[gtranslator] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update German translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:19 +0000 (UTC)
commit b581a49a1e181e750bba727c05596eddf023fe1c
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Sep 11 11:35:24 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 176 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 62e9bddc..44eda4be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,19 +5,18 @@
# Karl Eichwalder <ke suse de>, 2000.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004, 2005, 2008.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2008-2010, 2010, 2012, 2013.
# Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013, 2014.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2010, 2017-2018.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -28,7 +27,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Vé 0.1.4\n"
#: ../data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:326
+#: ../data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:438
+#: ../src/gtr-window.ui.h:1
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
@@ -528,35 +528,43 @@ msgstr ""
"Einfaches Erkennen und Einfügen von Platzhaltervariablen und XML-Elementen."
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
msgid "Strings added to database"
msgstr "Meldungen wurden der Datenbank hinzugefügt"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Pfad zum Anlegen des Übersetzungsspeichers an"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:291
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:291
msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgstr "Gtranslator-Verwaltung für Übersetzungsspeicher"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:1
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:1
msgid "Database:"
msgstr "Datenbank:"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:2
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:2
msgid "Select the directory which contains PO files:"
msgstr "Wählen Sie den Ordner mit den PO-Dateien:"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:3
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:3
msgid "Add to Database"
msgstr "Zur Datenbank hinzufügen"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:4
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:4
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:5
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:5
msgid "Use only files with this name:"
msgstr "Nur Dateien mit diesem Namen verwenden:"
@@ -575,22 +583,27 @@ msgid "Insert Option nº %d"
msgstr "Option Nr. %d einfügen"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:325
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:280
msgid "_Use this translation"
msgstr "Diese Übersetzung _verwenden"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:330
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:285
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:445
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:400
msgid "Shortcut"
msgstr "Kombination"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:454
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:409
msgid "Level"
msgstr "Treffer"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:463
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:418
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
@@ -599,6 +612,7 @@ msgid "_Build Translation Memory"
msgstr "Übersetzungsspeicher _aufbauen"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:1
msgid "Build translation memory"
msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
@@ -608,21 +622,29 @@ msgstr "Ü_bersetzungsspeicher"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:1
msgid "PO directory"
msgstr "PO-Ordner"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:2
msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
msgstr "Ordner mit den zum Übersetzungsspeicher hinzuzufügenden PO-Dateien."
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:3
msgid "Restrict search by filename"
msgstr "Suche auf Dateinamen beschränken"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, only include files with a specified filename when searching the "
"translation memory."
@@ -632,11 +654,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:5
msgid "Filename to restrict search to"
msgstr "Dateiname zur Einschränkung der Suche"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:6
msgid ""
"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
msgstr ""
@@ -644,11 +670,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:7
msgid "Maximum number of missing words"
msgstr "Maximale Anzahl fehlender Worte"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:8
msgid ""
"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
"match by the translation memory."
@@ -658,11 +688,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:9
msgid "Maximum difference in message length"
msgstr "Maximaler Unterschied in der Zeichenkettenlänge"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memor
#: y.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gs
+#: chema.xml.in.h:10
msgid ""
"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
"translation memory."
@@ -715,19 +749,19 @@ msgstr ""
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Gtranslator-Webseite"
-#: ../src/gtr-actions-file.c:191
+#: ../src/gtr-actions-file.c:199
msgid "Open file for translation"
msgstr "Datei zum Übersetzen öffnen"
-#: ../src/gtr-actions-file.c:263 ../src/gtr-actions-file.c:380
+#: ../src/gtr-actions-file.c:271 ../src/gtr-actions-file.c:388
msgid "File saved."
msgstr "Datei gespeichert."
-#: ../src/gtr-actions-file.c:311
+#: ../src/gtr-actions-file.c:319
msgid "Save file as..."
msgstr "Datei speichern unter …"
-#: ../src/gtr-actions-file.c:769
+#: ../src/gtr-actions-file.c:777
msgid "Files saved."
msgstr "Dateien wurden gespeichert."
@@ -806,12 +840,11 @@ msgid "Translator email:"
msgstr "E-Mail des Übersetzers:"
#: ../src/gtr-assistant.c:304 ../src/gtr-preferences-dialog.c:546
-#: ../src/gtr-window.c:460
+#: ../src/gtr-window.c:505
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../src/gtr-assistant.c:396
-#| msgid "_Language:"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -867,30 +900,30 @@ msgstr "Das Abspeichern ist vom Systemadministrator deaktiviert worden."
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht abspeichern."
