[gnome-user-docs] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Czech translation
- Date: Sat, 15 Sep 2018 07:49:09 +0000 (UTC)
commit 29a53af3901dd1049c79bddda05012a3bdd26b14
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sat Sep 15 09:48:47 2018 +0200
Updated Czech translation
gnome-help/cs/cs.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 270 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index 23a7b221..8d21d76f 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 09:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-15 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18
#: C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
#: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26
#: C/look-background.page:35 C/look-display-fuzzy.page:27
#: C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:23
#: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/display-brightness.page:37 C/display-dual-monitors.page:22
#: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:33 C/look-background.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:43
#: C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:26
#: C/mouse-middleclick.page:25 C/mouse-mousekeys.page:27
#: C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
@@ -1740,8 +1740,9 @@ msgid "2012, 2013"
msgstr "2012, 2013"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:31
-#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
+#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38
+#: C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22
+#: C/tips-specialchars.page:27
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
@@ -3274,9 +3275,9 @@ msgstr ""
#: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72
@@ -6658,7 +6659,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:29
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:30
#: C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
#: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:27
#: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20
@@ -8275,7 +8276,7 @@ msgstr "Další vyhledávací aplikace"
#. (itstool) path: steps/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111
+#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:112
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
@@ -9064,7 +9065,7 @@ msgstr "Seznam oken"
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: when/p
-#: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:298
+#: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:297
msgid ""
"The window list at the bottom of the screen provides access to all your open "
"windows and applications and lets you quickly minimize and restore them."
@@ -9075,7 +9076,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: when/p
-#: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:301
+#: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:300
msgid ""
"At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier "
"for the current workspace, such as <gui>1</gui> for the first (top) "
@@ -9615,7 +9616,7 @@ msgstr "<_:media-1/> Nápověda GNOME"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21
#: C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:22
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
msgid "Julita Inca"
msgstr "Julita Inca"
@@ -9804,7 +9805,7 @@ msgid "Hold down the desired key combination."
msgstr "Zmáčkněte požadovanou kombinaci kláves."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
+#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:26
msgid "Juanjo Marín"
msgstr "Juanjo Marín"
@@ -10257,7 +10258,7 @@ msgid "Navigate the desktop"
msgstr "Ovládání uživatelského prostředí"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
+#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:175
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
@@ -10275,7 +10276,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
+#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:171
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
@@ -10286,7 +10287,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
msgstr "Cyklicky procházet všechna otevřená okna v rámci pracovní plochy."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
+#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:316
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
@@ -10305,7 +10306,7 @@ msgid "Navigate windows"
msgstr "Ovládání oken"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
+#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
@@ -10335,7 +10336,7 @@ msgstr ""
"klávesovou zkratku pro maximalizaci i obnovení velikosti."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
+#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:429
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
@@ -10352,7 +10353,7 @@ msgstr ""
"vraťte na původní místo."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
+#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:433
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
@@ -10390,7 +10391,7 @@ msgstr ""
"key><key>↓</key></keyseq> jej obnovíte do jeho původní velikosti."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
+#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
@@ -10400,7 +10401,7 @@ msgid "Minimize a window."
msgstr "Minimalizovat okno."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
+#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:461
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
@@ -10416,7 +10417,7 @@ msgstr ""
"key> <key>→</key></keyseq> přepne strany."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
+#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:465
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
@@ -10432,7 +10433,7 @@ msgstr ""
"key> <key>←</key></keyseq> přepne strany."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
+#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:397
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>mezerník</key></keyseq>"
@@ -10579,25 +10580,25 @@ msgstr ""
"gui>, jak rychle má zmáčknutí klávesy opakovat."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:39
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr ""
"Jak definovat nebo změnit klávesové zkratky v nastavení <gui>Klávesnice</"
"gui>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:48
msgid "Set keyboard shortcuts"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:63
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
msgstr ""
"Abyste změnili klávesu či klávesy, které se mají u klávesové zkratky mačkat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Keyboard</gui>."
