[gnome-user-docs] Update Brazilian Portuguese translation



commit 9cfd2f2b773dcd8631f6ad64224e1b43219c61db
Author: Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>
Date:   Thu Sep 13 11:36:24 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 gnome-help/pt_BR/pt_BR.po | 501 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 251 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po b/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
index 1946e3f8..349ddc55 100644
--- a/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # João Santana <joaosantana outlook com>, 2013.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2018.
+# Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-docs&component=gnome-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-09 09:37-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 09:41-0300\n"
+"Last-Translator: Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. (itstool) path: p/link
@@ -39,7 +40,8 @@ msgstr ""
 "Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg gmail com>, 2011, 2012.\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.\n"
 "João Santana <joaosantana outlook com>, 2013.\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2018."
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2018.\n"
+"Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2018."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/a11y-bouncekeys.page:18 C/a11y-braille.page:16 C/a11y-contrast.page:17
@@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18
 #: C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
 #: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26
 #: C/look-background.page:35 C/look-display-fuzzy.page:27
 #: C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:23
 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/display-brightness.page:37 C/display-dual-monitors.page:22
 #: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
 #: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:33 C/look-background.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:43
 #: C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:26
 #: C/mouse-middleclick.page:25 C/mouse-mousekeys.page:27
 #: C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
@@ -1749,8 +1751,9 @@ msgid "2012, 2013"
 msgstr "2012, 2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:31
-#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
+#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38
+#: C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22
+#: C/tips-specialchars.page:27
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Andre Klapper"
 
@@ -3313,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/shell-appts.png' md5='c12f8e92520f4b81c0e017ad8004af88'"
 
@@ -6769,7 +6772,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:29
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:30
 #: C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
 #: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:27
 #: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20
@@ -8415,7 +8418,7 @@ msgstr "Outros aplicativos de pesquisa"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111
+#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:112
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
@@ -9781,7 +9784,7 @@ msgstr "<_:media-1/> Ajuda do GNOME"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21
 #: C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:22
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
@@ -9975,7 +9978,7 @@ msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr "Pressione a combinação de teclas desejada."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
+#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:26
 msgid "Juanjo Marín"
 msgstr "Juanjo Marín"
 
@@ -10433,7 +10436,7 @@ msgid "Navigate the desktop"
 msgstr "Navegar na área de trabalho"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
+#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:175
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 
@@ -10451,7 +10454,7 @@ msgstr ""
 "funcionalidade do <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
+#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:171
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
@@ -10462,7 +10465,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
 msgstr "Alterna entre todas as janelas abertas em um espaço de trabalho."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
+#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:316
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
@@ -10481,7 +10484,7 @@ msgid "Navigate windows"
 msgstr "Navegar nas janelas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
+#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
@@ -10511,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> maximiza e restaura."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
+#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:429
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 
@@ -10528,7 +10531,7 @@ msgstr ""
 "para seu lugar original."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
+#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:433
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
@@ -10567,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "original."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
+#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 
@@ -10577,7 +10580,7 @@ msgid "Minimize a window."
 msgstr "Minimiza uma janela."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
+#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:461
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 
@@ -10593,7 +10596,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> para mudar de lado."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
+#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:465
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 
@@ -10609,7 +10612,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> para mudar de lado."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
+#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:397
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Espaço</key></keyseq>"
 
