[gimp-help] Update German translation



commit 9e85f39312433182b10e5044c073829b0eaa61fa
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sun Sep 23 16:46:16 2018 +0000

    Update German translation

 po/de/filters/enhance.po | 1841 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 922 insertions(+), 919 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/enhance.po b/po/de/filters/enhance.po
index 0b3a5d5e6..2ca12d354 100644
--- a/po/de/filters/enhance.po
+++ b/po/de/filters/enhance.po
@@ -1,25 +1,31 @@
-# This is a German catalog for the GIMP User Manual.
+# This is a German catalog for the GIMP User Manual (filters_enhance).
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+# Daniel Egger
+# Roman Joost
+# Axel Wernicke
+# Ulf-D. Ehlert
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -27,276 +33,599 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
-"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 msgstr "CHECK"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-#| "md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
-"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
-msgstr "OK"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Unscharf maskieren"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL-Filter"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "Verbessern"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "NL-Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Nichtlineares Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Unscharf maskieren</quote>"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das NL-Filter"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr "<quote>Unscharf maskieren</quote> angewandt"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid ""
-"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
-"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
-"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
-"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
-"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
-"color dots on paper."
-msgstr ""
-"Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. "
-"Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem "
-"ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. "
-"Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit "
-"Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig "
-"weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
-"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr ""
-"<emphasis>Unscharf Maskieren</emphasis> bezeichnet eine Filtermethode, um "
-"die Bildschärfe von Fotos durch die Kontrastanhebung kleiner "
-"Helligkeitswechsel zu erhöhen. Geschärfte Bilder erscheinen detailreicher, "
-"da die Wahrnehmung des Menschen auf die Erkennung von Kanten und Linien hin "
-"optimiert ist. Der Informationsgehalt wird, wie bei allen nachträglich "
-"durchgeführten Bildoperationen, nicht erhöht."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "»NL-Filter« angewandt"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
 msgid ""
-"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
-"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
-"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
-"control over the sharpening of your images."
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
 msgstr ""
-"Einige Scanner und Digitalkameras können Bilder direkt im Gerät "
-"nachschärfen. Es ist allerdings empfehlenswert, dieses auszuschalten, um die "
-"volle Kontrolle über die Bilder zu behalten."
+"NL steht für »Nicht Linear«. Abgeleitet von dem UNIX-Befehl "
+"<command>pnmnlfilt</command>, beinhaltet dieses Filter Funktionen zur "
+"Weichzeichnung, Fleckentfernung und Schärfeerhöhung. Dieses Filter kann nur "
+"auf komplette Bilder, nicht auf Auswahlen angewendet werden."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
 msgid ""
-"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
-"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
-"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
-"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
-"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
-"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
-"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
-"have been sharpened in the Value component."
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
 msgstr ""
-"Um Farbstörungen, die durch das Schärfen verursacht werden können, zu "
-"vermeiden, ist es empfehlenswert, das Bild unter Verwendung des <link "
-"linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link>-Farbmodells zu <link linkend=\"plug-in-"
-"decompose-registered\">zerlegen</link> und den Schärfefilter nur auf die "
-"Ebene anzuwenden, die die Leuchtkraft (V) enthält."
+"Dieses Filter ist so eine Art »Schweizer Taschenmesser der Bildbearbeitung«. "
+"Es hat drei verschiedene Wirkungsmodi. In jedem Modus werden alle Pixel des "
+"Bildes untersucht und in Abhängigkeit von ihren Nachbarpixeln verarbeitet. "
+"Statt dabei wie andere Filter eine 3x3-Pixel-Matrix zu verwenden, arbeitet "
+"das NL-Filter mit einer hexagonalen Umgebung, deren Größe über die "
+"Eigenschaft <guilabel>Radius</guilabel> eingestellt werden kann."
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Unscharf maskieren …"
-"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>NL-Filter …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Das Filter funktioniert nicht, wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat. "
+"Der Menüeintrag ist dann inaktiv und ausgegraut."
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
-msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Unscharf Maskieren</quote>"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften für das »NL-Filter«"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
 msgstr ""
-"Wenn die Vorschau aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes so "
-"dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das "
-"Bild angewandt worden."
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
 msgid ""
-"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
-"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
-"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
-"final resolution."
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Pixel auf jeder "
-"Seite der geschärften Kante auch geschärft werden sollen. Der optimale Wert "
-"hängt von der Auflösung des Bildes ab. Je höher diese ist, umso größer "
-"sollte der Wert gewählt werden. Dies bedeutet auch, dass Sie Bilder erst "
-"dann schärfen sollten, wenn diese ihre endgültige Auflösung haben. Die "
-"Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers und eines Eingabefeldes "
-"im Bereich von 0 bis 120 vornehmen."
+"Das zu verwendende interne <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Filter</"
+"link> wie unten beschrieben."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Menge"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
 msgid ""
-"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
-"sharpening."
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
 msgstr ""
-"Mit diesem Schieberegler können Sie die Stärke der Schärfung des Filters im "
-"Bereich von 0,0 bis 5,0 einstellen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Filterwirkung von 0,00 bis "
+"1,00 einstellen. Die exakte Bedeutung dieses Werts ist vom eingestellten "
+"Filtermodus abhängig. Beachten Sie, dass dieser Parameter nicht genau dem "
+"<parameter>alpha</parameter>-Parameter des Programms <command>pnmnlfilt</"
+"command> entspricht, auch wenn beide natürlich zusammenhängen."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
 msgid ""
-"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
-"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
-"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
-"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich 0 bis 255 einstellen, wie "
-"unterschiedlich die Farbe zweier Pixel sein müssen, damit diese als Kante "
-"betrachtet und damit geschärft werden. Mit dieser Eigenschaft können Sie "
-"also Bereich ähnlicher Farbe oder gleichmäßiger Farbverläufe vor dem "
-"Schärfen schützen."
