[gimp-help] Update German translation



commit d56528b6fbf0e5a97607f107a2bb77738d938161
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Sep 2 14:51:46 2018 +0000

    Update German translation

 po/de/filters.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 214 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters.po b/po/de/filters.po
index a3fbeee06..72cd70a4c 100644
--- a/po/de/filters.po
+++ b/po/de/filters.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This is a German catalog for the GIMP User Manual (filters).
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
 # Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017-2018.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-21 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -14,35 +15,213 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web.xml:26(None)
+#: src/filters/common-features.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
+msgstr "ok'"
+
+#: src/filters/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Gemeinsame Funktionsmerkmale"
+
+#: src/filters/common-features.xml:10(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10, GEGL has been applied to most filters. These filters have "
+"some options in common:"
+msgstr ""
+"Mit GIMP 2.10 wurden die meisten Filter auf GEGL als Basis umgestellt. Diese "
+"Filter haben einige Optionen gemeinsam:"
+
+#: src/filters/common-features.xml:15(title)
+msgid "Filters Common Options"
+msgstr "Gemeinsame Filteroptionen"
+
+#: src/filters/common-features.xml:26(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: src/filters/common-features.xml:28(para)
+msgid "Filters presets are different from tool presets."
+msgstr ""
+"Die Filter-Voreinstellungen unterscheiden sich von den Werkzeug-"
+"Voreinstellungen."
+
+#: src/filters/common-features.xml:33(para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">text box</emphasis> to enter a preset name or "
+"choose it in a drop down list."
+msgstr ""
+"Ein <emphasis role=\"bold\">Textfeld</emphasis> zum Eingeben eines Namens "
+"für die Voreinstellung oder dessen Auswahl aus einer ausklappbaren Liste."
+
+#: src/filters/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon> icon to save current settings as named preset."
+msgstr ""
+"Ein <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add."
+"png\"/></guiicon>-Symbol zum Speichern der aktuellen Einstellungen als "
+"benannte Voreinstellung."
+
+#: src/filters/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> icon to manage preset."
+msgstr ""
+"Ein <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-"
+"manage.png\"/></guiicon>-Symbol zur Verwaltung der Voreinstellung."
+
+#: src/filters/common-features.xml:62(term)
+#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:80(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/filters/common-features.xml:64(para)
+msgid ""
+"When this option is checked (default), changes in image are directly "
+"displayed in canvas. They are not applied to the image until you click on "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist (Voreinstellung), werden Änderungen des "
+"Bildes direkt auf der Leinwand angezeigt. Sie werden jedoch erst auf das "
+"Bild angewendet, wenn Sie auf <guibutton>OK</guibutton> klicken."
+
+#: src/filters/common-features.xml:73(term)
+msgid "Split view"
+msgstr "Ansicht teilen"
+
+#: src/filters/common-features.xml:75(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image view is divided in two parts, filter "
+"applied on the left, filter not applied on the right."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Bildansicht in zwei Hälften "
+"geteilt, mit dem angewendeten Filter auf der linken und ohne Filter auf der "
+"rechten Seite."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/web.xml:11(title)
-msgid "Web Filters"
-msgstr "Web"
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
+msgid "Enhance Filters"
+msgstr "Verbessern"
+
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "Das Menü <quote>Verbessern</quote>"
+
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
+msgid "Edge-Detect Filters"
+msgstr "Kantenerkennungsfilter"
+
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "Render"
+
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "Abbilden"
+
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "Künstlerisch"
+
+#: src/filters/blur.xml:8(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "Weichzeichnen"
 
-#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
+msgid "Noise Filters"
+msgstr "Rauschfilter"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort.xml:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/distort.xml:11(title)
+msgid "Distort Filters"
+msgstr "Verzerren"
+
+#: src/filters/distort.xml:13(title)
+msgid "The Distort filters menu"
+msgstr "Das Filtermenü <quote>Verzerren</quote>"
+
+#: src/filters/decor.xml:19(title)
+msgid "Decor Filters"
+msgstr "Dekoration"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation.xml:11(title)
+msgid "Animation Filters"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/web.xml:15(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
 
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
 #: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Das Filtermenü <quote>Animation</quote>"
+
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
+msgid ""
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
+msgstr ""
+"Hier finden Sie die Animationsfilter, mit denen Sie Animationen anschauen "
+"und (durch Verkleinern) optimieren können."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "Web"
+
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
 #: src/filters/web.xml:22(title)
 msgid "The Web filters menu"
 msgstr "Das Webfilter-Menü"
@@ -64,47 +243,18 @@ msgstr ""
 "Bildern ohne Alphakanal zu simulieren. Das <link linkend=\"python-fu-slice"
 "\">Zerteilen</link>-Filter erzeugt HTML-Tabellen mit anklickbaren Bildern."
 
