[gnome-user-docs] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Fontenelle <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:48 +0000 (UTC)
commit 6c550f3aac295ffce20158dda8350d1d194c86fa
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Sep 7 18:19:06 2018 -0300
Update Brazilian Portuguese translation
.../pt_BR/figures/input-methods-switcher.png | Bin 28848 -> 45878 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/nautilus-icons.png | Bin 0 -> 18859 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/printing-select.png | Bin 8401 -> 12378 bytes
.../pt_BR/figures/shell-activities-classic.png | Bin 0 -> 6547 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities.png | Bin 9289 -> 7911 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-classic.png | Bin 0 -> 20826 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-shell.png | Bin 0 -> 98335 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-appts.png | Bin 112366 -> 114221 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-dash.png | Bin 19092 -> 34266 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit-classic.png | Bin 39626 -> 33464 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit.png | Bin 207841 -> 112466 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar-classic.png | Bin 15370 -> 21886 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar.png | Bin 49259 -> 47457 bytes
.../pt_BR/figures/shell-window-list-classic.png | Bin 16685 -> 11708 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/shell-workspaces.png | Bin 31017 -> 42932 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons-classic.png | Bin 9052 -> 8699 bytes
gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons.png | Bin 6114 -> 7444 bytes
gnome-help/pt_BR/pt_BR.po | 187 ++++++++-------------
18 files changed, 71 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/input-methods-switcher.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/input-methods-switcher.png
index f513de24..471f2f17 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/input-methods-switcher.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/input-methods-switcher.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/nautilus-icons.png b/gnome-help/pt_BR/figures/nautilus-icons.png
new file mode 100644
index 00000000..a8a5e042
Binary files /dev/null and b/gnome-help/pt_BR/figures/nautilus-icons.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/printing-select.png b/gnome-help/pt_BR/figures/printing-select.png
index f2d6556f..c5a42c8f 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/printing-select.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/printing-select.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities-classic.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities-classic.png
new file mode 100644
index 00000000..037a1c95
Binary files /dev/null and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities-classic.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities.png
index 8b60cabd..f9551e7a 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-activities.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-classic.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-classic.png
new file mode 100644
index 00000000..bb226dce
Binary files /dev/null and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-classic.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-shell.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-shell.png
new file mode 100644
index 00000000..c8f18a0d
Binary files /dev/null and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appmenu-shell.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appts.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appts.png
index 304e1131..deae2b91 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appts.png and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-appts.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-dash.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-dash.png
index 61ed1f62..ae2f2432 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-dash.png and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-dash.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit-classic.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit-classic.png
index 0b6b07f7..f33245b3 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit-classic.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit-classic.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit.png
index ee068367..013b5d40 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit.png and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-exit.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar-classic.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar-classic.png
index faa0dbd7..4aa8bd26 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar-classic.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar-classic.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar.png
index c7da691d..4c09caee 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar.png and b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-top-bar.png
differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-window-list-classic.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-window-list-classic.png
index 65f5d7f0..7e413317 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-window-list-classic.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-window-list-classic.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-workspaces.png b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-workspaces.png
index 1a123586..0dbe68cf 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/shell-workspaces.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/shell-workspaces.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons-classic.png
b/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons-classic.png
index fbb10dfa..78f48a2d 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons-classic.png and
b/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons-classic.png differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons.png b/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons.png
index 2807e06a..8cd4b34e 100644
Binary files a/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons.png and b/gnome-help/pt_BR/figures/top-bar-icons.png
differ
diff --git a/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po b/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
index e71fe8b5..228acd08 100644
--- a/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-docs&component=gnome-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-19 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-06 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 13:26-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgid ""
"<app>Evolution</app>, and <app>California</app>."
msgstr ""
"O serviço Agenda permite que você veja, adicione e edite eventos na agenda "
-"on-line. Ele é usado por aplicativos como <app>Calendário</app>, <app>Evolution</"
-"app> e <app>California</app>."
+"on-line. Ele é usado por aplicativos como <app>Calendário</app>, "
+"<app>Evolution</app> e <app>California</app>."