+"Hiermit legen Sie die effektive Größe der einbezogenen Umgebung um jedes "
+"Pixel fest. Die Werte reichen von 0,33 bis 1,00, wobei 0,33 nur dem Pixel "
+"selbst entspricht (und das Filter daher wirkungslos ist) und bei 1,00 der "
+"gesamte 3x3 Pixelblock zur Berechnung herangezogen wird."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Das Filter kann je nach eingestelltem Modus verschieden wirken:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Alphabasierter Mittelwert"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"Jedes Pixel wird durch den Mittelwert der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Dabei "
+"werden die Werte der Pixel sortiert und eine bestimmte, von "
+"<parameter>Alpha</parameter> abhängende Anzahl der größten und kleinsten "
+"Werte nicht in die Berechnung einbezogen. Dies bedeutet, dass bei einer "
+"Einstellung von <parameter>Alpha</parameter> = 0,0 das Filter dasselbe "
+"Ergebnis wie ein normales Mittelwertfilter ergibt, wobei der "
+"<parameter>Radius</parameter> dann die »Stärke« des Filters bestimmt. Für "
+"einen geringfügigen Effekt sind <parameter>Alpha</parameter> = 0,0 und "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0,55 ein guter Ausgangspunkt. Ist ein "
+"stärkerer Effekte gewünscht, versuchen Sie <parameter>Alpha</parameter> = "
+"0,0 und<parameter>Radius</parameter> = 1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"Bei einem Wert von <parameter>Alpha</parameter> = 1,0 wird das Pixel durch "
+"den Median der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Diese Art Filter eignet sich gut "
+"dafür, einzelne abweichende Pixel zu eliminieren, ohne das Rauschen zu "
+"verteilen oder einzelne Objekte zu verwischen. Durch eine geschickte Wahl "
+"des <parameter>Radius</parameter> können Sie das Filter noch verbessern."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Mit <parameter>Alpha</parameter>-Werten zwischen den Extremen erhalten Sie "
+"Effekte, die irgendwo zwischen Weichzeichnen und Flecken entfernen liegen. "
+"Beginnen Sie mit <parameter>Alpha</parameter> = 0,8 und <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0,6 für einen leichten Effekt, und versuchen Sie "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1,0 und <parameter>Radius</parameter> = 1,0 , "
+"falls Sie einen gröberen Effekt wünschen."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Optimale Schätzung"
+
+# TODO: check
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"In diesem Modus führt das Filter eine Weichzeichnung auf dem Bild aus. Für "
+"jedes Pixel wird die Abweichung der umgebenden hexagonalen Pixel berechnet. "
+"Die Stärke der Weichzeichnung ist umgekehrt proportional zu dieser "
+"Abweichung. Die Idee dahinter ist, dass eine geringe Abweichung durch "
+"Rauschen verursacht wird, bei einer größeren Abweichung aber angenommen "
+"wird, dass diese durch gewollte Kanten im Bild verursacht ist. Wie in den "
+"anderen Modi auch können Sie mit dem <parameter>Radius</parameter> die "
+"effektive Größe der einbezogenen Umgebung beeinflussen. Es ist aber "
+"empfehlenswert, diese Einstellung zwischen 0,8 und 1,0 zu belassen. Die "
+"Einstellung für den Wert <parameter>Alpha</parameter> bestimmt den "
+"Schwellwert für das Rauschen, für welches die Weichzeichnung vorgenommen "
+"wird. Dies bedeutet, dass kleine Werte fast keine sichtbare Auswirkung im "
+"Bild haben, während größere Werte dann mehr und mehr Bildteile "
+"weichzeichnen. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0,2 und "
+"<parameter>Radius</parameter> = 1,0. Davon ausgehend können Sie den Wert für "
+"<parameter>Alpha</parameter> solange anpassen, bis Sie die für Ihr Bild "
+"optimalen Einstellungen gefunden haben. Dieser Filtertyp ist am besten zum "
+"Herausfiltern von Dithering-Rauschen in Bitmap- und Farbbildern geeignet."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Kantenverstärkung"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"In diesem Modus wird das Gegenteil des vorher beschriebenen Modus erreicht. "
+"Kanten werden in diesem Modus hervorgehoben. Mit dem Wert von "
+"<parameter>Alpha</parameter> kontrollieren Sie die Stärke der Hervorhebung "
+"der Kanten von kaum sichtbar (0,1) bis sehr stark (0,9). Der Wert von "
+"<parameter>Radius</parameter> kontrolliert auch in diesem Modus den "
+"effektiven Radius. Sinnvolle Werte hierfür liegen im Bereich von 0,5 bis "
+"0,9. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0,3 und "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0,8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Kombinierte Modi"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr ""
+"Die einzelnen Filter können nacheinander ausgeführt werden, um einen "
+"gewünschten Effekt zu erzielen. Um beispielsweise ein mit Dithering "
+"erstelltes Monochrombild in ein Graustufenbild umzuwandeln, könnten Sie es "
+"ein- oder zweimal mittels Weichzeichnen-Filter bearbeiten, dann das Filter "
+"für optimale Schätzung anwenden und anschließend eine dezente "
+"Kantenverstärkung. Beachten Sie, dass eine Kantenverstärkung in der Regel "
+"nur nach vorheriger Anwendung eines der anderen nichtlinearen Filter "
+"(alphabasierter Mittelwert oder optimales Schätzungsfilter) sinnvoll ist, "
+"weil eine Kantenverstärkung die entgegengesetzte Wirkung des Weichzeichnens "
+"hat."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"Um durch Farbquantisierung entstandenes Rauschen zu reduzieren (das z.B. bei "
+"der Umwandlung von <filename class=\"extension\">.gif</filename>-Dateien in "
+"24-Bit-Dateien entsteht), können Sie einmal die »optimale Schätzung« (mit "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0,2, <parameter>Radius</parameter> = 1,0) "
+"anwenden und anschließend gegebenenfalls einmal die »Kantenverstärkung«. "
+"Mehrfache Anwendung der »optimalen Schätzung« mit jeweils geringerem "
+"<parameter>Alpha</parameter>-Wert ist effektiver als eine einzelne Anwendung "
+"mit großem <parameter>Alpha</parameter>. Wie üblich schließen sich hohe "
+"Filtereffektivität und Erhalt der Detailgenauigkeit aus, daher ist ein wenig "
+"Experimentieren gefragt."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Unscharf maskieren"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Unscharf maskieren«"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr "»Unscharf maskieren« angewandt"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
+msgid ""
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
+msgstr ""
+"Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. "
+"Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem "
+"ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. "
+"Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit "
+"Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig "
+"weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
+"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr ""
+"»Unscharf Maskieren« (was für ein Name!) schärft die Kanten der Elemente, "
+"ohne jedoch Rauschen oder Flecken zu verstärken. Es ist der der »König der "
+"Schärfen-Filter«."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