@@ -10606,42 +10607,35 @@ msgstr ""
"a začněte psát <gui>Klávesnice</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71
msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
msgstr "Kliknutím na <gui>Klávesnice</gui> otevřete příslušný panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:69
-msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr "Vyberte kartu <gui>Zkratky</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74
msgid ""
-"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
-"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
-"accelerator…</gui>"
+"Under <gui>Keyboard Shortcuts</gui>, select a row for the desired action in "
+"the right pane."
msgstr ""
-"V levém panelu vyberte kategorii a vpravo pak řádek s požadovanou činností. "
-"Definice aktuální klávesové zkratky se změní na <gui>Nová klávesová zkratka…"
-"</gui>"
+"V pravém panelu v části <gui>Klávesové zkratky</gui> vyberte řádek s "
+"požadovanou činností."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
msgid ""
"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
-"clear."
+"reset, or press <key>Esc</key> to cancel."
msgstr ""
-"Zmáčkněte požadovanou kombinaci kláves nebo použijte <key>Backspace</key> ke "
-"smazání."
+"Zmáčkněte požadovanou kombinaci kláves nebo použijte <key>Backspace</key> "
+"pro vrácení výchozí kombinace nebo <key>Esc</key> ke zrušení."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
msgid "Pre-defined shortcuts"
msgstr "Předdefinované klávesové zkratky"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86
msgid ""
"There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
"into these categories:"
@@ -10650,135 +10644,135 @@ msgstr ""
"změnit. Jsou seskupeny do těchto kategorií:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:90
msgid "Launchers"
msgstr "Spouštění"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
msgid "Launch help browser"
msgstr "Spustit prohlížeč nápovědy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124 C/keyboard-shortcuts-set.page:128
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:190
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 C/keyboard-shortcuts-set.page:352
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388 C/keyboard-shortcuts-set.page:400
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 C/keyboard-shortcuts-set.page:452
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93 C/keyboard-shortcuts-set.page:121
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:125 C/keyboard-shortcuts-set.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/keyboard-shortcuts-set.page:159
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 C/keyboard-shortcuts-set.page:183
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187 C/keyboard-shortcuts-set.page:191
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195 C/keyboard-shortcuts-set.page:199
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341 C/keyboard-shortcuts-set.page:345
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349 C/keyboard-shortcuts-set.page:353
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373 C/keyboard-shortcuts-set.page:377
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381 C/keyboard-shortcuts-set.page:385
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389 C/keyboard-shortcuts-set.page:401
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:417 C/keyboard-shortcuts-set.page:437
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 C/keyboard-shortcuts-set.page:453
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
msgid "Disabled"
msgstr "nepřiřazeno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
msgid "Launch calculator"
msgstr "Spustit kalkulačku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:97
msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
msgstr "<_:media-1/> nebo <key>Calculator</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
msgid "Launch email client"
msgstr "Spustit poštovního klienta"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:101
msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
msgstr "<_:media-1/> nebo <key>Mail</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
msgid "Launch web browser"
msgstr "Spustit webový prohlížeč"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:105
msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
msgstr "<_:media-1/> nebo <_:media-2/> nebo <key>WWW</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
msgid "Home folder"
msgstr "Domovská složka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:109
msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
msgstr "<_:media-1/> nebo <_:media-2/> nebo <key>Explorer</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:113
msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
msgstr "<_:media-1/> nebo <key>Search</key>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118
msgid "Navigation"
msgstr "Pohyb v uživatelském prostředí"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doleva"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doprava"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu nahoru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
"<key>Page Up</key></keyseq>"
@@ -10787,605 +10781,605 @@ msgstr ""
"<key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu dolů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154
msgid "Switch applications"
msgstr "Přepnout do jiné aplikace"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158
msgid "Switch windows"
msgstr "Přepnout do jiného okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Přepnout na jiné okno aplikace"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166
msgid "Switch system controls"
msgstr "Přepnout na systémový ovládací prvek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Přepnout do minulého okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:173
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Přepnout do minulého okna aplikace"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:177
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Přepnout na minulý systémový ovládací prvek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skrýt všechna normální okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:185
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 1"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 2"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 3"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 4"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu vlevo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu vpravo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu nad"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu pod"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:221
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
msgid "Save a screenshot to file"
msgstr "Uložit snímek obrazovky do souboru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
msgid "<key>Print</key>"
msgstr "<key>Print Screen</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:225
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
msgid "Save a screenshot of a window to file"