@@ -10756,25 +10759,25 @@ msgstr ""
 "controlar a rapidez da frequência de repetição de teclas."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:39
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44
 msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 "Defina e altere atalhos de teclado nas configurações de <gui>Teclado</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:48
 msgid "Set keyboard shortcuts"
 msgstr "Configurando atalhos de teclado"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:63
 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
 msgstr ""
 "Para alterar a tecla ou as teclas a serem pressionadas para um atalho de "
 "teclado:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Keyboard</gui>."
@@ -10783,42 +10786,36 @@ msgstr ""
 "gui> e comece a digitar <gui>Teclado</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71
 msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
 msgstr "Clique em <gui>Teclado</gui> para abrir o painel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:69
-msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr "Selecione a aba <gui>Atalhos</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74
 msgid ""
-"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
-"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
-"accelerator…</gui>"
+"Under <gui>Keyboard Shortcuts</gui>, select a row for the desired action in "
+"the right pane."
 msgstr ""
-"Selecione uma categoria no painel esquerdo e a linha para a ação desejada à "
-"direita. A definição atual do atalho vai ser alterada para <gui>Novo "
-"acelerador…</gui>"
+"Em <gui>Atalhos de teclado</gui>, selecione uma linha para a ação desejada "
+"no painel direito."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
 msgid ""
 "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
-"clear."
+"reset, or press <key>Esc</key> to cancel."
 msgstr ""
 "Mantenha pressionada a combinação de teclas desejada ou pressione "
-"<key>Backspace</key> para limpar."
+"<key>Backspace</key> para restaurar, ou ainda pressione <key>Esc</key> para "
+"cancelar."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
 msgid "Pre-defined shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado pré-definidos"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86
 msgid ""
 "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
 "into these categories:"
@@ -10827,135 +10824,135 @@ msgstr ""
 "alterados, agrupados nestas categorias:"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:90
 msgid "Launchers"
 msgstr "Lançadores"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Lançar ajuda do navegador"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124 C/keyboard-shortcuts-set.page:128
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:190
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 C/keyboard-shortcuts-set.page:352
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388 C/keyboard-shortcuts-set.page:400
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 C/keyboard-shortcuts-set.page:452
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93 C/keyboard-shortcuts-set.page:121
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:125 C/keyboard-shortcuts-set.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/keyboard-shortcuts-set.page:159
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 C/keyboard-shortcuts-set.page:183
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187 C/keyboard-shortcuts-set.page:191
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195 C/keyboard-shortcuts-set.page:199
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341 C/keyboard-shortcuts-set.page:345
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349 C/keyboard-shortcuts-set.page:353
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373 C/keyboard-shortcuts-set.page:377
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381 C/keyboard-shortcuts-set.page:385
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389 C/keyboard-shortcuts-set.page:401
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:417 C/keyboard-shortcuts-set.page:437
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 C/keyboard-shortcuts-set.page:453
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Lançar calculadora"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:97
 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
 msgstr "<_:media-1/> ou <key>Calculadora</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Lançar cliente de correio"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:101
 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
 msgstr "<_:media-1/> ou <key>Correio</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Lançar navegador web"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:105
 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
 msgstr "<_:media-1/>, <_:media-2/> ou <key>WWW</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
 msgid "Home folder"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:109
 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
 msgstr "<_:media-1/>, <_:media-2/> ou <key>Explorador</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:113
 msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
 msgstr "<_:media-1/> ou <key>Pesquisar</key>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
 "<key>Page Up</key></keyseq>"
@@ -10964,606 +10961,606 @@ msgstr ""
 "<key>Page Up</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Alternar aplicativos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Alternar entre janelas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Alternar janelas de um aplicativo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Alternar controles do sistema"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Alternar janelas diretamente"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:173
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Alternar janelas de um aplicativo diretamente"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:177
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Alternar controles do sistema diretamente"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:185
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de tela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:221
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
 msgid "Save a screenshot to file"
 msgstr "Salvar uma captura de tela em um arquivo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
 msgid "<key>Print</key>"
 msgstr "<key>Print</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:225
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
 msgid "Save a screenshot of a window to file"
 msgstr "Salvar uma captura de tela de uma janela em um arquivo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:229
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
 msgid "Save a screenshot of an area to file"
 msgstr "Salvar uma captura de tela de uma área em um arquivo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Copiar uma captura de tela para a área de transferência"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:237
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Copiar uma captura de tela de uma janela para a área de transferência"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Copiar uma captura de tela de uma área para a área de transferência"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 # "Grava uma gravação" não ficaria legal...
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
 msgid "Record a screencast"
 msgstr "Faz uma gravação de tela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Som e mídia"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Mudo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
 msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
 msgstr "<_:media-1/> (Sem áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir volume"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
 msgstr "<_:media-1/> (Abaixar volume do áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar volume"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
 msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
 msgstr "<_:media-1/> (Aumentar volume do áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Lançar reprodutor de multimídia"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
 msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
 msgstr "<_:media-1/> (Mídia do áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Reproduzir (ou reproduzir/pausar)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:272
 msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