+msgid ""
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
+msgstr ""
+"Einige Scanner und Digitalkameras können Bilder direkt im Gerät "
+"nachschärfen. Es ist allerdings empfehlenswert, dieses auszuschalten und "
+"stattdessen die Filter von GIMP zu verwenden, um die volle Kontrolle über "
+"die Bilder zu behalten."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
+msgid ""
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+"Um Farbstörungen zu vermeiden, die durch das Schärfen verursacht werden "
+"können, ist es empfehlenswert, das Bild unter Verwendung des <link linkend="
+"\"glossary-hsv\">HSV</link>-Farbmodells zu <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">zerlegen</link> und den Schärfefilter nur auf die Ebene "
+"anzuwenden, die die Leuchtkraft (V) enthält. Öffnen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guisubmenu>Komponenten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Zerlegen …</guimenuitem></menuchoice>. Achten sie "
+"darauf, dass das Ankreuzfeld <guilabel>In Ebenen zerlegen</guilabel> "
+"aktiviert ist. Wählen Sie HSV und klicken Sie auf OK. Sie erhalten nun ein "
+"neues Graustufenbild mit drei Ebenen, eine für den Farbton, eine für die "
+"Sättigung, und eine für den Wert. Um Verwirrung zu vermeiden, sollten Sie "
+"das Originalbild besser schließen. Wählen Sie die Wert-Ebene und wenden Sie "
+"die Schärfung darauf an. Wenn Sie fertig sind, wiederholen Sie den Vorgang "
+"mit der gleichen ausgewählten Ebene. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Farben</"
+"guimenu><guisubmenu>Komponenten</guisubmenu><guimenuitem>Zusammensetzen …</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Wählen Sie wiederum HSV und klicken Sie auf OK. "
+"Sie haben nun Ihr Originalbild zurück, mit dem Unterschied, dass es in der "
+"Wert-Komponente geschärft ist."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Unscharf maskieren …"
+"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
+msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Unscharf Maskieren«"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Wenn die Vorschau aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes so "
+"dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das "
+"Bild angewandt worden. Mittels Bildlaufleisten können Sie sich innerhalb des "
+"Bildes bewegen."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
+"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
+"final resolution."
+msgstr ""
+"Mit dem Schieberegler und dem Eingabefeld können Sie im Bereich von 0,1 bis "
+"120 einstellen, wie viele Pixel auf jeder Seite der geschärften Kante auch "
+"geschärft werden sollen. Der optimale Wert hängt von der Auflösung des "
+"Bildes ab. Je höher diese ist, umso größer sollte der Wert gewählt werden. "
+"Dies bedeutet auch, dass Sie Bilder erst dann schärfen sollten, wenn diese "
+"ihre endgültige Auflösung haben."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Menge"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schieberegler und Eingabefeld können Sie die Stärke der Schärfung "
+"des Filters im Bereich von 0,0 bis 5,0 einstellen."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich 0 bis 255 einstellen, wie "
+"unterschiedlich die Farben zweier Pixel sein müssen, damit diese als Kante "
+"betrachtet und damit geschärft werden. Mit dieser Eigenschaft können Sie "
+"also Bereiche ähnlicher Farbe oder gleichmäßiger Farbverläufe vor dem "
+"Schärfen schützen und damit Fehler in Gesichtern, im Himmel oder auf "
+"Wasseroberflächen vermeiden."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr "Wie funktioniert die <quote>Unscharfe Maskierung</quote>?"
+msgstr "Wie funktioniert die »Unscharfe Maskierung«?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
@@ -304,7 +633,7 @@ msgid ""
 "explanation:"
 msgstr ""
 "Eine unscharfe Maske zu verwenden, um ein Bild zu schärfen, erscheint "
-"zunächst sehr widersprüchlich. Daher folgt hier eine kurze Erklärung."
+"zunächst sehr widersprüchlich. Daher folgt hier eine kurze Erklärung:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -340,7 +669,6 @@ msgstr ""
 "erkennen können, wurden dabei sowohl Kontrast als auch Schärfe erhöht."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -350,14 +678,23 @@ msgid ""
 "blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
 "prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
 "through the original film."
-msgstr "Unschärfemasken wurden zuerst in der analogen Photographie verwendet."
+msgstr ""
+"Unschärfemasken wurden zuerst in der analogen Fotografie verwendet. Der "
+"Fotograf erstellte zuerst eine Kontaktkopie des originalen Negativs und legt "
+"zwischen die beiden Negativ eine dünne Glasplatte. Dadurch wurde durch die "
+"Diffusion des Lichts ein Weichzeichnereffekt erzielt. Dann legte er beide "
+"Filme exakt übereinander in einen Vergrößerer, um diese auf Fotopapier "
+"auszubelichten. Die dunklen Bereiche des weichgezeichneten Positivs, durch "
+"die klaren Bereiche des Originalnegativs überlagert, blockierten das Licht "
+"und wurden auf diese Weise von dem durch den Originalfilm strahlenden Licht "
+"subtrahiert."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
 msgstr ""
-"In der digitalen Bildbearbeitung, beispielsweise in GIMP, werden für die "
-"<emphasis>Unscharfe Maskierung</emphasis> folgende Schritte ausgeführt:"
+"In der digitalen Bildbearbeitung, beispielsweise in <acronym>GIMP</acronym>, "
+"werden folgende Schritte ausgeführt:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
 msgid ""
@@ -366,7 +703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Öffnen Sie das Bild und duplizieren Sie es mittels "
 "<menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Duplizieren</guimenuitem></"
-"menuchoice> (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>)."
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
 msgid ""
@@ -378,12 +715,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Duplizieren Sie die zu schärfende Ebene in der Kopie des Bildes mittels "
 "<menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guimenuitem>Ebene duplizieren</"
-"guimenuitem></menuchoice> (<keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</"
-"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) und wenden Sie das Filter "
+"guimenuitem></menuchoice> und wenden Sie das Filter "
 "<menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Weichzeichnen</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Gaußscher Weichzeichner</guimenuitem></menuchoice> "
-"mit der <guilabel>Methode</guilabel><quote>IIR</quote> und einem "
-"<guilabel>Radius</guilabel> von 5.0 an."
+"mit der <guilabel>Methode</guilabel>»IIR« und einem <guilabel>Radius</"
+"guilabel> von 5,0 an."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
 msgid ""
@@ -391,8 +727,8 @@ msgid ""
 "quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
 msgstr ""
 "Ändern Sie den Modus der oberen Ebene in der Kopie des Bildes auf "
-"<quote>Subtrahieren</quote>. Führen Sie im Kontextmenü der Ebene die "
-"Funktion <quote>Nach unten vereinen</quote> aus."
