[gimp-help] Update German translation



commit 7d2c6134f2d38f02ee61c3698e8150f5e59b34b0
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Wed Sep 12 03:44:31 2018 +0000

    Update German translation

 po/de/filters/light-and-shadow.po | 3551 ++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 1721 insertions(+), 1830 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/light-and-shadow.po b/po/de/filters/light-and-shadow.po
index 3495c6992..d97b37e01 100644
--- a/po/de/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/de/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,623 +1,374 @@
-# This is a German catalog for the GIMP User Manual.
+# This is a German catalog for the GIMP User Manual (filters_light-and-shadow).
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+# Daniel Egger
+# Roman Joost
+# Axel Wernicke
+# Ulf-D. Ehlert
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-08 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 22:40+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
-"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
-msgstr "OK"
+msgstr "OK\t"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
-"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
-"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
-msgid "Xach-Effect"
-msgstr "Xach-Effekt"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Glasbausteine"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:21(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Licht und Schatten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Xach-Effekt</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Glasbausteine«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Xach-Effekt</quote> angewandt"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
-"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
-msgstr ""
-"Dieses Filter fügt einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur "
-"Auswahl oder Transparenz hinzu. Dies wird folgendermaßen erreicht:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
-msgid ""
-"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
-"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
-"layer making the unmasked pixel partially transparent."
-msgstr ""
-"Die Auswahl wird farblich hervorgehoben: eine neue Ebene (<quote>Highlight</"
-"quote>) wird oberhalb der aktiven Ebene erstellt und mit der Glanzlichtfarbe "
-"gefüllt. Dann wird eine <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ebenenmaske</link> "
-"hinzugefügt, die die Pixel teilweise transparent macht."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
-msgid "Highlight layer with layer mask"
-msgstr "Glanzlichtebene mit Ebenenmaske"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
-msgid ""
-"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
-"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
-"and up. These small areas will be opaque."
-msgstr ""
-"Die linke und obere Kante der Auswahl wird in der Glanzlichtfarbe bemalt: "
-"dazu wird die neue (<quote>Highlight</quote>)-Ebene um jeweils ein Pixel "
-"nach links und oben erweitert. Diese schmalen Bereiche sind dann vollständig "
-"deckend."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
-msgid ""
-"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
-"bottom right side of the selection."
-msgstr ""
-"Rechts unterhalb der Auswahl wird ein <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Schlagschatten</link> hinzugefügt."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filter »Glasbausteine« angewandt"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
-"You may vary these default settings, for example select different colors for "
-"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
 msgstr ""
-"Sie können diese Voreinstellungen variieren, indem Sie beispielsweise andere "
-"Farben für Glanzlicht oder Schatten verwenden oder Länge und Richtung des "
-"Versatzes ändern."