msgstr "Uložit snímek okna do souboru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:229
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
msgid "Save a screenshot of an area to file"
msgstr "Uložit snímek oblasti do souboru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Zkopírovat snímek obrazovky do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:237
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Zkopírovat snímek okna do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Zkopírovat snímek oblasti do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
msgid "Record a screencast"
msgstr "Pořídit nahrávku obrazovky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
msgid "Sound and Media"
msgstr "Zvuk a média"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
msgid "Volume mute"
msgstr "Ztlumit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko ztišit)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
msgid "Volume down"
msgstr "Snížit hlasitost"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko snížit hlasitost)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko zvýšit hlasitost)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
msgid "Launch media player"
msgstr "Spustit hudební přehrávač"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko multimédia)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Přehrát (nebo přehrát/pozastavit)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:272
msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko přehrát)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko pozastavit)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko zastavit)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko předchozí)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
msgid "Next track"
msgstr "Následující skladba"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko následující)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
msgid "<_:media-1/> (Eject)"
msgstr "<_:media-1/> (audiotlačítko vysunout)"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Zobrazit výzvu k zadání příkazu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Zobrazit přehled činností"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
msgid "Lock screen"
msgstr "Zamknout obrazovku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315
msgid "Show the message tray"
msgstr "Zobrazit pořadač zpráv"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:318
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
msgid "Focus the active notification"
msgstr "Zaměřit aktivní upozornění"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:322
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
msgid "Show all applications"
msgstr "Zobrazit všechny aplikace"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:326
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
msgid "Open the application menu"
msgstr "Otevřít nabídku aplikace"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333
msgid "Typing"
msgstr "Psaní"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:334
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
msgid "Switch to next input source"
msgstr "Přepnout na následující vstupní zdroj"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "Přepnout na předchozí vstupní zdroj"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Přepnout na následující vstupní zdroj jen pomocí modifikačních kláves"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348
msgid "Compose Key"
msgstr "Klávesa Compose"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Klávesa pro alternativní znaky"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358
msgid "Universal Access"
msgstr "Univerzální přístup"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout lupu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout čtečku obrazovky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout klávesnici na obrazovce"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
msgid "Increase text size"
msgstr "Zvětšit velikost textu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
msgid "Decrease text size"
msgstr "Zmenšit velikost textu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout vysoký kontrast"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivovat nabídku okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Přepnout režim celé obrazovky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:403
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Přepnout stav maximalizace"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximalizovat okno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:411
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
msgid "Restore window"
msgstr "Obnovit velikost okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Přepnout stav svinutí"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:423
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
msgid "Hide window"
msgstr "Skrýt okno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:427
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
msgid "Move window"
msgstr "Přesunout okno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:431
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
msgid "Resize window"
msgstr "Změnit velikost okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:435
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Přepnout okno na všechny/jednu pracovní plochu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:439
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Když je okno zakryté vynést jej do popředí, jinak odsunout do pozadí"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:443
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Vynést okno do popředí nad ostatní okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:447
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Odsunout okno do pozadí za ostatní okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:451
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximalizovat okno svisle"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:455
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:459
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
msgid "View split on left"
msgstr "Roztáhnout okno přes levou půlku obrazovky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:463
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
msgid "View split on right"
msgstr "Roztáhnout okno přes pravou půlku obrazovky"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:471
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
msgid "Custom shortcuts"
msgstr "Vlastní klávesové zkratky"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:474
msgid ""
"To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> "
"settings:"
@@ -11394,40 +11388,43 @@ msgstr ""
"<gui>Klávesnice</gui>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:479
msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</"
-"gui> window will appear."
+"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom. The <gui>Add "
+"Custom Shortcut</gui> window will appear."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">+</gui>. Objeví se okno "
-"<gui>Vlastní zkratka</gui>."