+"»Subtrahieren«. Führen Sie im Kontextmenü der Ebene die Funktion »Nach unten "
+"vereinen« aus."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
 msgid ""
@@ -404,13 +740,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
-msgstr "Ändern Sie den Modus dieser Ebene auf <quote>Addition</quote>."
+msgstr "Ändern Sie den Modus dieser Ebene auf »Addition«."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
 msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
 msgstr ""
 "Voilà, das Bild ist geschärft. All diese einzelnen Schritte führt das Filter "
-"<quote>Unscharf Maskieren</quote> automatisch für Sie aus."
+"»Unscharf Maskieren« automatisch für Sie aus."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
 msgid ""
@@ -422,284 +758,166 @@ msgstr ""
 "Am Beginn der Kurve können Sie eine Vertiefung erkennen. Wenn die "
 "Weichzeichnung sehr wirksam ist, kann diese Vertiefung sehr tief sein. Das "
 "Ergebnis der Subtraktion kann negativ sein und eine Farbverfälschung entlang "
-"der Kante verursachen."
+"der Kante verursachen, oder einen schwarzen Ring um einen Stern auf einem "
+"hellen, nebligen Hintergrund (Schwarze-Augen-Effekt)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
 msgid "Black eye effect"
-msgstr "Farbverfälschung durch Überschärfen"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
-"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Schärfen"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
-msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr ""
-"Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. "
-"Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem "
-"ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. "
-"Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit "
-"Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig "
-"weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
-msgstr ""
-"Das Filter verstärkt die Kanten, aber auch ein möglicherweise im Bild "
-"vorhandenes Rauschen. Dies kann sogar dazu führen, dass nach der Anwendung "
-"des Filters ein Rauschen sichtbar wird, welches zuvor scheinbar nicht "
-"vorhanden war. Alternativ können Sie auch das Filter <link linkend=\"plug-in-"
-"unsharp-mask\">Unscharf Maskieren</link> in Betracht ziehen. Dieses ist "
-"exakter steuerbar und liefert damit oftmals bessere Ergebnisse."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Schärfen</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
-msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr "Filter angewandt"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Schärfen …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Schärfen</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Schärfe"
+msgstr "Farbverfälschung durch Überschärfen (Schwarze-Augen-Effekt)"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr ""
-"Mit diesem Schieberegler können Sie die Stärke der Filterwirkung im Bereich "
-"von 1 bis 99 einstellen. Durch eine Erhöhung der Schärfe kann der oben "
-"beschriebene Effekt auftreten, dass in einigen Bereichen ein Rauschen "
-"auftritt."
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
-"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
-"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
-msgstr "TODO"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Rote Augen entfernen"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Rote Augen entfernen</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Rote Augen entfernen</quote> angewandt"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Entflackern"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
 msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
 msgstr ""
-"Dieses Filter hilft Ihnen dabei den <quote>Rote-Augen-Effekt</quote> aus "
-"Fotografien zu entfernen. Um die Wirkung zu verbessern, ist es sehr "
-"empfehlenswert den Bildbereich mit den roten Augen durch eine Auswahl zu "
-"markieren."
+"Aus Videomaterial gewonnene Bilder enthalten oftmals horizontale Streifen "
+"und unscharfe Objektkanten, besonders wenn sie aus einer Szene mit schnellen "
+"Bewegungen stammen. Dies resultiert aus der Art, wie viele Kameras arbeiten. "
+"Diese erfassen oftmals nicht 25 Vollbilder pro Sekunde, sondern 50 Bilder im "
+"sogenannten Halbbildverfahren. Dabei wird zunächst ein Bild mit der halben "
+"vertikalen Auflösung erfasst und gleich darauf ein zweites Bild ebenfalls "
+"mit halber vertikaler Auflösung. Diese beiden Halbbilder werden dann zu "
+"einem Vollbild zusammengesetzt. Wenn es aber in der Zeit zwischen den beiden "
+"aufgenommenen Halbbildern Bewegungen im Bild gab, so werden diese Stellen "
+"unscharf und fehlerhaft dargestellt."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Rote Augen entfernen "
-"…</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Rote Augen entfernen</quote>"
+"Das Filter »Entflackern« behält nur eines der beiden Halbbilder und "
+"interpoliert fehlende Bildstellen über die vorherigen und nachfolgenden "
+"Zeilen. Dies führt zu einer etwas unscharfen Darstellung, die aber durch "
+"weitere Filter verbessert werden kann."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
 msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
-"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
-"compared with what you see, and then validate it."
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird die Wirkung des Filters im "
-"Vorschaufenster angezeigt. Damit können Sie die Einstellungen des Filters "
-"vor dessen Anwendung prüfen."
+"In der Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/> "
+"finden Sie ein Testbild."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
 msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft stellen Sie die Toleranz ein, mit der das Filter "
-"Rotfärbungen aus dem Bild zu entfernen. Beachten Sie, dass um so mehr "
-"Bildbereich außerhalb des gewünschten Bereiches durch das Filter verändert "
-"werden, je höher der Schwellwert ist. Es empfiehlt sich also, den Wert so "
-"gering wie möglich einzustellen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Entflackern …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Entflackern«"
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
 msgid ""
-"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
-"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
-"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
-"Filter der Kategorie <quote>Verbessern</quote> werden benutzt, um kleine "
-"Bildfehler zu bereinigen. Derartige Störungen können von Staubkörnchen über "
-"Bildrauschen bis hin zu streifigen Bildern und unzureichender Schärfe "
-"reichen."
+"Legt fest, ob die Auswirkungen der Einstellungen unmittelbar in einer "
+"Vorschau dargestellt werden."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
-msgstr "CHECK"
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Ungerade Zeilen erhalten"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
-msgid "Destripe"
-msgstr "Streifen entfernen"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Gerade Zeilen erhalten"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr ""
-"Dieses Filter können Sie anwenden, um vertikale Streifen, wie sie durch "
-"schlechte Scanner verursacht werden, zu entfernen. Es arbeitet durch "
-"Hinzufügen eines Musters, welches die Bildfehler aufhebt, sofern die "
-"Einstellungen korrekt vorgenommen sind. Dieses <quote>Negativmuster</quote> "
-"wird auf der Basis von im Bild vorhandenen vertikalen Bildelementen "
-"berechnet. Wundern Sie sich daher nicht, wenn die Vorschau für ein Bild, "
-"welches keine vertikalen Streifen enthält, plötzlich Streifen hinzufügt "
-"(siehe Beispielbild)."