+"Dieses Filter lässt das Bild erscheinen, als würde es durch eine Wand aus "
+"Glasbausteinen betrachtet werden. Das Filter kann auf die aktive Ebene oder "
+"eine im Bild befindliche Auswahl angewendet werden."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Das Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>X</accel>ach-Effekt</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glasbausteine</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Glasbausteine«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 msgid ""
-"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
-"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Es gibt zwei Gruppen von Eigenschaften, die jeweils das Glanzlicht und den "
-"Schatten regeln, sowie ein Kontrollkästchen für das Verhalten der Auswahl."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Xach-Effekt</quote>"
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes in der "
+"Vorschau so dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen "
+"auf das Bild angewandt worden. Mittels Bildlaufleisten können Sie sich im "
+"Bild bewegen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Glanzlicht X-Versatz"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Kachelbreite"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Kachelhöhe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
-msgid ""
-"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
-"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
-"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
-"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
-"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
 msgstr ""
-"Die linke und die obere Kante der Auswahl werden in der Glanzlichtfarbe "
-"bemalt. Der Glanzlicht-Versatz ist die Größe des jeweiligen Bereiches. Ist "
-"er kleiner als 0 (das ist die Voreinstellung), wird die linke (X-Versatz "
-"&lt; 0) bzw. obere (Y-Versatz &lt; 0) Kante gefärbt. Wenn der Versatz größer "
-"als 0 ist, wird die rechte (X-Versatz &gt; 0) bzw. untere (Y-Versatz &gt; 0) "
-"Kante gefärbt."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Glanzlichtfarbe"
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite und Höhe der Glasbausteine im "
+"Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
 msgid ""
-"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
-"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
-"select any other color."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"Mit dieser Farbe wird der ausgewählte Bereich hervorgehoben. Per "
-"Voreinstellung ist dies Weiß, aber wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, "
-"erscheint ein Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige andere Farbe wählen "
-"können."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
-msgid ""
-"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
-"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
-"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
-"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
-msgstr ""
-"Die Auswahl wird von einem teilweise transparenten Bereich in der "
-"Glanzlichfarbe überdeckt. Mit dieser Eigenschaft können Sie den Grad der "
-"Transparenz festlegen. Da hierbei eine <link linkend=\"gimp-layer-mask"
-"\">Ebenenmaske</link> verwendet wird, sind Werte von 0 (vollständige "
-"Transparenz) bis 255 (vollständige Deckkraft) möglich."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
-msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
-msgstr ""
-"Die Voreinstellung für die Glanzlichtdeckkraft ist 66, das entspricht 26%."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
-msgid "Drop shadow options"
-msgstr "Schlagschatten-Eigenschaften"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
-msgid ""
-"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaften entsprechen etwa den gleichnamigen Eigenschaften des "
-"<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Schlagschatten</link>-Filters (ohne "
-"Größenänderung). In Kurzform:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Schlagschattenfarbe"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
-msgid "Click on the button to open a color selector."
-msgstr "Ein Klick auf den Schalter öffnet den Farbauswahldialog."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Schlagschattendeckkraft"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
-msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
-msgstr "Die Deckkraft (0% - 100%) der Ebene, die den Schatten enthält."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
-msgid ""
-"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"filter, which will be applied to the shadow."
-msgstr ""
-"Der Radius, der bei der Anwendung des <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaußschen Weichzeichners</link> auf den Schatten verwendet wird."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Schatten X-Versatz"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Schatten Y-Versatz"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
-msgid ""
-"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
-msgstr ""
-"Richtung und Entfernung, um die der Schatten von der Auswahl verschoben wird."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Auswahl erhalten"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
-msgid ""
-"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
-"applied."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, bleibt die aktive Eigenschaft auch "
-"nach Anwendung des Filters aktiv."
+"Normalerweise sind die Werte für Breite und Höhe voneinander abhängig, was "
+"durch ein geschlossenes Kettensymbol angedeutet wird. Wenn das Symbol eine "
+"geöffnete Kette darstellt, können Sie die Werte für Breite und Höhe "
+"unabhängig voneinander einstellen. Durch Klicken auf das Symbol können Sie "
+"zwischen diesen Einstellungen umschalten."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
-"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
-msgid "Sparkle"
-msgstr "Glitzern"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Sparkle filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Glitzern</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Supernova«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Glitzern</quote> angewandt"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
+msgstr "Filter »Supernova« angewandt"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
-"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
-"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
-"you want sparkles to be."
+"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
+"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
+"from star center."
 msgstr ""
-"Mit diesem Filter können Sie Sterne in Ihrem Bild aufbringen. Diese werden "
-"an den hellsten Stellen des Bildes angebracht und wirken wie ein Glitzern. "
-"Um gezielt Sterne einbringen zu können, ist ein kleiner Trick hilfreich: "
-"Markieren Sie die Stellen in Ihrem Bild mit kleinen, weißen Punkten."