+"<gui>Přidání vlastní klávesové zkratky</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:482
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483
msgid ""
"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
-"run an application, then click <gui>Add</gui>. For example, if you wanted "
-"the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</"
-"input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
+"run an application. For example, if you wanted the shortcut to open "
+"<app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> and use the "
+"<input>rhythmbox</input> command."
msgstr ""
"Napište <gui>Název</gui>, podle kterého se klávesová zkratka pozná, a "
-"<gui>Příkaz</gui>, který spustí aplikaci, a nakonec klikněte na <gui>Přidat</"
-"gui>. Například, když chcete klávesovou zkratku, která spustí "
-"<app>Rhythmbox</app>, můžete ji pojmenovat <input>Hudba</input> a použít "
-"příkaz <input>rhythmbox</input>."
+"<gui>Příkaz</gui>, který spustí aplikaci. Například, když chcete klávesovou "
+"zkratku, která spustí <app>Rhythmbox</app>, můžete ji pojmenovat "
+"<input>Hudba</input> a použít příkaz <input>rhythmbox</input>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:489
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:490
msgid ""
-"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
-"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
+"Click <gui>Set Shortcut…</gui> and hold down the desired shortcut key "
+"combination."
msgstr ""
-"V řádku, který jste právě přidali, klikněte na <gui>Vypnuto</gui>. V tu "
-"chvíli se změní na <gui>Nová klávesová zkratka…</gui> a vy můžete zmáčknout "
+"Klikněte na <gui>Nastavit klávesovou zkratku…</gui> a podržte zmáčknoutou "
"požadovanou kombinaci kláves."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 C/user-add.page:83
+msgid "Click <gui>Add</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui>Přidat</gui>."
+
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498
msgid ""
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
@@ -11439,15 +11436,15 @@ msgstr ""
"který otevírá aplikace, nemusí mít nutně stejný název, jako ona aplikace."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503
msgid ""
"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
-"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
+"shortcut, click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Set Custom "
"Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
msgstr ""
"Když chcete změnit příkaz, který je přiřazený vlastní klávesové zkratce, "
-"klikněte dvojitě na <em>název</em> klávesové zkratky. Objeví se okno "
-"<gui>Vlastní klávesová zkratka</gui>, ve kterém můžete příkaz upravit."
+"klikněte na <em>název</em> klávesové zkratky. Objeví se okno <gui>Nastavení "
+"vlastní klávesové zkratky</gui>, ve kterém můžete příkaz upravit."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard.page:11
@@ -20173,10 +20170,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/printing-select.png' "
-"md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
+"md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
msgstr ""
"external ref='figures/printing-select.png' "
-"md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
+"md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing-setup-default-printer.page:35
@@ -22543,9 +22540,9 @@ msgstr ""
#: C/shell-introduction.page:93
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:94
@@ -22635,10 +22632,10 @@ msgstr "Nabídka aplikace"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
-"md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
+"md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
-"md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
+"md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:138 C/shell-introduction.page:149
@@ -22742,9 +22739,9 @@ msgstr "Vy a váš počítač"
#: C/shell-introduction.page:203
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:204 C/shell-introduction.page:209
@@ -22826,16 +22823,14 @@ msgid ""
"When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is "
"displayed. In addition to protecting your desktop while you’re away from "
"your computer, the lock screen displays the date and time. It also shows "
-"information about your battery and network status, and allows you to control "
-"media playback."
+"information about your battery and network status."
msgstr ""
"Když zamknete svoji obrazovku, případně se zamkne automaticky, zobrazí se "
"zamykací obrazovka. Mimo ochrany vašeho sezení po dobu, co jste od počítač "
-"pryč, zobrazuje datum a čas a také informace o stavu baterie a sítě. Rovněž "
-"na ní můžete ovládat přehrávání multimédií."