+"Hier können Sie auswählen, welches der beiden Halbbilder erhalten bleiben "
+"soll. Probieren Sie beide aus."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
-"Wenn nach der ersten Anwendung des Filters noch einzelne Streifen im Bild "
-"nicht entfernt wurden, wählen Sie den betroffenen Bereich aus und wenden Sie "
-"das Filter auf diese Auswahl erneut an. Achten Sie darauf, eine rechteckige "
-"Auswahl zu verwenden, bei anderen Auswahltypen kann sich das Ergebnis "
-"erheblich verschlechtern."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr "Dem Filter »Entflackern« bei der Arbeit zugeschaut"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Streifen entfernen …"
-"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
-msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Streifen entfernen</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
-msgid "Create histogram"
-msgstr "Histogramm erstellen"
+"Die Pixel in einigen geraden Zeilen sind um ein Pixel nach rechts "
+"verschoben. Unten fehlt eine Zeile. Die Bilder sind vergrößert, um die Pixel "
+"zu verdeutlichen."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
 msgid ""
-"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
-"interference pattern more legibly."
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter ein Graustufenbild "
-"erzeugen, in dem das Interferenzmuster deutlich erkennbar ist."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+"<guilabel>Gerade Zeilen erhalten</guilabel> aktiviert: Die ungeraden Zeilen "
+"wurden nach rechts verschoben und somit an den geraden Zeilen ausgerichtet. "
+"Die unten fehlende Zeile wurde mit Rot aufgefüllt."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
 msgid ""
-"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
-"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke des Filters im Bereich von 2 "
-"bis 100 einstellen. Ein Wert größer als 60 ist dabei selten sinnvoll und "
-"kann unschöne Artefakte im Bild erzeugen."
+"<guilabel>Ungerade Zeilen erhalten</guilabel> aktiviert: Die geraden Zeilen "
+"wurden nach links verschoben und somit an den ungeraden Zeilen ausgerichtet. "
+"Die fehlende Zeile unten bleibt erhalten, wird aber durch einen Farbverlauf "
+"mit der Zeile darüber bzw. darunter verbunden."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -728,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "Moiré-Effekte, wie sie beim Scannen gedruckter Vorlagen auftreten können. Es "
 "sei Ihnen empfohlen, die betroffenen Stellen auszuwählen, bevor Sie das "
 "Filter anwenden, um unerwünschte Änderungen in anderen Bildbereichen zu "
-"verhindern. Das Filter ersetzt jeden Pixel mit dem Mittelwert der Pixel "
+"verhindern. Das Filter ersetzt jedes Pixel mit dem Mittelwert der Pixel "
 "innerhalb des angegebenen Bereichs."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
@@ -743,16 +961,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Flecken entfernen</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"Wenn die Vorschau aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes so "
-"dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das "
-"Bild angewandt worden."
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Flecken entfernen«"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
 msgid "Median"
@@ -763,11 +972,6 @@ msgid "Adaptive"
 msgstr "Anpassend"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
-#| "option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
-#| "smoother than with radius alone."
 msgid ""
 "Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
 "of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
@@ -775,9 +979,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Radius an den Inhalt des "
 "Bildes oder der Auswahl unter Verwendung eines <link linkend=\"glossary-"
-"histogram\">Histogramms</link> angepasst. Der Schieberegler für den "
-"<guilabel>Radius</guilabel> wird dann deaktiviert. Diese Einstellung führt "
-"in der Regel zu besseren Ergebnissen als das Einstellen des Radius von Hand."
+"histogram\">Histogramms</link> angepasst. Der tatsächlich angewendete Radius "
+"wird dabei stets kleiner oder gleich dem angegebenen Radius sein."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
 msgid "Recursive"
@@ -795,188 +998,223 @@ msgid ""
 "moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
 "removed."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler die Größe des "
-"Bereiches einstellen, den das Filter zur Berechnung verwendet. Die "
-"Einstellung kann im Wertebereich von 1 (3x3 Pixel) bis 20 (41x41 Pixel) "
-"liegen. Die Werte für diese Eigenschaft werden automatisch vergeben, wenn "
-"die Eigenschaft <guilabel>Anpassend</guilabel> aktiviert ist."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Größe des Fensters einstellen, den das "
+"Filter zur Berechnung verwendet. Die Einstellung kann im Wertebereich von 1 "
+"(3x3 Pixel) bis 20 (41x41 Pixel) liegen. Das Fenster bewegt sich über das "
+"Bild und glättet die Farben, sodass Fehler bereinigt werden."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Schwellwert Schwarz"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
+msgid ""
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
+msgstr ""
+"Hiermit legen Sie fest, dass nur Pixel entfernt werden, die heller sind als "
+"der im Histogramm angegebene Schwellwert (-1 bis 255).x"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Schwellwert Weiß"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
+msgstr ""
+"Hiermit legen Sie fest, dass nur Pixel entfernt werden, die dunkler sind als "
+"der im Histogramm angegebene Schwellwert (0 bis 256)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Schärfen"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
+msgid ""
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr ""
+"Die meisten digitalisierten Bilder benötigen eine Korrektur der Schärfe. "
+"Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei dem "
+"ein kontinuierliches Farbspektrum auf ein diskretes abgebildet werden muss. "
+"Elemente, welche kleiner als die Abtastfrequenz sind, werden mit "
+"Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig "
+"weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird."
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
+msgstr ""
+"Das Filter verstärkt die Kanten, aber auch ein möglicherweise im Bild "
+"vorhandenes Rauschen. Dies kann zu Rauschen in Bildbereichen mit abgestuften "
+"Farben führen, wie etwa Wasseroberflächen oder dem Himmel. Alternativ können "
+"Sie auch das Filter <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unscharf "
+"Maskieren</link> in Betracht ziehen. Dieses ist exakter steuerbar und "
+"liefert damit oftmals bessere Ergebnisse."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
-msgid "Black level"
-msgstr "Schwellwert Schwarz"
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Schärfen«"
 
-# CHECK 0-255 vs. 0-256
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "Filter »Schärfen« angewandt"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
-"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Hiermit legen Sie fest, dass Pixel mit einem Wert über dem angegebenen "
-"Schwellwert (0 bis 256) entfernt werden."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Schärfen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
-msgid "White level"
-msgstr "Schwellwert Weiß"
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Schärfen«"
 
-# CHECK 0-255 vs. -1-255
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
-msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
-msgstr ""
-"Hiermit können Sie einstellen, dass Pixel, die nah an Schwarz sind, entfernt "
-"werden. Genauer gesagt werden alle Pixel, deren Wert kleiner als der "
-"angegebene Schwellwert (-1 bis 255) sind, entfernt."