+"Dieses Filter erzeugt einen großen Stern im Bild, der an eine Supernova "
+"erinnert. Sie können das Filter sowohl auf Farb- als auch auf "
+"Graustufenbilder anwenden. Der Lichteffekt nimmt im Verhältnis 1/r ab, wobei "
+"r der Abstand vom Mittelpunkt des Sterns ist."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>litzern</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</guisubmenu><guimenuitem>Supernova …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
 msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Parametereinstellungen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glitzern</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
+msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Supernova«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
-msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
-msgstr "Dieses Filter verfügt über zahlreiche Eigenschaften:"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Mitte der Nova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:82(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes in der "
-"Vorschau so dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen "
-"auf das Bild angewandt worden."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity threshold"
-msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert"
+"X und Y sind die Eigenschaften, mit denen Sie das Zentrum der Nova "
+"festlegen. Sie können die Einstellung entweder über die Eingabefelder "
+"vornehmen oder an die gewünschte Stelle der Vorschau klicken. Die Werte "
+"werden dann automatisch eingetragen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
 msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
-"(0.0-0.1)."
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
+"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
 msgstr ""
-"Mit diesem Schieberegler können Sie im Bereich von 0,0 bis 0,1 einstellen, "
-"wie hell die Stellen im Bild sein müssen, damit ein Glitzereffekt "
-"aufgetragen wird."
+"Um die Supernova ganz präzise zu zentrieren, wählen Sie »Prozent« im "
+"Einheiten-Auswahlmenü und setzen X und Y auf 50%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare intensity"
-msgstr "Leuchtintensität"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Position zeigen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
-msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
 msgstr ""
-"Wenn Sie den Wert dieser Eigenschaft erhöhen, werden der zentrale "
-"Leuchtpunkt und die Strahlen erweitert. Sie können die Einstellung im "
-"Bereich von 0,0 bis 0,1 vornehmen."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Stelle, an der die Supernova "
+"im Bild erscheint, in der Vorschau durch ein Fadenkreuz symbolisiert."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike length"
-msgstr "Strahlenlänge"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
 msgid ""
-"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie lang die Strahlen der "
-"aufgetragenen Sternchen sind. Die Einstellung kann im Bereich von 1 bis 100 "
-"erfolgen. Wenn Sie den Wert verkleinern, wird der Effekt zuerst an kleinen "
-"Sternchen sichtbar."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Farbe der Supernova beeinflussen. "
+"Klicken Sie auf den Knopf, um mit Hilfe des Farbauswahldialoges eine Farbe "
+"einzustellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike points"
-msgstr "Strahlzentren"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
-"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
-"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
-"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
-"another big spike."
+"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
+"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
+"9...)."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, wie viele große Strahlen es pro Stern "
-"gibt. Zusätzlich wird die gleiche Anzahl kleiner Strahlen erzeugt. Wenn die "
-"Anzahl ungerade ist, werden die kleinen Strahlen jeweils gegenüber einem "
-"großen erzeugt. Wenn die Anzahl gerade ist, steht einem großen Strahl "
-"jeweils ein weiterer großer gegenüber. Die Einstellung kann im Bereich von 0 "
-"bis 16 vorgenommen werden."
+"Hier können Sie den Radius der Supernova mit Hilfe eines Schiebereglers im "
+"Bereich 0 bis 100 einstellen. Die Anzahl der weißen Pixel im Zentrum der "
+"Nova entspricht dem Quadrat des in der Eigenschaft eingestellten Wertes."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike angle"
-msgstr "Strahlenwinkel"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr "Strahlen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
-"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
-"this value at random. If a spot has several pixels within required "
-"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
-"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
-"resulting in numerous thin spikes."
