[polari] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Korean translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:40 +0000 (UTC)
commit 1b7a4ea249dfb80a11a05ae0b02f365c210abdc6
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date: Sun Sep 2 06:02:32 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8419cca..c763bb9 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 16:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 12:22+0900\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -22,16 +22,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:160
msgid "Polari"
msgstr "폴라리"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:814
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "그놈 데스크톱 IRC 클라이언트"
@@ -176,7 +175,7 @@ msgid "_Real Name"
msgstr "실명(_R)"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:81
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -299,7 +298,7 @@ msgstr ""
"연결할 대화방을 선택하기. + 단추를 선택하여 여러 네트워크 및 대화방을 추가할 "
"수 있습니다."
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:231
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:229
msgid "Join Chat Room"
msgstr "대화방 입장"
@@ -373,23 +372,23 @@ msgstr "대화명 바꾸기:"
msgid "_Change"
msgstr "바꾸기(_C)"
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Connect"
msgstr "연결"
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
msgid "Reconnect"
msgstr "다시 연결"
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
msgid "Properties"
msgstr "속성"
@@ -413,100 +412,104 @@ msgstr "사용자가 온라인 상태가 될 때 알립니다."
msgid "Start Conversation"
msgstr "대화 시작"
-#: src/application.js:47
+#: src/application.js:43
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "텔레파시 클라이언트 시작"
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:48
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "디버깅 모드 시작"
+
+#: src/application.js:51
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr "다른 인스턴스에서 동시 실행 허용"
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:54
msgid "Print version and exit"
msgstr "버전을 출력하고 나가기"
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:422 src/utils.js:185
msgid "Failed to open link"
msgstr "연결을 여는데 실패했습니다"
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:709
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s 제거함."
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:813
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian org>\n"
"성대현 <sungdh86 gmail com>"
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:819
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "폴라리에 대해 더 알아보기"
-#: src/appNotifications.js:79
+#: src/appNotifications.js:80
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: src/chatView.js:138
+#: src/chatView.js:137
msgid "New Messages"
msgstr "새 메시지"
-#: src/chatView.js:762
+#: src/chatView.js:765
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"
-#: src/chatView.js:768
+#: src/chatView.js:771
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"
-#: src/chatView.js:936
+#: src/chatView.js:939
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s님은 이제 %s입니다"
-#: src/chatView.js:941
+#: src/chatView.js:944
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s님이 연결을 끊었습니다"
-#: src/chatView.js:949
+#: src/chatView.js:952
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s님을 %s님이 강제 퇴장시켰습니다"
-#: src/chatView.js:951
+#: src/chatView.js:954
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s님이 강제 퇴장되었습니다"
-#: src/chatView.js:957
+#: src/chatView.js:960
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s님을 %s님이 입장 금지했습니다"
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:962
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s님이 입장 금지되었습니다"
-#: src/chatView.js:964
+#: src/chatView.js:967
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s님이 입장했습니다"
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:972
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s 남음"
-#: src/chatView.js:1062
+#: src/chatView.js:1065
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "사용자 %d명 입장했습니다"
-#: src/chatView.js:1065
+#: src/chatView.js:1068
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -514,14 +517,14 @@ msgstr[0] "사용자 %d명 떠났습니다"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1132
+#: src/chatView.js:1135
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1137
+#: src/chatView.js:1140
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "어제, %H∶%M"
@@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "어제, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1142
+#: src/chatView.js:1145
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1148
+#: src/chatView.js:1151
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d일, %H∶%M"
@@ -547,21 +550,21 @@ msgstr "%B %d일, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1154
+#: src/chatView.js:1157
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%Y년 %B %d일, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1159
+#: src/chatView.js:1162
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %l∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1164
+#: src/chatView.js:1167
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "어제, %p %l∶%M"
@@ -569,7 +572,7 @@ msgstr "어제, %p %l∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1172
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %p %l∶%M"
@@ -578,7 +581,7 @@ msgstr "%A, %p %l∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1175
+#: src/chatView.js:1178
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d일, %p %l∶%M"
@@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "%B %d일, %p %l∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1181
+#: src/chatView.js:1184
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y년 %B %d일, %p %l∶%M"
@@ -601,12 +604,12 @@ msgid "No results."
msgstr "결과 없음."