 msgstr "<_:media-1/> (Reproduzir o áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pausar reprodução"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
 msgstr "<_:media-1/> (Pausar o áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Parar reprodução"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
 msgstr "<_:media-1/> (Parar o áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
 msgid "Previous track"
 msgstr "Faixa anterior"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
 msgstr "<_:media-1/> (Áudio anterior)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
 msgid "Next track"
 msgstr "Próxima faixa"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
 msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
 msgstr "<_:media-1/> (Próximo áudio)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
 msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
 msgid "<_:media-1/> (Eject)"
 msgstr "<_:media-1/> (Ejetar)"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Mostrar o prompt de executar comando"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "Mostra a visual geral das atividades"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
 msgid "Log out"
 msgstr "Encerra a sessão"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloqueia a tela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315
 msgid "Show the message tray"
 msgstr "Mostra a área de notificação"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:318
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
 msgid "Focus the active notification"
 msgstr "Dar foco à notificação ativa"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:322
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
 msgid "Show all applications"
 msgstr "Mostra todos os aplicativos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:326
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "Abrir o menu do aplicativo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333
 msgid "Typing"
 msgstr "Digitação"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:334
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "Alternar para próxima fonte de entrada"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Espaço</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "Alternar para fonte de entrada anterior"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Tecla de composição"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Acessibilidade"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "Ativar ou desativar a ampliação"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "Ativar ou desativar o leitor de tela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "Ativar ou desativar teclado virtual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Aumentar o tamanho do texto"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Diminuir o tamanho do texto"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Ativar o menu da janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Alternar modo de tela inteira"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:403
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Alternar estado de maximização"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximizar a janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:411
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
 msgid "Restore window"
 msgstr "Restaurar janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Alternar estado sombreado"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
 msgid "Close window"
 msgstr "Fecha a janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:423
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
 msgid "Hide window"
 msgstr "Ocultar janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:427
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
 msgid "Move window"
 msgstr "Mover a janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:431
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
 msgid "Resize window"
 msgstr "Redimensionar a janela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:435
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:439
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr ""
 "Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:443
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:447
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:451
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:455
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:459
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
 msgid "View split on left"
 msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:463
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
 msgid "View split on right"
 msgstr "Visualizar divisão à direita"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:471
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
 msgid "Custom shortcuts"
 msgstr "Atalhos personalizados"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:474
 msgid ""
 "To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> "
 "settings:"
@@ -11572,40 +11569,43 @@ msgstr ""
 "configurações de <app>Teclado</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:479
 msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</"
-"gui> window will appear."
+"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom. The <gui>Add "
+"Custom Shortcut</gui> window will appear."
 msgstr ""
-"Clique no botão <gui style=\"button\">+</gui>. A janela <gui>Atalho "
-"personalizado</gui> aparecerá."
+"Clique no botão <gui style=\"button\">+</gui> na parte inferior. A janela "
+"<gui>Adicionar atalho personalizado</gui> aparecerá."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:482
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483
 msgid ""
 "Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
-"run an application, then click <gui>Add</gui>. For example, if you wanted "
-"the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</"
-"input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
+"run an application. For example, if you wanted the shortcut to open "
+"<app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> and use the "
+"<input>rhythmbox</input> command."
 msgstr ""
 "Digite um <gui>Nome</gui> para identificar o atalho e um <gui>Comando</gui> "
-"para executar um aplicativo e, então, clique em <gui>Adicionar</gui>. Por "
-"exemplo, se você desejasse o atalho para abrir o <app>Rhythmbox</app>, você "
-"poderia chamá-lo de <input>Músicas</input> e usar o comando "
-"<input>rhythmbox</input>."
+"para executar um aplicativo. Por exemplo, se você desejasse o atalho para "
+"abrir o <app>Rhythmbox</app>, você poderia chamá-lo de <input>Músicas</"
+"input> e usar o comando <input>rhythmbox</input>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:489
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:490
 msgid ""
-"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
-"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
+"Click <gui>Set Shortcut…</gui> and hold down the desired shortcut key "
+"combination."
 msgstr ""
-"Clique <gui>Desabilitado</gui> na linha que acabou de ser adicionada. Quando "
-"ela for alterada para <gui>Novo acelerador…</gui>, mantenha pressionada a "
-"combinação de teclas de teclado."
+"Clique <gui>Definir atalho…</gui> e pressione a combinação de teclas de "
+"atalho desejada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 C/user-add.page:83
+msgid "Click <gui>Add</gui>."
+msgstr "Clique em <gui>Adicionar</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498
 msgid ""
 "The command name that you type should be a valid system command. You can "
 "check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
@@ -11618,15 +11618,15 @@ msgstr ""
 "nome que o aplicativo."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503
 msgid ""
 "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
-"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
+"shortcut, click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Set Custom "
 "Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
 msgstr ""
 "Se você desejar alterar o comando que está associado com um atalho de "
-"teclado personalizado, clique duas vezes no <em>nome</em> do atalho. A "
-"janela <gui>Atalho personalizado</gui> vai aparecer e você poderá editar o "
+"teclado personalizado, clique no <em>nome</em> do atalho. A janela "
+"<gui>Definir atalho personalizado</gui> vai aparecer e você poderá editar o "
 "comando."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -22945,7 +22945,7 @@ msgstr ""
 #: C/shell-introduction.page:93
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/shell-dash.png' md5='4daf2cd9012c5b1c83b4e28d50745291'"
 
