[gtranslator] Update German translation



commit c6cd787f97c9d254a3f40769e517a0d348d6dcad
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Sep 25 12:06:18 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 150 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c9d406fa..41626583 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-25 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Vé 0.1.4\n"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:488
@@ -308,8 +308,7 @@ msgstr "Den Systemeditor verwenden"
 
 #: plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in:6
 msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Systemeditor zum Anzeigen von Quelltext verwendet wird"
+msgstr "Legt fest, ob der Systemeditor zum Anzeigen von Quelltext verwendet wird"
 
 #: plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in:10
 msgid "The Editor to Launch"
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "Platzhaltervariablen oder XML-Elemente einfügen"
 #: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:166
 msgid "Strings added to database"
-msgstr "Meldungen wurden der Datenbank hinzugefügt"
+msgstr "Zeichenketten wurden der Datenbank hinzugefügt"
 
 #: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
@@ -567,23 +566,31 @@ msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "Ü_bersetzungsspeicher"
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:5
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:5
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:5
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:5
 msgid "PO directory"
 msgstr "PO-Ordner"
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:6
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:6
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:6
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:6
 msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
 msgstr "Ordner mit den zum Übersetzungsspeicher hinzuzufügenden PO-Dateien."
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:12
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:12
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:12
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:12
 msgid "Restrict search by filename"
 msgstr "Suche auf Dateinamen beschränken"
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:13
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:13
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:13
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:13
 msgid ""
 "If true, only include files with a specified filename when searching the "
 "translation memory."
@@ -591,25 +598,33 @@ msgstr ""
 "Wenn wahr, so werden nur Dateien mit dem angegebenen Dateinamen bei einer "
 "Suche im Übersetzungsspeicher verwendet."
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:20
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:20
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:20
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:20
 msgid "Filename to restrict search to"
 msgstr "Dateiname zur Einschränkung der Suche"
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:21
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:21
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:21
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:21
 msgid ""
 "Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
 msgstr ""
 "Dateiname, auf den die Suche für den Übersetzungsspeicher beschränkt wird."
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:28
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:28
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:28
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:28
 msgid "Maximum number of missing words"
 msgstr "Maximale Anzahl fehlender Worte"
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:29
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:29
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:29
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:29
 msgid ""
 "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
 "match by the translation memory."
@@ -617,13 +632,17 @@ msgstr ""
 "Maximale Anzahl Wörter, die in einer Zeichenkette fehlen dürfen, um noch als "
 "Übereinstimmung vom Übersetzungsspeicher angezeigt zu werden."
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:36
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:36
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:36
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:36
 msgid "Maximum difference in message length"
 msgstr "Maximaler Unterschied in der Zeichenkettenlänge"
 
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:37
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:37
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:37
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:37
 msgid ""
 "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
 "translation memory."
@@ -659,10 +678,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "Info zu Gtranslator"
 
-#.
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
-#.
 #: src/gtr-actions-app.c:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -768,8 +785,7 @@ msgstr "Profilname:"
 msgid "Translator email:"
 msgstr "E-Mail des Übersetzers:"
 
-#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:548
+#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521 src/gtr-window.c:548
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -803,8 +819,7 @@ msgstr "Frage"
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:366
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document “%s” before closing?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:530
 #, c-format
@@ -1450,6 +1465,109 @@ msgstr "Kein Profil"
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "Profil des aktiven Dokuments"
 
+#: src/help-overlay.ui:13
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: src/help-overlay.ui:25
+#| msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+#| msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file as"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern unter"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+#| msgid "Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/help-overlay.ui:64
+#| msgid "Edit"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
+msgstr "Als unklar markieren/Markierung entfernen"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/help-overlay.ui:96
+#| msgid "Go to Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Zur vorherigen Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:103
+#| msgid "Go to Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Zur nächsten Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:110
+#| msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "Zur vorherigen unübersetzten Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:117
+#| msgid "Insert the next tag of the message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "Zur nächsten unübersetzten Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:127
+#| msgid "Translation Memory"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher"
+
+#: src/help-overlay.ui:131
+#| msgid "Build translation memory"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
+
 #: src/main.c:97
 msgid "— Edit PO files"
 msgstr "– PO-Dateien bearbeiten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]