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:492
+#: src/connections.js:486
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "“%s” 속성"
-#: src/connections.js:536
+#: src/connections.js:530
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -614,58 +617,58 @@ msgstr ""
"폴라리의 연결이 네트워크 오류 때문에 끊겼습니다. 주소 입력이 올바른지 확인해 "
"보십시오."
-#: src/entryArea.js:400
+#: src/entryArea.js:363
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "공개 페이스트 서비스에 텍스트 %s줄을 붙여넣으시겠습니까?"
-#: src/entryArea.js:404
+#: src/entryArea.js:367
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "공개 페이스트 서비스에 텍스트 %s줄을 업로드하는 중…"
-#: src/entryArea.js:411
+#: src/entryArea.js:374
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "이미지를 공개 페이스트 서비스에 업로드하시겠습니까?"
-#: src/entryArea.js:412
+#: src/entryArea.js:375
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "이미지를 공개 페이스트 서비스에 업로드하는 중…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:433
+#: src/entryArea.js:396
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "“%s” 파일을 공개 페이스트 서비스에 업로드하시겠습니까?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:435
+#: src/entryArea.js:398
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "“%s” 파일을 공개 페이스트 서비스에 업로드하는 중…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:444
+#: src/entryArea.js:407
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s (#%s 대화방)"
-#: src/entryArea.js:446
+#: src/entryArea.js:409
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "%s에서 붙여 넣음"
-#: src/initialSetup.js:82
+#: src/initialSetup.js:81
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:82
msgid "_Done"
msgstr "완료(_D)"
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:82
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
@@ -678,14 +681,14 @@ msgstr "다음(_N)"
#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
#.
-#: src/ircParser.js:23
+#: src/ircParser.js:24
msgid ""
"/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
"/CLOSE [<채널>] [<이유>] — <채널>을 닫습니다, 채널을 쓰지 않으면 현재 채널이 "
"기본값입니다"
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:25
msgid ""
"/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
@@ -693,247 +696,235 @@ msgstr ""
"/HELP [<명령>] — <명령>의 도움말을 표시하고, 명령을 안 쓰면 명령어 목록을 표"
"시합니다"
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:26
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
"/INVITE <별명> [<채널>] — <별명>을 <채널>에 초대하고, 채널을 안 쓰면 현재 채"
"널에 초대합니다"
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:27
msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
msgstr "/JOIN <채널> — <channel>에 참여합니다"
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:28
msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
msgstr "/KICK <별명> — <별명>을 현재 채널에서 강제 퇴장시킵니다"
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:29
msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
msgstr "/ME <동작> — 현재 채널에 <동작>을 보냅니다"
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:30
msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
msgstr "/MSG <별명> [<메시지>] — <별명>에 개인 대화를 보냅니다"
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:31
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES — 현재 채널의 사용자 목록을 표시합니다"
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:32
msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
msgstr "/NICK <별명> — 자기 별명을 <별명>으로 설정합니다"
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:33
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
msgstr ""
"/PART [<채널>] [<이유>] — <채널>을 나갑니다, 채널을 쓰지 않으면 현재 채널이 "
"기본값입니다"
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
msgstr "/QUERY <별명> — <별명>과 개인 대화를 엽니다"
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:35
msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [<이유>] — 현재 서버에서 연결을 끊습니다"
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:36
msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
msgstr "/SAY <글> — 현재 대화방 또는 상대에게 <글>을 보냅니다"
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:37
msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr ""
"/TOPIC <방제목> — 방 제목을 <방제목>으로 설정하고, 제목을 쓰지 않으면 현재 제"
"목을 표시합니다"
-#: src/ircParser.js:39
+#: src/ircParser.js:40
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr "알 수 없는 명령 — 명령어 목록을 보려면 /HELP 명령을 사용하십시오"
-#: src/ircParser.js:53
+#: src/ircParser.js:54
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "사용법: %s"
-#: src/ircParser.js:89
+#: src/ircParser.js:90
msgid "Known commands:"
msgstr "알려진 명령어:"
-#: src/ircParser.js:188
+#: src/ircParser.js:189
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "%s에 있는 사용자:"
-#: src/ircParser.js:267
+#: src/ircParser.js:268
msgid "No topic set"
msgstr "방 제목을 설정하지 않았습니다"
-#: src/joinDialog.js:232
+#: src/joinDialog.js:230
msgid "Add Network"
msgstr "네트워크 추가"
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:384
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "사용자 %d명"
-#: src/roomList.js:189
+#: src/roomList.js:187
msgid "Leave chatroom"
msgstr "대화방 나가기"
-#: src/roomList.js:189
+#: src/roomList.js:187
msgid "End conversation"
msgstr "대화 끝내기"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:291
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "%s 네트워크에 오류가 있습니다"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:362
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:366
-msgid "Connection Problem"
-msgstr "연결 문제"
-
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:386
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:388
msgid "Connecting…"
msgstr "연결 중…"
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
+#: src/roomList.js:390 src/userList.js:413
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:392
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:412
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "안전한 방법으로 %s에 연결할 수 없습니다."