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft legt fest, in welchem Winkel der erste Strahl aufgetragen "
-"wird. Diese Einstellung kann im Bereich von -1 bis 360° vorgenommen werden. "
-"Dabei nimmt der Wert -1 eine Sonderstellung ein, da er eine zufällige "
-"Bestimmung des Winkels bewirkt."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike density"
-msgstr "Strahlendichte"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
-msgid ""
-"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
-"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft bestimmen Sie, die Anzahl von Sternen im Bild. Der "
-"Wert gibt den Prozentsatz der Sterne an, die von der Gesamtheit der "
-"möglichen Sterne tatsächlich gezeichnet werden. Die Einstellung ist im "
-"Bereich von 0,0 bis 1,0 möglich."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
-msgid ""
-"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
-"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
-"saturation decreases."
+"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
+"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
+"this glittering effect you get when you move this slider."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die Transparenz erhöhen, werden die Sterne zunehmend durchsichtig "
-"und der Hintergrund scheint durch. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 "
-"bis 1,0 vorgenommen werden."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-1024) "
+"die Supernova haben soll. Alle diese Strahlen werden mehr oder weniger "
+"überlagert, wodurch sich der Glitzereffekt beim Bewegen des Schiebereglers "
+"ergibt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
 msgid "Random hue"
 msgstr "Zufallsfarbton"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Sterne einfärben. Der Wert kann im "
-"Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random saturation"
-msgstr "Zufällige Sättigung"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft könne Sie die Farbsättigung im Bereich von 0,0 bis "
-"1,0 einstellen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Leuchtstärke erhalten"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
-msgid ""
-"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
-"in increasing the whole sparkle luminosity."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, erhalten alle Pixel des Zentrums des "
-"Sternes die Helligkeit des hellsten Pixels. Damit können Sie die "
-"Gesamthelligkeit des Glitzereffektes erhöhen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
-msgid ""
-"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
-"darkest ones, resulting in dark sparkles."
-msgstr ""
-"Statt die hellsten Pixel des Bildes mit dem Glitzereffekt zu versehen, "
-"werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, die dunkelsten Pixel mit einem "
-"Effekt versehen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add border"
-msgstr "Rand hinzufügen"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
-msgid ""
-"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
-"image border made up of numerous sparkles."
-msgstr ""
-"Anstatt Sternchen für jedes der hellsten Pixel des Bildes zu erzeugen, "
-"werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, diese Pixelbereiche durch "
-"Sternchen umrandet."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural color"
-msgstr "Natürliche Farbe"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
-"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
-"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
+"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft haben Sie die Möglichkeit, die Farbe der zentralen "
-"Pixel der Sterne zu beeinflussen. Die <quote>Natürliche Farbe</quote> ist "
-"die Farbe des Bildpixels."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Strahlen der Nova zufällig einfärben. "
+"Der Wert kann im Bereich von 0° bis 360° eingestellt werden und beeinflusst "
+"den verwendeten Bereich des HSV-Farbkreises."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -717,11 +468,11 @@ msgstr "Perspektive"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Perspektive</quote>"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Perspektive«"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:40(para)
 msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Perspektive</quote> angewandt"
+msgstr "Filter »Perspektive« angewandt"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -739,23 +490,22 @@ msgid ""
 "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
 "background to make the shadow visible."
 msgstr ""
-"Falls nötig kann das Filter das Bild vergrößern. Allerdings fügt es keinen "
+"Falls nötig, kann das Filter das Bild vergrößern. Allerdings fügt es keinen "
 "Hintergrund hinzu, um den Schatten sichtbar zu machen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Perspective…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Das Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspektive</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Das Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</guisubmenu><guimenuitem>Perspektive …"
+"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Perspektive</quote>"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Perspektive«"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:81(term)
 msgid "Angle"
@@ -779,7 +529,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
-msgstr "Verschiedene Schattenwinkel"
+msgstr "Beispiel für »Winkel«"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:100(para)
 msgid "Angle 15°"
@@ -805,9 +555,9 @@ msgid ""
 "height of the selection or layer."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft legt fest, wie weit entfernt der imaginäre Horizont ist. "
-"Der <guilabel>relativer Abstand</guilabel> ist der Abstand von der "
-"Grundlinie der Auswahl oder Ebene, die <quote>Einheit</quote> der Entfernung "
-"ist die Höhe der Auswahl oder Ebene."