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Schärfe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
-"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
-msgstr "CHECK"
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schieberegler und Eingabefeld können Sie die Stärke der "
+"Filterwirkung im Bereich von 1 bis 99 einstellen. Durch eine Erhöhung der "
+"Schärfe kann der oben beschriebene Effekt auftreten, dass in einigen "
+"Bereichen ein Rauschen auftritt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
-"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
-"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
-"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Entflackern"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Rote Augen entfernen"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
-"Bilder, die aus Videomaterial gewonnen werden, enthalten, besonders wenn sie "
-"aus einer Szene mit schnellen Bewegungen stammen, oftmals horizontale "
-"Streifen und unscharfe Objektkanten. Dies resultiert aus der Art, wie viele "
-"Kameras arbeiten. Diese erfassen oftmals nicht 25 Vollbilder pro Sekunde, "
-"sondern 50 Bilder im sogenannten Halbbildverfahren. Dabei wird zunächst ein "
-"Bild mit der halben vertikalen Auflösung erfasst und gleich darauf ein "
-"zweites Bild ebenfalls mit halber vertikaler Auflösung. Diese beiden "
-"Halbbilder werden dann zu einem Vollbild zusammengesetzt. Wenn es aber in "
-"der Zeit zwischen den beiden aufgenommenen Halbbildern Bewegungen im Bild "
-"gab, so werden diese Stellen unscharf und fehlerhaft dargestellt. "
-"Normalerweise ist das menschliche Auge zu träge, um in einem Video diese "
-"Fehler wahrzunehmen. Wird aber ein einzelnes Bild extrahiert, ist der Effekt "
-"deutlich zu erkennen."
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Rote Augen entfernen«"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
-msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
-msgstr ""
-"Das Filter extrahiert eines der beiden Halbbilder wieder aus dem "
-"zusammengesetzten Vollbild und ersetzt die fehlende vertikale Auflösung "
-"durch eine Zeilenverdopplung. Dabei werden die fehlenden Bildstellen "
-"interpoliert. Dies führt zu einer etwas unscharfen Darstellung, die aber "
-"durch weitere Filter verbessert werden kann."
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "Filter »Rote Augen entfernen« angewandt"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+# Einen Hinweis dieser Art gibt es offensichtlich in Gimp 2.10 nicht mehr. - mb
+# Stimmt, ich kann ihn auch nicht reproduzieren. Ist aber nicht unsere Aufgabe, die Aktualität des Handbuchs 
zu gewährleisten. - ts
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
 msgid ""
-"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"deinterlace\"/>."
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
 msgstr ""
-"In der Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/> "
-"finden Sie ein Testbild."
+"Dieses Filter hilft Ihnen dabei, den »Rote-Augen-Effekt« aus Fotografien zu "
+"entfernen. Vor der Anwendung dieses Filters müssen Sie die Bereiche "
+"auswählen (frei oder elliptisch), in denen die Iris der Augen eine rote "
+"Pupille hat. Danach können Sie das Filter nur auf diese Auswahl anwenden. "
+"Wenn Sie vorher nichts auswählen, meldet das Filter dies: »Manuelles "
+"Auswählen der Augen kann das Ergebnis verbessern«."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Entflackern …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Entflackern</quote>"
-
-#. Mode
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
-msgid "Keep odd fields"
-msgstr "Ungerade Zeilen erhalten"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
-msgid "Keep even fields"
-msgstr "Gerade Zeilen erhalten"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
-msgid "One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
-"Hier können Sie auswählen welches der beiden Halbbilder erhalten bleiben "
-"soll. Probieren Sie beide aus."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Rote Augen entfernen "
+"…</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr "Dem Filter <quote>Entflackern</quote> bei der Arbeit zugeschaut"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Rote Augen entfernen«"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
 msgid ""
-"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
-"Die Pixel in einigen geraden Zeilen sind um ein Pixel nach rechts "
-"verschoben. Unten fehlt eine Zeile."
+"Wenn Sie die Eigenschaft »Vorschau« aktivieren, wird die Wirkung des Filters "
+"im Vorschaufenster angezeigt. Damit können Sie die Einstellungen des Filters "
+"vor dessen Anwendung prüfen."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
 msgid ""
-"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
-"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
-"has been filled with red."
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
 msgstr ""
-"<guilabel>Gerade Zeilen erhalten</guilabel> aktiviert: Die betreffenden "
-"ungeraden Zeilen wurden an den geraden Zeilen ausgerichtet und nach rechts "
-"verschoben. Die unten fehlende Zeile wurde mit Rot aufgefüllt."
+"Wenn Sie den Zeiger des Schwellwerts bewegen, verändert sich dadurch die "
+"Menge der zu verringernden Rotfärbung."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
-"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ungerade Zeilen erhalten</guilabel> aktiviert: Die betreffenden "
-"geraden Zeilen wurden an den ungeraden Zeilen ausgerichtet und nach links "
-"verschoben. Die fehlende Zeile unten bleibt erhalten, wird aber durch einen "
-"Farbverlauf mit der Zeile darüber bzw. darunter verbunden."
+"Filter der Kategorie »Verbessern« werden benutzt, um kleine Bildfehler zu "
+"bereinigen. Derartige Störungen können von Staubkörnchen über Bildrauschen "
+"bis hin zu streifigen Bildern (die meist aus der Aufzeichnung eines Video-"
+"Standbilds stammen) und unzureichender Schärfe reichen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1000,6 +1238,7 @@ msgstr "OK"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Kantenglättung"
 
+# Sollten wir aus Konsistenzgründen vtll auch im Glossar Antialiasing->Kantenglättung ändern? Ich wäre 
dagegen, da Antialiasing eigentlich auch im Deutschen ein bekannter Term ist.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
 msgid ""
 "This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
@@ -1026,18 +1265,18 @@ msgid ""
 "resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
 "and LCD screens.<placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"Scale3X ist von Scale2X abgeleitet, ein Grafikverfahren, um um kleine "
-"Bitmaps durch ein einfaches Verfahren (ohne Interpolation) zu vergrößern, "
-"ohne das Bild zu verschmieren.<placeholder-1/> Ursprünglich wurde Scale2X "
-"entwickelt, um die Qualität alter Arcade- und PC-Spiele geringer Auflösung "
-"zu verbessern, wenn sie auf Videohardware wie Fernseher, Arcademonitor, PC- "
-"oder LCD-Bildschirm gespielt wird.<placeholder-2/>"
+"Scale3X ist von Scale2X abgeleitet, ein Grafikverfahren, um kleine Bitmaps "
+"durch ein einfaches Verfahren (ohne Interpolation) zu vergrößern, ohne das "
+"Bild zu verschmieren.<placeholder-1/> Ursprünglich wurde Scale2X entwickelt, "
+"um die Qualität alter Arcade- und PC-Spiele geringer Auflösung zu "
+"verbessern, wenn sie auf Videohardware wie Fernseher, Arcademonitor, PC- "
+"oder LCD-Bildschirm gespielt werden.<placeholder-2/>"
 
 #. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
-#.         too hard.