-#: src/filters/render.xml:6(title)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr "Render"
-
-#: src/filters/noise.xml:6(title)
-msgid "Noise Filters"
-msgstr "Rauschfilter"
-
-#: src/filters/map.xml:12(title)
-msgid "Map Filters"
-msgstr "Abbilden"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
-msgstr "TODO"
-
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr "Licht und Schatten"
-
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
-msgstr "Das Filtermenü <quote>Licht und Schatten</quote>"
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
+msgid "Combine Filters"
+msgstr "Kombinieren"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:94(None)
+#: src/filters/introduction.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
 "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:83(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
 #: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
@@ -128,7 +278,7 @@ msgstr ""
 msgid "The filters are divided into several categories:"
 msgstr "Die Filter sind in verschiedene Kategorien unterteilt:"
 
-#: src/filters/introduction.xml:84(para)
+#: src/filters/introduction.xml:81(para)
 msgid ""
 "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
 "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
@@ -140,11 +290,11 @@ msgstr ""
 "Auswirkungen der aktuellen Filtereinstellungen auf das Bild prüfen, ohne das "
 "Filter tatsächlich auf das gesamte Bild angewendet zu haben."
 
-#: src/filters/introduction.xml:90(title)
+#: src/filters/introduction.xml:87(title)
 msgid "Preview submenu"
 msgstr "Kontextmenü der Vorschau"
 
-#: src/filters/introduction.xml:97(para)
+#: src/filters/introduction.xml:94(para)
 msgid ""
 "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
 "Style and the Size of checks representing transparency."
@@ -160,92 +310,22 @@ msgstr "Allgemein"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance.xml:12(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
-"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
-msgstr "OK"
-
-#: src/filters/enhance.xml:6(title)
-msgid "Enhance Filters"
-msgstr "Verbessern"
-
-#: src/filters/enhance.xml:8(title)
-msgid "The Enhance filters menu"
-msgstr "Das Menü <quote>Verbessern</quote>"
-
-#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
-msgid "Edge-Detect Filters"
-msgstr "Kantenerkennungsfilter"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
-msgstr "TODO"
-
-#: src/filters/distort.xml:11(title)
-msgid "Distort Filters"
-msgstr "Verzerren"
-
-#: src/filters/distort.xml:13(title)
-msgid "The Distort filters menu"
-msgstr "Das Filtermenü <quote>Verzerren</quote>"
-
-#: src/filters/decor.xml:19(title)
-msgid "Decor Filters"
-msgstr "Dekoration"
-
-#: src/filters/combine.xml:10(title)
-msgid "Combine Filters"
-msgstr "Kombinieren"
-
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr "Weichzeichnen"
-
-#: src/filters/artistic.xml:11(title)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr "Künstlerisch"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation.xml:26(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
-"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/animation.xml:11(title)
-msgid "Animation Filters"
-msgstr "Animation"
-
-#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
-
-#: src/filters/animation.xml:22(title)
-msgid "The Animation filters menu"
-msgstr "Das Filtermenü <quote>Animation</quote>"
-
-#: src/filters/animation.xml:30(para)
-msgid ""
-"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
-"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
-"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
-"much different."
-msgstr ""
-"Hier finden Sie die Animationsfilter, mit denen Sie Animationen anschauen "
-"und (durch Verkleinern) optimieren können."
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "Licht und Schatten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr "Alpha als Logo"
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "Das Filtermenü <quote>Licht und Schatten</quote>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
@@ -254,3 +334,6 @@ msgstr ""
 "Ulf-D. Ehlert\n"
 "Daniel Winzen\n"
 "Mario Blättermann"
+
+#~ msgid "Alpha to Logo Filters"
+#~ msgstr "Alpha als Logo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]