#. (itstool) path: item/title
#: C/accounts-which-application.page:56
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='c12f8e92520f4b81c0e017ad8004af88'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72
@@ -3389,13 +3389,11 @@ msgstr "Clique em <gui>Configurações</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/clock-set.page:43 C/clock-timezone.page:49
-#| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
msgid "Click <gui>Details</gui> in the sidebar."
msgstr "Clique em <gui>Detalhes</gui> na barra lateral."
#. (itstool) path: item/p
#: C/clock-set.page:46 C/clock-timezone.page:52
-#| msgid "Click on <gui>Date & Time</gui> to open the panel."
msgid "Click <gui>Date & Time</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr ""
"Clique em <gui>Data & hora</gui> na barra lateral para abrir o painel."
@@ -3527,15 +3525,11 @@ msgstr "Para adicionar um relógio mundial:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/clock-world.page:40
-#| msgid "Click on the clock on the top bar."
msgid "Click the clock on the top bar."
msgstr "Clique no relógio na barra superior."
#. (itstool) path: item/p
#: C/clock-world.page:43
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui>Add world clocks…</gui> link under the calendar to launch "
-#| "<app>Clocks</app>."
msgid ""
"Click the <gui>Add world clock</gui> link under the calendar to launch "
"<app>Clocks</app>."
@@ -6461,7 +6455,6 @@ msgstr "Para definir o tempo de apagamento da tela:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/display-blank.page:47 C/display-brightness.page:75
-#| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar."
msgstr "Clique em <gui>Energia</gui> na barra lateral."
@@ -6603,7 +6596,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/display-dual-monitors.page:99 C/display-night-light.page:40
#: C/look-display-fuzzy.page:57 C/look-resolution.page:66
-#| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr "Clique em <gui>Telas</gui> na barra lateral para abrir o painel."
@@ -6618,15 +6610,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/display-dual-monitors.page:106
-#| msgid "Click on <gui>Displays</gui> to open panel."
msgid "Click <gui>Primary Display</gui> to choose your primary display."
msgstr "Clique em <gui>Tela primária</gui> para escolher sua tela primária."
#. (itstool) path: note/p
#: C/display-dual-monitors.page:109
-#| msgid ""
-#| "The primary monitor is the one with the <link xref=\"shell-introduction"
-#| "\">top bar</link>, and where the <gui>Activities</gui> overview is shown."
msgid ""
"The primary display is the one with the <link xref=\"shell-introduction"
"\">top bar</link>, and where the <gui>Activities</gui> overview is shown."
@@ -6636,7 +6624,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/display-dual-monitors.page:115 C/look-resolution.page:74
-#| msgid "Select the resolution and rotation."
msgid "Select the resolution or scale, and choose the orientation."
msgstr "Selecione a resolução ou escala, e escolha a orientação."
@@ -6656,7 +6643,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/display-dual-monitors.page:129
-#| msgid "Display & screen"
msgid "Display modes"
msgstr "Modos de tela"
@@ -6756,7 +6742,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/display-night-light.page:43
-#| msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel."
msgid "Click <gui>Night Light</gui> to open the settings."
msgstr "Clique em <gui>Luz noturna</gui> para abrir as configurações."
@@ -10191,7 +10176,7 @@ msgid ""
"md5='2ee80298080e748428543267cb499806'"
msgstr ""
"external ref='figures/input-methods-switcher.png' "
-"md5='2ee80298080e748428543267cb499806'"
+"md5='d02dc10dcb74b61026e355b91c8c94e7'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-nav.page:33
@@ -10478,7 +10463,6 @@ msgstr "Alterna entre todas as janelas abertas em um espaço de trabalho."
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
@@ -11697,14 +11681,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/look-background.page:67
-#| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
msgid "Click <gui>Background</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr ""
"Clique em <gui>Plano de fundo</gui> na barra lateral para abrir o painel."
#. (itstool) path: item/p
#: C/look-background.page:70
-#| msgid "Select the <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>."
msgid "Select <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>."
msgstr "Selecione <gui>Plano de fundo</gui> ou <gui>Tela de bloqueio</gui>."