+"Der <guilabel>relative Abstand</guilabel> ist der Abstand von der Grundlinie "
+"der Auswahl oder Ebene, die »Einheit« der Entfernung ist die Höhe der "
+"Auswahl oder Ebene."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:133(para)
 msgid ""
@@ -815,13 +565,13 @@ msgid ""
 "quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
 "not exceed the distance of horizon."
 msgstr ""
-"Mögliche Werte sind 0,1 bis 24,1, wobei 24,1 für (fast) <quote>unendlich</"
-"quote> steht. Beachten Sie, dass die <guilabel>relative Länge des Schattens</"
-"guilabel> nicht größer sein darf als der Abstand zum Horizont."
+"Mögliche Werte sind 0,1 bis 24,1, wobei 24,1 für (fast) »unendlich« steht. "
+"Beachten Sie, dass die <guilabel>relative Länge des Schattens</guilabel> "
+"nicht größer als der Abstand zum Horizont sein darf."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
-msgstr "Beispiel für <quote>Abstand zum Horizont</quote>"
+msgstr "Beispiel für »Abstand zum Horizont«"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:146(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
@@ -863,13 +613,13 @@ msgid ""
 "exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
 "beyond the horizon."
 msgstr ""
-"Mögliche Werte sind 0,1 bis 24. Allerding darf die Schattenlänge nicht "
+"Mögliche Werte sind 0,1 bis 24. Allerdings darf die Schattenlänge nicht "
 "größer sein als der <guilabel>relative Abstand zum Horizont</guilabel> - Sie "
 "können nicht über den Horizont hinausgehen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
-msgstr "Beispiel für Schattenlänge"
+msgstr "Beispiel für »Schattenlänge«"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:184(para)
 msgid "Length = 1.0 (default)"
@@ -886,13 +636,13 @@ msgstr "Weichzeichnenradius"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the shadow."
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the shadow."
 msgstr ""
-"Nach der Erstellung des Schattens wird ein <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaußscher Weichzeichner</link> mit dem angegebenen Radius angewandt, was "
-"dem Schatten sein realistisches Aussehen verleiht."
+"Nach der Erstellung des Schattens wird ein <link linkend=\"gimp-filter-"
+"gaussian-blur\">Gaußscher Weichzeichner</link> mit dem angegebenen Radius "
+"angewandt, was dem Schatten sein realistisches Aussehen verleiht."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
@@ -906,25 +656,18 @@ msgstr "Weichzeichnenradius = 3 (Voreinstellung)"
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Ohne Weichzeichnen (Radius = 0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
 "button opens the color selector, where you may select any other color."
 msgstr ""
 "Die voreingestellte Farbe des Schattens ist natürlich Schwarz. Aber ein "
-"Klick auf die Schaltfläche öffnet den Farbauswahldialog, wo Sie eine "
-"beliebige Farbe für den Schatten wählen können."
+"Klick auf den Knopf öffnet den Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige "
+"Farbe für den Schatten wählen können."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
@@ -956,13 +699,13 @@ msgid ""
 "interpolation method may change the color of the shadow in some areas. "
 "<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
 msgstr ""
-"Dieses Klappmenü ermöglicht Ihnen, die <link linkend=\"glossary-interpolation"
-"\">Interpolation</link>smethode zu wählen, die bei der Transformation der "
-"Schattenebene verwendet wird, etwa bei der Drehung um den angegebenen "
-"Winkel. <guilabel>Keine</guilabel> Interpolation führt in der Regel zu den "
-"üblichen Treppchen-Effekten, während sich bei der Verwendung einer "
-"Interpolationsmethode in einigen Bereichen die Farbe des Schattens verändern "
-"kann. <guilabel>Linear</guilabel> ist bereits eine gute Wahl."