+#. too hard.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
 msgid "The Antialias filter works as follows:"
-msgstr "Das Filter <quote>Kantenglättung</quote> macht nun folgendes:"
+msgstr "Das Filter »Kantenglättung« macht nun Folgendes:"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
 msgid "For every pixel,"
@@ -1050,371 +1289,135 @@ msgid ""
 "(extrapolation);"
 msgstr ""
 "erzeugt das Filter mit dem Scale3X-Algorithmus 9 (3x3) neue Pixel, wobei die "
-"Farben des Ursprungspixels und seiner 8 Nachbarpixel zur Berechnung "
-"herangezogen werden (Extrapolation),"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
-msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
-msgstr ""
-"fügt das Filter dann die berechneten Pixel zu einem gewichteten Durchschnitt "
-"zusammen."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Kantenglättung</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
-msgid ""
-"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
-"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
-msgstr ""
-"Die nachfolgenden Beispiele zeigen den Effekt auf verschiedene Muster. Die "
-"kleinen Quadrate sind jeweils ein Pixel (16-fache Vergrößerung)."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
-msgid "Original image (zoom 16:1)"
-msgstr "Originalbild (16-fache Vergrößerung)"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
-msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
-msgstr "<quote>Kantenglättung</quote> angewandt (16-fache Vergrößerung)"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "NL-Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr "NL-Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr "Nichtlineares Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das NL-Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "<quote>NL-Filter</quote> angewandt"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
-msgstr ""
-"NL steht für <quote>Nicht Linear</quote>. Abgeleitet von dem UNIX-Befehl "
-"<command>pnmnlfilt</command>, beinhaltet dieses Filter Funktionen zur "
-"Weichzeichnung, Fleckentfernung und Schärfeerhöhung. Dieses Filter kann nur "
-"auf komplette Bilder, nicht auf Auswahlen angewendet werden."
+"Farben des Ursprungspixels und seiner 8 Nachbarpixel zur Berechnung "
+"herangezogen werden (Extrapolation),"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
 msgstr ""
-"Dieses Filter ist so eine Art <quote>Schweizer Taschenmesser der "
-"Bildbearbeitung</quote>. Es hat drei verschiedene Wirkungsmodi. In jedem "
-"Modus werden alle Pixel des Bildes untersucht und in Abhängigkeit von ihren "
-"Nachbarpixeln verarbeitet. Statt dabei wie andere Filter eine 3x3-Pixel-"
-"Matrix zu verwenden, arbeitet das NL-Filter mit einer hexagonalen Umgebung, "
-"deren Größe über die Eigenschaft <guilabel>Radius</guilabel> eingestellt "
-"werden kann."
+"dann fügt das Filter die berechneten Pixel zu einem gewichteten Durchschnitt "
+"zusammen."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>NL-Filter …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Kantenglättung</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Das Filter funktioniert nicht, wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat. "
-"Der Menüeintrag ist dann inaktiv und ausgegraut."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften für das <quote>NL-Filter</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
-msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
 msgstr ""
-"Das zu verwendende interne <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Filter</"
-"link> wie unten beschrieben."
+"Die nachfolgenden Beispiele zeigen den Effekt auf verschiedene Muster. Die "
+"kleinen Quadrate sind jeweils ein Pixel (16-fache Vergrößerung)."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Originalbild (16-fache Vergrößerung)"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Filterwirkung von 0.00 bis "
-"1.00 einstellen. Die exakte Bedeutung dieses Werts ist vom eingestellten "
-"Filtermodus abhängig. Beachten Sie, dass dieser Parameter nicht genau dem "
-"<parameter>alpha</parameter>-Parameter des Programms <command>pnmnlfilt</"
-"command> entspricht, auch wenn beide natürlich zusammenhängen."
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "»Kantenglättung« angewandt (16-fache Vergrößerung)"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
 msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
-msgstr ""
-"Hiermit legen Sie die effektive Größe der einbezogenen Umgebung um jedes "
-"Pixel fest. Die Werte reichen von 0.33 bis 1.00, wobei 0.33 nur dem Pixel "
-"selbst entspricht (und das Filter daher wirkungslos ist) und bei 1.00 der "
-"gesamte 3x3 Pixelblock zur Berechnung herangezogen wird."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr "Das Filter kann je nach eingestelltem Modus verschieden wirken."
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr "Alphabasierter Mittelwert"
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Streifen entfernen"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
 msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
 msgstr ""
-"Jedes Pixel wird durch den Mittelwert der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Dabei "
-"werden die Werte der Pixel sortiert und eine bestimmte, von "
-"<parameter>Alpha</parameter> abhängende Anzahl der größten und kleinsten "
-"Werte nicht in die Berechnung einbezogen. Dies bedeutet, dass bei einer "
-"Einstellung von <parameter>Alpha</parameter> = 0.0 das Filter dasselbe "
-"Ergebnis wie ein normales Mittelwertfilter ergibt, wobei der "
-"<parameter>Radius</parameter> dann die <quote>Stärke</quote> des Filters "
-"bestimmt. Für einen geringfügigen Effekt sind <parameter>Alpha</parameter> = "
-"0.0 und <parameter>Radius</parameter> = 0.55 ein guter Ausgangspunkt. Ist "
-"ein stärkerer Effekte gewünscht, versuchen Sie  <parameter>Alpha</parameter> "
-"= 0.0 und<parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+"Dieses Filter können Sie anwenden, um vertikale Streifen, wie sie durch "
+"schlechte Scanner verursacht werden, zu entfernen. Bei korrekter Einstellung "
+"fügt es ein Muster hinzu, welches die Bildfehler aufhebt. Dieses "
+"»Negativmuster« wird auf der Basis von im Bild vorhandenen vertikalen "
+"Bildelementen berechnet. Wundern Sie sich daher nicht, wenn die Vorschau für "
+"ein Bild, welches keine vertikalen Streifen enthält, plötzlich Streifen "
+"hinzufügt. Falls die »Stärke« des Musters außerdem zu groß ist, wird Ihr "
+"Bild gestreift."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
 msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
 msgstr ""
-"Bei einem Wert von  <parameter>Alpha</parameter> = 1.0 wird das Pixel durch "
-"den Median der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Diese Art Filter eignet sich gut "
-"dafür, einzelne abweichende Pixel zu eliminieren, ohne das Rauschen zu "
-"verteilen oder einzelne Objekte zu verwischen. Durch eine geschickte Wahl "
-"des <parameter>Radius</parameter> können Sie das Filtern noch verbessern."
