[gnome-session] Update Basque translation



commit aeb41154f135dfb838fd50e61d0da4480de8c78c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sun Aug 11 09:10:46 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 804549d4..acb0477b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,20 +6,20 @@
 # Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+msgstr "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-28 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-03 18:10+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
@@ -31,10 +31,12 @@ msgid "This entry lets you select a saved session"
 msgstr "Sarrera honek gordetako saio bat hautatzea uzten dizu"
 
 #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Saio honek GNOMEn sartuko zaitu"
 
@@ -47,7 +49,6 @@ msgid "GNOME on Xorg"
 msgstr "GNOME Xorg gainean"
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
-#| msgid "_Remove Session"
 msgid "Save sessions"
 msgstr "Gorde saioak"
 
@@ -63,9 +64,7 @@ msgstr "Gorde saio hau"
 msgid ""
 "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
 "out even if auto saving is disabled."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, 'gnome-session'ek hurrengo saioa automatikoki gordeko du "
-"saioa amaitzean, nahiz eta gordetze automatikoa desgaituta egon."
+msgstr "Gaituta badago, 'gnome-session'ek hurrengo saioa automatikoki gordeko du saioa amaitzean, nahiz eta 
gordetze automatikoa desgaituta egon."
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
 msgid "Logout prompt"
@@ -73,12 +72,9 @@ msgstr "Saio-amaierako gonbita"
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, 'gnome-session'ek erabiltzaileari galdetuko dio saioa bukatu "
-"aurretik."
+msgstr "Gaituta badago, 'gnome-session'ek erabiltzaileari galdetuko dio saioa bukatu aurretik."
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
-#| msgid "Show extension warning"
 msgid "Show the fallback warning"
 msgstr "Erakutsi ordezko abisua"
 
@@ -86,9 +82,7 @@ msgstr "Erakutsi ordezko abisua"
 msgid ""
 "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
 "session was automatically fallen back."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, 'gnome-session'ek abisu bat bistaratuko du "
-"saioa hasi ondoren ordezko saioan sartu bada automatikoki."
+msgstr "Gaituta badago, 'gnome-session'ek abisu bat bistaratuko du saioa hasi ondoren ordezko saioan sartu 
bada automatikoki."
 
 #: data/session-selector.ui:15
 msgid "Custom Session"
@@ -122,43 +116,38 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da."
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
 "administrator"
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jar zaitez "
-"sistemaren administratzaile batekin harremanetan"
+msgstr "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jar zaitez sistemaren administratzaile 
batekin harremanetan"
 
 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Hedapen guztiak "
-"desgaitu egin dira badaezpada."
+msgstr "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Hedapen guztiak desgaitu egin dira 
badaezpada."
 
 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
 "Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu.\n"
+msgstr "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu.\n"
 "Amaitu saioa eta saiatu berriro."
 
 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Amaitu _saioa"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Gaitu arazketa-kodea"
 
 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
-msgstr "Baimendu saioa amaitzea"
+msgstr "Baimendu saio-amaiera"
 
 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Erakutsi hedapenaren abisua"
 
-#: gnome-session/gsm-manager.c:1266 gnome-session/gsm-manager.c:1919
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1967
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ez du erantzuten"
 
@@ -189,43 +178,77 @@ msgstr "Bezero berrien konexioa ukatzen, unean saioa itzaltzen ari delako\n"
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s"
 
-#: gnome-session/main.c:277
+#: gnome-session/main.c:390
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "systemd zerbitzu gisa exekutatzen"
+
+#: gnome-session/main.c:391
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Erabili systemd saio-kudeatzailea"
+
+#: gnome-session/main.c:393
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr "Erabili integratutako saio-kudeatzailea (systemd sisteman oinarritutakoa erabili ordez)"
+
+#: gnome-session/main.c:394
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Jaramonik ez egin hasiera automatikoko direktorio estandarrei"
 
-#: gnome-session/main.c:277
+#: gnome-session/main.c:394
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "HASIERA_AUTOMATIKOKO_DIREKTORIOA"
 
-#: gnome-session/main.c:278
+#: gnome-session/main.c:395
 msgid "Session to use"
 msgstr "Saioa erabiltzeko"
 
-#: gnome-session/main.c:278
+#: gnome-session/main.c:395
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SAIOAREN_IZENA"
 
-#: gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:397
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ez kargatu erabiltzaileak zehaztutako aplikazioak"
 
-#: gnome-session/main.c:281
+#: gnome-session/main.c:398
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: gnome-session/main.c:283
+#: gnome-session/main.c:400
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa probetarako"
 
-#: gnome-session/main.c:284
+#: gnome-session/main.c:401
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Desgaitu hardware bidezko azelerazioaren egiaztaketa"
 
-#: gnome-session/main.c:316
+#: gnome-session/main.c:433
 msgid " — the GNOME session manager"
 msgstr " — GNOMEren saio-kudeatzailea"
 
+#: tools/gnome-session-ctl.c:244
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Abiarazi 'gnome-session-shutdown.target'"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr "Abiarazi 'gnome-session-shutdown.target' EOF jasotzean edo byte bakarra jasotzean stdin-en"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Seinalearen hasieratzea egin da 'gnome-session' programan"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Berrabiarazi 'dbus.service' hura exekutatzen ari bada"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:275
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "Programak parametro bakar bat behar du"
+
 #: tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
@@ -243,11 +266,9 @@ msgid ""
 "  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
 "\n"
 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
-msgstr ""
-"%s [AUKERA…] KOMANDOA\n"
+msgstr "%s [AUKERA…] KOMANDOA\n"
 "\n"
-"Exekutatu KOMANDOA saioaren beste funtzionalitate batzuk galarazten diren "
-"bitartean.\n"
+"Exekutatu KOMANDOA saioaren beste funtzionalitate batzuk galarazten diren bitartean.\n"
 "\n"
 "  -h, --help        Erakutsi laguntza hau\n"
 "  --version         Erakutsi programaren bertsioa\n"
@@ -255,8 +276,7 @@ msgstr ""
 "                        galaraztean (aukerakoa)\n"
 "  --reason ZERGATIA Galarazteko zergatia (aukerakoa)\n"
 "  --inhibit ARG     Galarazteko gauzak, komaz bereiztutako zerrenda:\n"
-"                    logout (saio-amaiera), switch-user (erabiltzailez "
-"aldatzea),\n"
+"                    logout (saio-amaiera), switch-user (erabiltzailez aldatzea),\n"
 "                    suspend (esekitzea), idle (inaktiboa),\n"
 "                    automount (muntai automatikoa)\n"
 "  --inhibit-only    Ez abiarazi KOMANDOA eta itxaron beti\n"
@@ -310,8 +330,7 @@ msgstr "%d saio"
 #: tools/gnome-session-selector.c:107
 msgid ""
 "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
-msgstr ""
-"Saioen izenak ezin dute “.“ karakterearekin hasi, edo “/“ karakterea eduki"
+msgstr "Saioen izenak ezin dute “.“ karakterearekin hasi, edo “/“ karakterea eduki"
 
 #: tools/gnome-session-selector.c:111
 msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
@@ -430,9 +449,6 @@ msgstr "“%s“ izeneko saioa badago lehendik ere"
 #~ msgid "FILE"
 #~ msgstr "FITXATEGIA"
 
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-
 #~ msgid "ID"
 #~ msgstr "IDa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]