+"Dieses Auswahlmenü ermöglicht Ihnen, die <link linkend=\"glossary-"
+"interpolation\">Interpolation</link>smethode zu wählen, die bei der "
+"Transformation der Schattenebene verwendet wird, etwa bei der Drehung um den "
+"angegebenen Winkel. <guilabel>Keine</guilabel> Interpolation führt in der "
+"Regel zu den üblichen Treppchen-Effekten, während sich bei der Verwendung "
+"einer Interpolationsmethode in einigen Bereichen die Farbe des Schattens "
+"verändern kann. <guilabel>Linear</guilabel> ist bereits eine gute Wahl."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
@@ -990,7 +733,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:281(title)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
-msgstr "Beispiel für <quote>Größenänderung zulassen</quote>"
+msgstr "Beispiel für »Größenänderung zulassen«"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:297(para)
 msgid "Don't allow resizing"
@@ -998,1748 +741,1896 @@ msgstr "Größenänderung nicht zugelassen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Supernova</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Supernova</quote> angewandt"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Schlagschatten«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
-"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
-"from star center."
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
-"Dieses Filter erzeugt einen großen Stern im Bild, der an eine Supernova "
-"erinnert. Sie können das Filter sowohl auf Farb- als auch auf "
-"Graustufenbilder anwenden."
+"Filter »Schlagschatten« angewandt (weiße Hintergrundebene manuell "
+"hinzugefügt)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>upernova</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
-msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Supernova</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Mitte der Nova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+"Dieses Filter fügt einen Schatten zur Auswahl (bzw. dem ganzen Bild) hinzu. "
+"Optional kann das Bild vergrößert werden, wenn das zur Darstellung des "
+"Schattens nötig sein sollte."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr "Sie können die Farbe, Position und Größe des Schattens frei wählen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
-"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
-"<emphasis>preview</emphasis> box."
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
 msgstr ""
-"X und Y sind die Eigenschaften, mit denen Sie das Zentrum der Nova "
-"festlegen. Sie können die Einstellung entweder über die Eingabefelder "
-"vornehmen oder an die gewünschte Stelle der Vorschau klicken. Die Werte "
-"werden dann automatisch eingetragen."
+"Beachten Sie, dass das Filter keine Hintergrundebene hinzufügt, um den "
+"Schatten sichtbar zu machen. Der Schattenhintergrund ist transparent. Der "
+"weiße Hintergrund im obigen Beispiel wurde nicht vom Filter erstellt, "
+"sondern nachträglich hinzugefügt, damit der Schatten zu sehen ist."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Um die Supernova ganz präzise zu zentrieren, wählen Sie <quote>Prozent</"
-"quote> im Einheiten-Klappmenü und setzen X und Y auf 50%."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Schlagschatten …</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Position zeigen"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Schlagschatten«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
-msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Stelle, an der die Supernova "
-"im Bild erscheint, in der Vorschau durch ein Fadenkreuz symbolisiert."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Versatz X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Versatz Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
 msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
+"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Farbe der Supernova beeinflussen. "
-"Klicken Sie auf die Schaltfläche, um mit Hilfe des Farbauswahldialoges eine "
-"Farbe einzustellen."
+"Die Ebene, die den Schlagschatten enthält, wird horizontal und vertikal um X "
+"bzw Y Pixel verschoben. Das heißt, der X- und Y-Versatz legt fest, wo der "
+"Schatten in Relation zum Bild platziert wird. Höhere Werte lassen den "
+"Schatten weiter entfernt erscheinen, niedrigere Werte näher am Bild."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
+"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
 msgstr ""
-"Hier können Sie den Radius der Supernova mit Hilfe eines Schiebereglers im "
-"Bereich 0 bis 100 einstellen. Die Anzahl der weißen Pixel im Zentrum der "
-"Nova entspricht dem Quadrat des in der Eigenschaft eingestellten Wertes."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr "Strahlen"
+"Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der "
+"Auswahl (Versatz X &lt; 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y &lt; 0) führt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
 msgid ""
-"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
-"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
-"this glittering effect you get when you move this slider."