-#: ../src/gtr-context.c:234
+#: ../src/gtr-context.c:239
msgid "Notes:"
msgstr "Notizen:"
-#: ../src/gtr-context.c:242
+#: ../src/gtr-context.c:247
msgid "Add Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
-#: ../src/gtr-context.c:247
+#: ../src/gtr-context.c:252
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:293
+#: ../src/gtr-context.c:298
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Kommentarauszug:"
#. Context
-#: ../src/gtr-context.c:297
+#: ../src/gtr-context.c:302
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
#. Format
-#: ../src/gtr-context.c:301
+#: ../src/gtr-context.c:306
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -1014,6 +1047,99 @@ msgstr "Ursprüngliche Nachricht"
msgid "Translated Message"
msgstr "Übersetzte Nachricht"
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:2
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:3
+msgid "Keybindings"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:4
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:6
+#, no-c-format
+#| msgid "Untranslated"
+msgid "translated: 0.00%"
+msgstr "Übersetzt: 0,00%"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:7
+msgid "fuzzy: 0"
+msgstr "Unklar: 0"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:8
+#| msgid "Untranslated"
+msgid "untranslated: 0"
+msgstr "Unübersetzt: 0"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:9
+#| msgid "Translated"
+msgid "Translated: 0"
+msgstr "Übersetzt: 0"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:10
+#| msgid "- Edit PO files"
+msgid "Editing PO file"
+msgstr "PO-Datei bearbeiten"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:11
+#| msgctxt "alternate lang"
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:12
+msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgstr "Eine neue Datei öffnen (<Strg>o) "
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:13
+msgid "Undo (<Ctrl>z)"
+msgstr "Rückgängig (<Strg>z)"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:14
+msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
+msgstr "Wiederholen (<Strg><Umschalt>z)"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:15
+msgid "Previous message (<Alt>🡄)"
+msgstr "Vorherige Zeichenkette (<Alt>🡄)"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:16
+msgid "Next message (<Alt>🡆)"
+msgstr "Nächste Zeichenkette (<Alt>🡆) "
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:17
+msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
+msgstr "Vorige Zeichenkette ohne Übersetzung (<Alt><Bild auf>)"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:18
+msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
+msgstr "Nächste Zeichenkette ohne Übersetzung (<Alt><Bild ab>)"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:19
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:20
+msgid "Progress button"
+msgstr "Fortschrittsknopf"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:21
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:22
+msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
+msgstr "Aktuelle Datei speichern (<Strg>s)"
+
+#: ../src/gtr-notebook.ui.h:23
+msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
+msgstr "Speichern unter (<Strg><Umschalt>s)"
+
#: ../src/gtr-po.c:439
#, c-format
msgid "The file is empty"
@@ -1196,6 +1322,14 @@ msgstr "_Name:"
msgid "Language Settings"
msgstr "Einstellungen zur Sprache"
+#: ../src/gtr-projects.ui.h:1
+msgid "Select a PO file"
+msgstr "Eine PO-Datei auswählen"
+
+#: ../src/gtr-projects.ui.h:2
+msgid "Open…"
+msgstr "Öffnen …"
+
#: ../src/gtr-search-dialog.c:347 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
@@ -1260,17 +1394,17 @@ msgstr "EINF"
msgid "OVR"
msgstr "ÜBS"
-#: ../src/gtr-tab.c:209
+#: ../src/gtr-tab.c:210
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Die Zeichenkette enthält einen Fehler:"
-#: ../src/gtr-tab.c:537
+#: ../src/gtr-tab.c:538
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plural %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1055
+#: ../src/gtr-tab.c:1064
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
@@ -1306,43 +1440,43 @@ msgid "GtkSpell was unable to initialize.\n"
msgstr "GtkSpell konnte nicht initialisiert werden.\n"
" %s"
-#: ../src/gtr-window.c:129
+#: ../src/gtr-window.c:144
msgid "Untranslated"
msgstr "Unübersetzt"
-#: ../src/gtr-window.c:132
+#: ../src/gtr-window.c:147
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
-#: ../src/gtr-window.c:135
+#: ../src/gtr-window.c:150
msgid "Fuzzy"
msgstr "Unklar"
-#: ../src/gtr-window.c:142
+#: ../src/gtr-window.c:157
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Derzeit: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:143
+#: ../src/gtr-window.c:158
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Insgesamt: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:144
+#: ../src/gtr-window.c:159
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
msgstr[0] "%d übersetzt"
msgstr[1] "%d übersetzt"
-#: ../src/gtr-window.c:147
+#: ../src/gtr-window.c:162
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
msgstr[0] "%d unklar"
msgstr[1] "%d unklar"
-#: ../src/gtr-window.c:149
+#: ../src/gtr-window.c:164
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1350,41 +1484,29 @@ msgstr[0] "%d nicht übersetzt"
msgstr[1] "%d nicht übersetzt"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:252
+#: ../src/gtr-window.c:274
#, c-format
msgid "*%s - gtranslator"
msgstr "*%s - gtranslator"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:255
+#: ../src/gtr-window.c:279
#, c-format
msgid "%s - gtranslator"
msgstr "%s - gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:261
+#: ../src/gtr-window.c:287
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:444
+#: ../src/gtr-window.c:489
msgid "No profile"
msgstr "Kein Profil"
-#: ../src/gtr-window.c:462
+#: ../src/gtr-window.c:507
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil des aktiven Dokuments"
-#: ../src/gtr-window.ui.h:1
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekte"
-
-#: ../src/gtr-window.ui.h:2
-msgid "Add project"
-msgstr "Projekt hinzufügen"
-
-#: ../src/gtr-window.ui.h:3
-msgid "Remove project"
-msgstr "Projekt entfernen"
-
#: ../src/main.c:97
msgid "- Edit PO files"
msgstr "- PO-Dateien bearbeiten"
@@ -1438,3 +1560,12 @@ msgstr "Die markierte Werkzeugleiste entfernen"
#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:488
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
+
+#~ msgid "Projects"
+#~ msgstr "Projekte"
+
+#~ msgid "Add project"
+#~ msgstr "Projekt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove project"
+#~ msgstr "Projekt entfernen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]