@@ -23040,7 +23040,7 @@ msgstr "Menu Aplicativo"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
-"md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
+"md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
 "md5='eecabca8245ee368c6e1bef3f12b91f5'"
@@ -23147,9 +23147,9 @@ msgstr "Você e seu computador"
 #: C/shell-introduction.page:203
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-exit.png' md5='deb2c32699f9efb19ec88e9f8e8c91c2'"
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='a17707cc3b6bc7ee193ec543a74ad530'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/shell-introduction.page:204 C/shell-introduction.page:209
@@ -23227,12 +23227,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-introduction.page:264
-#| msgid ""
-#| "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is "
-#| "displayed. In addition to protecting your desktop while you’re away from "
-#| "your computer, the lock screen displays the date and time. It also shows "
-#| "information about your battery and network status, and allows you to "
-#| "control media playback."
 msgid ""
 "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is "
 "displayed. In addition to protecting your desktop while you’re away from "
@@ -26220,11 +26214,6 @@ msgstr ""
 "style=\"button\"><_:media-1/></gui> para automaticamente gerar uma senha "
 "aleatória."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/user-add.page:83
-msgid "Click <gui>Add</gui>."
-msgstr "Clique em <gui>Adicionar</gui>."
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/user-add.page:87
 msgid ""
@@ -27463,6 +27452,26 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Tablet Wacom Graphics"
 
+#~ msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
+#~ msgstr "Selecione a aba <gui>Atalhos</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
+#~ "the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
+#~ "accelerator…</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione uma categoria no painel esquerdo e a linha para a ação desejada "
+#~ "à direita. A definição atual do atalho vai ser alterada para <gui>Novo "
+#~ "acelerador…</gui>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shell-exit.png' "
+#~ "md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shell-exit.png' "
+#~ "md5='deb2c32699f9efb19ec88e9f8e8c91c2'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "the ability to control media playback — change the volume, skip a track "
 #~ "or pause your music without having to enter a password"
@@ -29733,14 +29742,6 @@ msgstr "Tablet Wacom Graphics"
 #~ msgstr ""
 #~ "Alterne <gui>Compartilhar multimídia nesta rede</gui> para <gui>ON</gui>."
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/shell-exit.png' "
-#~ "md5='bfe2580e70c3220b06582417451cda96'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/shell-exit.png' "
-#~ "md5='a17707cc3b6bc7ee193ec543a74ad530'"
-
 #~ msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
 #~ msgstr "Do panorama de <gui>Atividades</gui>:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]