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-1024) "
-"die Supernova haben soll."
+"Falls es keine aktive Auswahl gibt, müssen Sie allerdings "
+"<guilabel>Größenänderung zulassen</guilabel> aktiviert haben, um einen "
+"Effekt zu sehen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
-"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
+"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
+"extends the shadow."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Strahlen der Nova zufällig einfärben. "
-"Der Wert kann im Bereich von 0° bis 360° eingestellt werden und beeinflusst "
-"den verwendeten Bereich des Farbkreises."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
-msgstr "OK"
+"Nach der Erstellung des Schattens wird ein <link linkend=\"gimp-filter-"
+"gaussian-blur\">Gaußscher Weichzeichner</link> mit dem angegebenen Radius "
+"angewandt, was dem Schatten sein realistisches Aussehen verleiht. Unter "
+"Umständen müssen Sie die Eigenschaft <guilabel>Größenänderung zulassen</"
+"guilabel> aktivieren, da durch das Weichzeichnen die Fläche des Schattens "
+"vergrößert wird."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
-"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
-msgstr "TODO"
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
+msgstr ""
+"Der Schatten kann von beliebiger Farbe sein. Klicken Sie einfach auf den "
+"Knopf und wählen Sie eine Farbe, wenn sich der Farbauswahldialog öffnet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
-msgstr "TODO"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr "Beispiel zur »Schlagschatten«-Farbe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
-msgstr "TODO"
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+"Die Deckkraft des Schattens ist einfach die Deckkraft der neuen Ebene, die "
+"den Schatten enthält (siehe <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Die "
+"Voreinstellung ist 80%, aber Sie können hier jeden beliebigen Wert von 0 "
+"(vollständig transparent) bis 100 (volle Deckkraft) eingeben. Nachdem Sie "
+"das Filter angewendet haben, können Sie die Deckkraft einfach im <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> ändern."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
-msgstr "TODO"
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Bild vergrößert, falls das "
+"für die Darstellung des Schattens erforderlich ist. Die neue Größe hängt von "
+"der Größe der Auswahl, vom Weichzeichnenradius und vom Schatten-Versatz ab."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
-msgstr "TODO"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
-msgstr "TODO"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr "Lichteffekte"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
-msgid "Lighting effects"
-msgstr "Lichteffekte"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Glitzern"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
-msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Sparkle filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Glitzern«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Lichteffekte</quote> angewandt"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
+msgstr "Filter »Glitzern« angewandt"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
-"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
-"new details in dark zones."
+"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
+"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
+"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
+"you want sparkles to be."
 msgstr ""
-"Dieses Filter simuliert den Effekt, den man bekommt, wenn man mit einem "
-"Scheinwerfer an eine Wand leuchtet. Dabei werden aber keine Schatten erzeugt."
+"Mit diesem Filter können Sie Sterne in Ihrem Bild aufbringen. Diese werden "
+"an den hellsten Stellen des Bildes angebracht und wirken wie ein Glitzern. "
+"Um gezielt Sterne einbringen zu können, ist ein kleiner Trick hilfreich: "
+"Markieren Sie die Stellen in Ihrem Bild mit kleinen, weißen Punkten."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lichteffekte</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</guisubmenu><guimenuitem>Glitzern …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Glitzern«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
-"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden. "
-"Innerhalb der Vorschau wird durch einen kleinen, blauen Punkt die Stelle im "
-"Bild gekennzeichnet, an der der Effekt aufgetragen wird. Diesen Punkt können "
-"Sie innerhalb der Vorschau einfach verschieben."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
+msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
+msgstr "Dieses Filter verfügt über zahlreiche Eigenschaften:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
+msgid "Luminosity threshold"
+msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
-"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
-"This option is useful with a slow computer."