+"Wenn nach der ersten Anwendung des Filters noch einzelne Streifen im Bild "
+"nicht entfernt wurden, wählen Sie den betroffenen Bereich aus und wenden Sie "
+"das Filter auf diese Auswahl erneut an. Wählen Sie dazu eine rechteckige "
+"Auswahl, da alle anderen Auswahlarten das Ergebnis weiter verschlechtern "
+"könnten."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
 msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Mit <parameter>Alpha</parameter>-Werten zwischen den Extremen erhalten Sie "
-"Effekte, die irgendwo zwischen Weichzeichnen und Flecken entfernen liegen. "
-"Beginnen Sie mit <parameter>Alpha</parameter> = 0.8 und <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.6 für einen leichten Effekt, und versuchen Sie "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0  und <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0 , falls Sie einen gröberen Effekt wünschen."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr "Optimale Schätzung"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Streifen entfernen …"
+"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-# TODO: check
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr ""
-"In diesem Modus führt das Filter eine Weichzeichnung auf dem Bild aus. Für "
-"jedes Pixel wird die Abweichung der umgebenden hexagonalen Pixel berechnet. "
-"Die Stärke der Weichzeichnung ist umgekehrt proportional zu dieser "
-"Abweichung. Die Idee dahinter ist, dass eine geringe Abweichung durch "
-"Rauschen verursacht wird, bei einer größeren Abweichung aber angenommen "
-"wird, dass diese durch gewollte Kanten im Bild verursacht ist. Wie in den "
-"anderen Modi auch können Sie mit dem <parameter>Radius</parameter> die "
-"effektive Größe der einbezogenen Umgebung beeinflussen. Es ist aber "
-"empfehlenswert, diese Einstellung zwischen 0,8 und 1,0 zu belassen. Die "
-"Einstellung für den Wert <parameter>Alpha</parameter> bestimmt den "
-"Schwellwert für das Rauschen, für welches die Weichzeichnung vorgenommen "
-"wird. Dies bedeutet, dass kleine Werte fast keine sichtbare Auswirkung im "
-"Bild haben, während größere Werte dann mehr und mehr Bildteile "
-"weichzeichnen. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0.2 und "
-"<parameter>Radius</parameter> = 1.0. Davon ausgehend können Sie den Wert für "
-"<parameter>Alpha</parameter> solange anpassen, bis Sie die für Ihr Bild "
-"optimalen Einstellungen gefunden haben."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Streifen entfernen«"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr "Kantenverstärkung"
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Histogramm erstellen"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
 msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
 msgstr ""
-"In diesem Modus wird das Gegenteil des vorher beschriebenen Modus erreicht. "
-"Kanten werden in diesem Modus hervorgehoben. Mit dem Wert von "
-"<parameter>Alpha</parameter> kontrollieren Sie die Stärke der Hervorhebung "
-"der Kanten von kaum sichtbar (0.1) bis sehr stark (0.9). Der Wert von "
-"<parameter>Radius</parameter> kontrolliert auch in diesem Modus den "
-"effektiven Radius. Sinnvolle Werte hierfür liegen im Bereich von 0.5 bis "
-"0.9. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0.3 und "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr "Kombiniert Modi"
+"Das »Histogramm« ist ein Graustufenbild, in dem das Interferenzmuster "
+"deutlich erkennbar ist."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-"Die einzelnen Filter können nacheinander ausgeführt werden, um einen "
-"gewünschten Effekt zu erzielen. Um beispielsweise ein mit Dithering "
-"erstelltes Monochrombild in ein Graustufenbild umzuwandeln, könnten Sie es "
-"ein- oder zweimal mittels Weichzeichnen-Filter bearbeiten, dann das Filter "
-"für optimale Schätzung anwenden und anschließend eine dezente "
-"Kantenverstärkung. Beachten Sie, dass eine Kantenverstärkung in der Regel "
-"nur nach vorheriger Anwendung eines der anderen nichtlinearen Filter "
-"(alphabasierter Mittelwert oder optimales Schätzungsfilter) sinnvoll ist, "
-"weil eine Kantenverstärkung die entgegengesetzte Wirkung des Weichzeichnens "
-"hat."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
 msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
 msgstr ""
-"Um durch Farbquantisierung enstandenes Rauschen zu reduzieren (das z.B. bei "
-"der Umwandlung von <filename class=\"extension\">.gif</filename>-Dateien in "
-"24-Bit-Dateien entsteht), können Sie einmal die <quote>optimale Schätzung</"
-"quote> (mit <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 1.0) anwenden und anschließend gegebenenfalls einmal die "
-"<quote>Kantenberstärkung</quote>. Mehrfache Anwendung der <quote>optimale "
-"Schätzung</quote> mit jeweils geringerem <parameter>Alpha</parameter>-Wert "
-"ist effektiver als eine einzelnde Anwendung mit großem <parameter>Alpha</"
-"parameter>. Wie üblich schließen sich hohe Filtereffektivität und Erhalt der "
-"Detailgenauigkeit aus, daher ist ein wenig Experimentieren gefragt."
+"Mit diesem Schieberegler und Eingabefeld können Sie die »Stärke« des Filters "
+"im Bereich von 2 bis 100 einstellen. Ein Wert größer als 60 ist dabei selten "
+"sinnvoll und kann unschöne Artefakte im Bild erzeugen."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
-"Ulf-D. Ehlert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-#~ "md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
-#~ msgstr "OK"
+"Ulf-D. Ehlert\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Mario Blättermann\n"
+"Tim Sabsch"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]