@@ -11776,9 +11758,6 @@ msgstr "Por que as coisas parecem borradas/quadriculadas na minha tela?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/look-display-fuzzy.page:42
-#| msgid ""
-#| "This can happen because the display resolution that you have set it is "
-#| "not the right one for your screen."
msgid ""
"The display resolution that is configured may not be the correct one for "
"your screen. To solve this:"
@@ -11802,11 +11781,6 @@ msgstr "Quando mais de um monitor está conectada"
#. (itstool) path: section/p
#: C/look-display-fuzzy.page:73
-#| msgid ""
-#| "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
-#| "monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
-#| "However, the computer’s graphics card can only display the screen in one "
-#| "resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
msgid ""
"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
"monitor and a projector), the displays might have different optimal, or "
@@ -11837,9 +11811,9 @@ msgid ""
"the resolution of each screen can be set independently, so they can both be "
"set to their native resolution."
msgstr ""
-"Ao usar o modo <link xref=\"display-dual-monitors#modes\">Juntar as "
-"telas</link>, a resolução de cada tela pode ser definida de forma "
-"independente, então elas podem ser definidas com suas resoluções nativas."
+"Ao usar o modo <link xref=\"display-dual-monitors#modes\">Juntar as telas</"
+"link>, a resolução de cada tela pode ser definida de forma independente, "
+"então elas podem ser definidas com suas resoluções nativas."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/look-resolution.page:38
@@ -11848,7 +11822,6 @@ msgstr "Altere a resolução da tela e a sua orientação (rotação)."
#. (itstool) path: page/title
#: C/look-resolution.page:42
-#| msgid "Change the resolution or rotation of the screen"
msgid "Change the resolution or orientation of the screen"
msgstr "Alterando a resolução ou orientação da tela"
@@ -11912,7 +11885,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/look-resolution.page:102
-#| msgid "Resolution"
msgid "Native Resolution"
msgstr "Resolução nativa"
@@ -11949,7 +11921,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/look-resolution.page:122
-#| msgid "Rotation"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
@@ -13739,7 +13710,7 @@ msgid ""
"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
msgstr ""
"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
-"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+"md5='8d82a52f077bcd08d565af7c34fa9848'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/nautilus-display.page:41
@@ -19310,7 +19281,6 @@ msgstr "Para evitar que a tela de escurecer:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-whydim.page:57
-#| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr "Clique em <gui>Energia</gui> na barra lateral para abrir o painel."
@@ -19510,9 +19480,6 @@ msgstr "Solucione problemas com energia e baterias."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/prefs-display.page:17
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
-#| "resolution\">size and rotation</link>, brightness…"
msgid ""
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
"resolution\">size and orientation</link>, <link xref=\"display-brightness"
@@ -19520,8 +19487,9 @@ msgid ""
"link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"look-background\">Plano de fundo</link>, <link xref=\"look-"
-"resolution\">tamanho e orientação</link>, <link xref=\"display-brightness\""
-">brilho</link>, <link xref=\"display-night-light\">temperatura da cor</link>…"
+"resolution\">tamanho e orientação</link>, <link xref=\"display-brightness"
+"\">brilho</link>, <link xref=\"display-night-light\">temperatura da cor</"
+"link>…"
#. (itstool) path: page/title
#: C/prefs-display.page:27
@@ -20568,10 +20536,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/printing-select.png' "
-"md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
+"md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
msgstr ""
"external ref='figures/printing-select.png' "
-"md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
+"md5='41a722dca24f460ee4f81e5556bf9d8b'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing-setup-default-printer.page:35
@@ -21852,7 +21820,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-screenlocks.page:53
-#| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
msgid "Click on <gui>Privacy</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr "Clique em <gui>Privacidade</gui> na barra lateral para abrir o painel."