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:415
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s에 암호가 필요합니다."
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:421
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "%s에 연결할 수 없습니다. 서버가 사용 중입니다."
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:424
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "%s에 연결할 수 없습니다."
-#: src/roomStack.js:117
+#: src/roomStack.js:115
msgid "_Save Password"
msgstr "암호 저장(_S)"
-#: src/roomStack.js:126
+#: src/roomStack.js:124
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "암호를 저장합니까?"
-# NOTE: nickserv의 identify 명령을 뜻한다
-#: src/roomStack.js:134 src/telepathyClient.js:587
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
-msgstr "신원 확인(identify)은 다음에 %s에 연결할 때 자동으로 수행합니다"
-
-#: src/roomStack.js:163
+#: src/roomStack.js:161
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "+ 단추를 이용해 대화방에 입장하십시오."
-#: src/telepathyClient.js:413
+#: src/telepathyClient.js:410
msgid "Good Bye"
msgstr "안녕히 가세요"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:586
+#: src/telepathyClient.js:584
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "%s 암호를 (%s에 대해) 저장합니까?"
-#: src/telepathyClient.js:590
+# NOTE: nickserv의 identify 명령을 뜻한다
+#: src/telepathyClient.js:585
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
+msgstr "신원 확인(identify)은 다음에 %s에 연결할 때 자동으로 수행합니다"
+
+#: src/telepathyClient.js:588
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:613
+#: src/telepathyClient.js:611
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s (%s 대화방)"
-#: src/userList.js:230
+#: src/userList.js:227
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d초 전"
-#: src/userList.js:235
+#: src/userList.js:232
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d분 전"
-#: src/userList.js:240
+#: src/userList.js:237
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전"
-#: src/userList.js:245
+#: src/userList.js:242
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d일 전"
-#: src/userList.js:250
+#: src/userList.js:247
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d주 전"
-#: src/userList.js:254
+#: src/userList.js:251
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d달 전"
-#: src/userList.js:411
+#: src/userList.js:409
msgid "Available in another room."
msgstr "다른 대화방에 있음."
-#: src/userList.js:413
+#: src/userList.js:411
msgid "Online"
msgstr "온라인"
-#: src/userList.js:562
-msgid "No results"
-msgstr "결과 없음"
-
-#: src/userList.js:734
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
#: src/userTracker.js:306
msgid "User is online"
msgstr "사용자 온라인"
@@ -943,15 +934,24 @@ msgstr "사용자 온라인"
msgid "User %s is now online."
msgstr "%s 사용자는 이제 온라인 상태입니다."
-#: src/utils.js:106
+#: src/utils.js:107
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "%s에 대한 폴라리 서버 암호"
-#: src/utils.js:111
+#: src/utils.js:112
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "%s에 대한 폴라리 NickServ 암호"
+#~ msgid "Connection Problem"
+#~ msgstr "연결 문제"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "결과 없음"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모두"
+
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "메시지"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]