+"pryč, zobrazuje datum a čas a také informace o stavu baterie a sítě."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-introduction.page:272
+#: C/shell-introduction.page:271
msgid ""
"<link xref=\"shell-lockscreen\">Learn more about the lock screen.</link>"
msgstr ""
@@ -22844,12 +22839,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: media/p
-#: C/shell-introduction.page:280 C/shell-introduction.page:296
+#: C/shell-introduction.page:279 C/shell-introduction.page:295
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
#. (itstool) path: when/p
-#: C/shell-introduction.page:284
+#: C/shell-introduction.page:283
msgid ""
"GNOME features a different approach to switching windows than a permanently "
"visible window list found in other desktop environments. This lets you focus "
@@ -22860,7 +22855,7 @@ msgstr ""
"umožní zaměřit se na svůj úkol bez zbytečného rozptylování."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-introduction.page:289
+#: C/shell-introduction.page:288
msgid ""
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Learn more about switching windows.</"
"link>"
@@ -22873,7 +22868,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-introduction.page:295
+#: C/shell-introduction.page:294
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-window-list-classic.png' "
@@ -22883,7 +22878,7 @@ msgstr ""
"md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
#. (itstool) path: when/p
-#: C/shell-introduction.page:306
+#: C/shell-introduction.page:305
msgid ""
"If an application or a system component wants to get your attention, it will "
"display a blue icon at the right-hand side of the window list. Clicking the "
@@ -23253,17 +23248,8 @@ msgstr "datum a čas a některá upozornění"
msgid "battery and network status"
msgstr "stav baterie a sítě"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-lockscreen.page:35
-msgid ""
-"the ability to control media playback — change the volume, skip a track or "
-"pause your music without having to enter a password"
-msgstr ""
-"ovládací prvky pro přehrávání multimédií – změnu hlasitosti, přeskakování "
-"stop nebo pozastavení vaší hudby, aniž byste museli zadávat heslo"
-
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-lockscreen.page:39
+#: C/shell-lockscreen.page:40
msgid ""
"To unlock your computer, raise the lock screen curtain by dragging it upward "
"with the cursor, or by pressing <key>Esc</key> or <key>Enter</key>. This "
@@ -25781,11 +25767,6 @@ msgstr ""
"style=\"button\"><_:media-1/></gui>, aby se vám automaticky vygenerovalo "
"náhodné heslo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/user-add.page:83
-msgid "Click <gui>Add</gui>."
-msgstr "Klikněte na <gui>Přidat</gui>."
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/user-add.page:87
msgid ""
@@ -26789,8 +26770,8 @@ msgid ""
"connect a wireless tablet."
msgstr ""
"Pokud není zjištěn žádný grafický tablet, jste vyzváni <gui>Připojte a/nebo "
-"zapněte svůj grafický tablet</gui>. Jestli chcete připojit bezdrátový tablet, "
-"klikněte na odkaz <gui>Nastavení Bluetooth</gui>."
+"zapněte svůj grafický tablet</gui>. Jestli chcete připojit bezdrátový "
+"tablet, klikněte na odkaz <gui>Nastavení Bluetooth</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-left-handed.page:53
@@ -26904,8 +26885,7 @@ msgstr "Klikněte na <gui>Zavřít</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/wacom-stylus.page:23
msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
-msgstr ""
-"Jak přiřadit funkce tlačítkům a jak určit pocit přítlaku u stylusu."
+msgstr "Jak přiřadit funkce tlačítkům a jak určit pocit přítlaku u stylusu."
#. (itstool) path: page/title
#: C/wacom-stylus.page:26
@@ -26996,3 +26976,30 @@ msgstr ""
#: C/wacom.page:29
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Grafický tablet"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
+#~ msgstr "Vyberte kartu <gui>Zkratky</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
+#~ "the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
+#~ "accelerator…</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "V levém panelu vyberte kategorii a vpravo pak řádek s požadovanou "
+#~ "činností. Definice aktuální klávesové zkratky se změní na <gui>Nová "
+#~ "klávesová zkratka…</gui>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shell-exit.png' "
+#~ "md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shell-exit.png' "
+#~ "md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the ability to control media playback — change the volume, skip a track "
+#~ "or pause your music without having to enter a password"
+#~ msgstr ""
+#~ "ovládací prvky pro přehrávání multimédií – změnu hlasitosti, přeskakování "
+#~ "stop nebo pozastavení vaší hudby, aniž byste museli zadávat heslo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]