@@ -22860,7 +22827,7 @@ msgid ""
"md5='55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-top-bar.png' "
-"md5='81cb930ac7870ee5cb39d47413c41498'"
+"md5='22c693908c59aad5208ed751b5d078e2'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:43 C/shell-introduction.page:48
@@ -22879,7 +22846,7 @@ msgid ""
"md5='b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' "
-"md5='b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4'"
+"md5='e81a537897201c798bac8467b43baef7'"
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-introduction.page:53
@@ -22915,7 +22882,7 @@ msgid ""
"md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-activities.png' "
-"md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
+"md5='223a6e4682df078766aec106b2bdbca8'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:68 C/shell-introduction.page:73
@@ -22934,7 +22901,7 @@ msgid ""
"md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-activities-classic.png' "
-"md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013'"
+"md5='75f78824f5076fc38dd3e2bb5e51fcee'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:78
@@ -22980,7 +22947,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='4daf2cd9012c5b1c83b4e28d50745291'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:94
@@ -23076,7 +23043,7 @@ msgid ""
"md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
-"md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
+"md5='eecabca8245ee368c6e1bef3f12b91f5'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:138 C/shell-introduction.page:149
@@ -23108,7 +23075,7 @@ msgid ""
"md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' "
-"md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
+"md5='18bcc168d857e8153338c7f98a233f14'"
#. (itstool) path: when/p
#: C/shell-introduction.page:151
@@ -23182,7 +23149,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='deb2c32699f9efb19ec88e9f8e8c91c2'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:204 C/shell-introduction.page:209
@@ -23201,7 +23168,7 @@ msgid ""
"md5='f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-exit-classic.png' "
-"md5='f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283'"
+"md5='a50e49d7829dde264931d35779b89741'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:214
@@ -23256,7 +23223,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2'"
+"external ref='figures/shell-lock.png' md5='343a106db5bc7562542b9fb99cb0f445'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:264
@@ -23319,7 +23286,7 @@ msgid ""
"md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-window-list-classic.png' "
-"md5='9f9665c6dd837ed4a07fef1e346e0c8d'"
+"md5='f9c96d76855faa4952689c097d39583f'"
#. (itstool) path: when/p
#: C/shell-introduction.page:306
@@ -23518,96 +23485,106 @@ msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Bloqueia a tela.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
+msgid ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
+"key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ou <keyseq><key>Super</"
+"key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130
msgid ""
"Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. "
-"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</key> "
-"to close."
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
+"key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
msgstr ""
"Abre <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">a área de notificação</"
-"link>. Pressione <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> novamente ou "
-"<key>Esc</key> para fechar."
+"link>. Pressione <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ou <keyseq>"
+"<key>Super</key><key>V</key></keyseq> novamente ou <key>Esc</key> para "
+"fechar."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138
msgid "Common editing shortcuts"
msgstr "Atalhos comuns para edição"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141
msgid "Select all text or items in a list."
msgstr "Seleciona todo o texto ou todos os itens em uma lista."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
msgstr ""
"Recorta (remove) o texto selecionado ou os itens e coloca-os na área de "
"transferência."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
msgstr "Copia o texto selecionado ou os itens para a área de transferência."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157
msgid "Undo the last action."
msgstr "Desfaz a última ação."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
msgid "Capturing from the screen"
msgstr "Capturando a tela"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:164
msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
msgstr "<key>Prnt Scrn</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Faz uma captura de tela.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
"link>"
@@ -23616,12 +23593,12 @@ msgstr ""
"link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:171
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
@@ -23632,14 +23609,14 @@ msgstr ""
"uma área."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:179
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:180
msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
"recording.</link>"
@@ -24613,7 +24590,7 @@ msgid ""
"md5='5a7e511449e645bf69111c82868f4db8'"
msgstr ""
"external ref='figures/shell-workspaces.png' "
-"md5='5a7e511449e645bf69111c82868f4db8'"
+"md5='378218f70c5df07bbc35387e84c00445'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-workspaces.page:27
@@ -25446,7 +25423,7 @@ msgid ""
"md5='ec52429596ce2045c08b989c18f1a579'"
msgstr ""
"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
-"md5='ec52429596ce2045c08b989c18f1a579'"
+"md5='088114f4630ecb378d6598dffc0ecfd6'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/status-icons.page:30 C/status-icons.page:36
@@ -25465,7 +25442,7 @@ msgid ""
"md5='a297d2b5fa52907add3f075cd4753e08'"
msgstr ""
"external ref='figures/top-bar-icons-classic.png' "
-"md5='a297d2b5fa52907add3f075cd4753e08'"
+"md5='3acefda40f137661277a6a17e27f0eff'"
#. (itstool) path: section/title
#: C/status-icons.page:44
@@ -27263,14 +27240,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-left-handed.page:44 C/wacom-mode.page:42
#: C/wacom-multi-monitor.page:51 C/wacom-stylus.page:46
-#| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
msgid "Click <gui>Wacom Tablet</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr "Clique em <gui>Tablet Wacom</gui> na barra lateral para abrir o painel."
