[gnome-terminal/gnome-3-32] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-32] Update Catalan translation
- Date: Sat, 27 Apr 2019 19:45:10 +0000 (UTC)
commit d22fb49d1dab29954d324e1ca5d2399ab19ea121
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Apr 27 21:44:51 2019 +0200
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 790bcb45..f5970208 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:171
msgid "Tab shortcuts"
-msgstr "Pestanya de dreceres"
+msgstr "Dreceres per a les pestanyes"
#. (itstool) path: section/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:173
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Que és un terminal?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/overview.page:24
msgid "Overview of a terminal"
-msgstr "Resum de terminal"
+msgstr "Descripció d'un terminal"
#. (itstool) path: page/p
#: C/overview.page:26
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-keyboard-access.page:29
msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
-msgstr "Navega pels menús del <app>Terminal</app> usant tecles del teclat."
+msgstr "Navega pels menús del <app>Terminal</app> usant el teclat."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-keyboard-access.page:32
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"originals! Si no heu creat un altre perfil <app>Terminal</app> i heu "
"personalitzat el perfil per defecte, <app>Terminal</app> <em>pot</em> tornar-"
"se inusable si qualsevol paràmetre provoca problemes. És recomanable per a "
-"vostè <link xref=\"#create-profile-from-existing\">crear una copia del "
+"vostè <link xref=\"#create-profile-from-existing\">crear una còpia del "
"perfil per defecte</link> i després editar la copia per crear un perfil "
"personalitzat."
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid ""
"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
msgstr ""
"Podeu copiar i enganxar text al <app>Terminal</app> d'una forma semblant a "
-"altres aplicacions. De totes formes, les dreceres de teclat són diferents."
+"altres aplicacions. De totes maneres, les dreceres de teclat són diferents."
#. (itstool) path: item/title
#: C/txt-copy-paste.page:39
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid ""
"match the case of your search keyword."
msgstr ""
"Fer la cerca distingint majúscules i minúscules: Això restringeix els "
-"resultats a sols aquells en que es distingeix majúscules i minúscules del "
+"resultats a sols aquells en què es distingeix majúscules i minúscules del "
"terme de cerca."
#. (itstool) path: item/title
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]