[gnome-keysign] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Polish translation
- Date: Sun, 4 Aug 2019 13:38:59 +0000 (UTC)
commit c4fec6daa6927906d5b157dc419ae121882d3e34
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 4 15:38:53 2019 +0200
Update Polish translation
keysign/locale/pl/LC_MESSAGES/keysign.po | 70 +++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 51 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/pl/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/pl/LC_MESSAGES/keysign.po
index ca526bf..b1bb1ac 100644
--- a/keysign/locale/pl/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/pl/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keysign\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-27 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-29 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "gpg;gnupg;klucz;openpgp;podpisz;podpisywanie;"
msgid "org.gnome.Keysign"
msgstr "org.gnome.Keysign"
-#: keysign/app.py:181
+#: keysign/app.py:187
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: keysign/app.py:183 keysign/receive.py:238
+#: keysign/app.py:189 keysign/receive.py:272
msgid "Receive"
msgstr "Odbierz"
@@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Odbierz"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: keysign/avahioffer.py:81 keysign/bluetoothoffer.py:126
+#: keysign/avahioffer.py:83 keysign/bluetoothoffer.py:126
msgid "Offering key: {}"
msgstr "Proponowany klucz: {}"
-#: keysign/avahioffer.py:82 keysign/bluetoothoffer.py:127
+#: keysign/avahioffer.py:84 keysign/bluetoothoffer.py:127
msgid "Discovery info: {}"
msgstr "Informacje o wykrywaniu: {}"
-#: keysign/avahioffer.py:83
+#: keysign/avahioffer.py:86
msgid "Press Enter to stop"
msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatrzyma"
@@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Wygasa: "
msgid "Sign Key"
msgstr "Podpisz klucz"
+#: keysign/receive.py:218
+msgid "Select file for saving"
+msgstr "Wybór pliku do zapisania"
+
#: keysign/receive.ui:53
msgid ""
"No GNOME Keysign servers around :-(\n"
@@ -274,38 +278,66 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
"NoServers/1\">Dokumentacja</a> zawiera więcej informacji."
-#: keysign/receive.ui:105
+#: keysign/receive.ui:108
msgid ""
"<small>To sign someone's key, scan their QR or enter security code</small>"
msgstr ""
"<small>Aby podpisać czyjś klucz, należy zeskanować jego kod QR lub wpisać "
"kod zabezpieczeń</small>"
-#: keysign/receive.ui:124
+#: keysign/receive.ui:127
msgid "<b>Camera</b>"
msgstr "<b>Aparat</b>"
-#: keysign/receive.ui:139
+#: keysign/receive.ui:142
msgid "Integrated Web Cam"
msgstr "Zintegrowana kamerka internetowa"
-#: keysign/receive.ui:176 keysign/send.ui:435
+#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:435
msgid "<b>Security Code</b>"
msgstr "<b>Kod zabezpieczeń</b>"
-#: keysign/receive.ui:209
+#: keysign/receive.ui:212
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Zeskanuj kod kreskowy"
-#: keysign/receive.ui:226
+#: keysign/receive.ui:229
msgid "Downloading key-data. Please wait..."
msgstr "Pobieranie danych klucza. Proszę czekać…"
-#: keysign/receive.ui:251
+#: keysign/receive.ui:254
msgid "Key download was interrupted!"
msgstr "Pobieranie klucza zostało przerwane."
-#: keysign/receive.ui:337
+#: keysign/receive.ui:345
+msgid ""
+"Saves the produced certifications as separate files in a custom directory"
+msgstr ""
+"Zapisuje utworzone certyfikaty jako oddzielne pliki w niestandardowym "
+"katalogu"
+
+#: keysign/receive.ui:360
+msgid ""
+"Imports a temporary version of the produced certifications into the local "
+"keyring"
+msgstr ""
+"Importuje tymczasową wersję utworzonych certyfikatów do lokalnej bazy kluczy"
+
+#: keysign/receive.ui:403
+msgid ""
+"Successfully produced certifications.\n"
+"You can import a temporary signature to start using the key as if it had "
+"already been properly verified.\n"
+"For more information visit <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
+"ProducedSignatures/1\">the documentation</a>."
+msgstr ""
+"Pomyślnie utworzono certyfikaty.\n"
+"Można zaimportować tymczasowy podpis, aby zacząć używać klucza, tak jakby "
+"już został poprawnie sprawdzony.\n"
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
+"ProducedSignatures/1\">Dokumentacja</a> zawiera więcej informacji."
+
+#: keysign/receive.ui:446
msgid ""
"To sign the key, confirm that you want to sign the following key.\n"
"This will generate an email that must be sent in order to complete the "
@@ -316,19 +348,19 @@ msgstr ""
"Utworzy to wiadomość e-mail, którą należy wysłać, aby ukończyć proces "
"podpisywania."
-#: keysign/receive.ui:365
+#: keysign/receive.ui:474
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: keysign/receive.ui:398 keysign/send.ui:360
+#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:360
msgid "UIDs"
msgstr "UID"
-#: keysign/receive.ui:485
+#: keysign/receive.ui:594
msgid "C_onfirm"
msgstr "P_otwierdź"
-#: keysign/receive.ui:539
+#: keysign/receive.ui:716
msgid "Signing the following UIDs:"
msgstr "Podpisywanie tych UID:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]