+msgstr ""
+"Clique em <gui>Tablet Wacom</gui> na barra lateral para abrir o painel."
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-left-handed.page:47 C/wacom-mode.page:45
#: C/wacom-multi-monitor.page:54
-#| msgid "Click the <gui>+</gui> button in the button bar."
msgid "Click the <gui>Tablet</gui> button in the header bar."
msgstr "Clique no botão <gui>Tablet</gui> na barra de cabeçalho."
@@ -27376,13 +27352,6 @@ msgstr "Apenas os monitores que estão configurados serão selecionáveis."
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-multi-monitor.page:68
-#| msgid ""
-#| "Switch <gui>Keep aspect ratio (letterbox)</gui> to <gui>ON</gui> to match "
-#| "the drawing area of the tablet to the proportions of the monitor. This "
-#| "setting, also called <em>force proportions</em>, <em>letterboxes</em> the "
-#| "drawing area on a tablet to correspond more directly to a display. For "
-#| "example, a 4∶3 tablet would be mapped so that the drawing area would "
-#| "correspond to a widescreen display."
msgid ""
"Switch <gui>Keep aspect ratio (letterbox)</gui> to <gui>ON</gui> to match "
"the drawing area of the tablet to the proportions of the monitor. This "
@@ -27391,13 +27360,12 @@ msgid ""
"4∶3 tablet would be mapped so that the drawing area would correspond to a "
"widescreen display."
msgstr ""
-"Alterne <gui>Manter taxa de proporção (caixa de letras)</gui> para "
-"<key>❙</key> para corresponder a área de desenho do tablet às proporções do "
-"monitor. Também chamado de <em>forçar proporções</em>, esta configuração "
-"deixa em formato “caixa de letras” a área de desenho em um tablet para "
-"corresponder mais diretamente à tela. Por exemplo, um tablet 4∶3 seria "
-"mapeado de forma que sua área de desenho corresponderia a uma tela "
-"widescreen."
+"Alterne <gui>Manter taxa de proporção (caixa de letras)</gui> para <key>❙</"
+"key> para corresponder a área de desenho do tablet às proporções do monitor. "
+"Também chamado de <em>forçar proporções</em>, esta configuração deixa em "
+"formato “caixa de letras” a área de desenho em um tablet para corresponder "
+"mais diretamente à tela. Por exemplo, um tablet 4∶3 seria mapeado de forma "
+"que sua área de desenho corresponderia a uma tela widescreen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-multi-monitor.page:75
@@ -27416,16 +27384,11 @@ msgstr "Configurando a caneta stylus"
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-stylus.page:49
-#| msgid "Click the <gui>+</gui> button in the button bar."
msgid "Click the <gui>Stylus</gui> button in the header bar."
msgstr "Clique no botão <gui>Caneta</gui> na barra de cabeçalho."
#. (itstool) path: note/p
#: C/wacom-stylus.page:50
-#| msgid ""
-#| "If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn "
-#| "on your Wacom tablet</gui>. Click the <gui>Bluetooth Settings</gui> link "
-#| "to connect a wireless tablet."
msgid ""
"If no stylus is detected, you’ll be asked to <gui>Please move your stylus to "
"the proximity of the tablet to configure it</gui>."
@@ -27435,10 +27398,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/wacom-stylus.page:54
-#| msgid ""
-#| "The lower part of the panel contains details and settings specific to "
-#| "your stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the "
-#| "left. These settings can be adjusted:"
msgid ""
"The panel contains details and settings specific to your stylus, with the "
"device name (the stylus class) and diagram to the left. These settings can "
@@ -27486,10 +27445,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/wacom-stylus.page:73
-#| msgid ""
-#| "If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close "
-#| "to the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. "
-#| "Use the pager to choose which stylus to configure."
msgid ""
"If you have more than one stylus, use the pager next to the stylus device "
"name to choose which stylus to configure."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]