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
+"(0.0-0.1)."
 msgstr ""
-"Wenn die Eigenschaft <guilabel>Interaktiv</guilabel> nicht aktiviert ist, "
-"wird die Vorschau nur beim Klicken auf die Schaltfläche "
-"<guibutton>Aktualisieren</guibutton> neu gezeichnet. Diese Einstellung ist "
-"sehr nützlich, wenn Sie <acronym>GIMP</acronym> auf einem langsamen Computer "
-"benutzen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
-msgid "Any other options are organized in tabs:"
-msgstr "Die übrigen Eigenschaften sind in Karteireitern organisiert:"
+"Mit diesem Schieberegler können Sie im Bereich von 0,0 bis 0,1 einstellen, "
+"wie hell die Stellen im Bild sein müssen, damit ein Glitzereffekt "
+"aufgetragen wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
+msgid "Flare intensity"
+msgstr "Leuchtintensität"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
+msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+"Wenn Sie den Wert dieser Eigenschaft erhöhen, werden der zentrale "
+"Leuchtpunkt und die Strahlen erweitert. Sie können die Einstellung im "
+"Bereich von 0,0 bis 0,1 vornehmen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparenter Hintergrund"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
+msgid "Spike length"
+msgstr "Strahlenlänge"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
-"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
-"zero in black areas of the bumpmapped image)."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Bild an den Stellen, an "
-"denen die Bumpmap eine Höhe von 0 hat (also schwarz ist), transparent."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr "Neues Bild erzeugen"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
-msgid "Creates a new image when applying filter."
+"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter auf einer Kopie des "
-"Bildes, die als neues Bild erzeugt wird, ausgeführt. Das Originalbild bleibt "
-"unverändert."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie lang die Strahlen der "
+"aufgetragenen Sternchen sind. Die Einstellung kann im Bereich von 1 bis 100 "
+"erfolgen. Wenn Sie den Wert verkleinern, wird der Effekt zuerst an kleinen "
+"Sternchen sichtbar."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
+msgid "Spike points"
+msgstr "Strahlzentren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
-msgid "For quick CPU..."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
+msgid ""
+"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
+"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
+"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
+"another big spike."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Vorschau in einer höheren "
-"Qualität berechnet. Dies ist nur auf schnelleren Rechnern zu empfehlen, "
-"zumal der Unterschied wegen der Größe der Vorschau kaum zu erkennen ist."
+"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, wie viele große Strahlen es pro Stern "
+"gibt. Zusätzlich wird die gleiche Anzahl kleiner Strahlen erzeugt. Wenn die "
+"Anzahl ungerade ist, werden die kleinen Strahlen jeweils gegenüber einem "
+"großen erzeugt. Wenn die Anzahl gerade ist, steht einem großen Strahl "
+"jeweils ein weiterer großer gegenüber. Die Einstellung kann im Bereich von 0 "
+"bis 16 vorgenommen werden."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
-msgid "Distance"
-msgstr "Abstand"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
+msgid "Spike angle"
+msgstr "Strahlenwinkel"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
-"You can specify the distance of the light source from the center of the "
-"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
+"this value at random. If a spot has several pixels within required "
+"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
+"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
+"resulting in numerous thin spikes."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, wie weit die Stelle, an der der "
-"Effekt aufgetragen wird, von der Bildmitte entfernt ist. Sie können damit "
-"den Punkt auch außerhalb des Bildes schieben. Die Einstellung erfolgt über "
-"einen Schieberegler im Bereich von 0,0 bis 2,0."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Lichteigenschaften"
+"Diese Eigenschaft legt fest, in welchem Winkel der erste Strahl aufgetragen "
+"wird. Diese Einstellung kann im Bereich von -1 bis 360° vorgenommen werden. "
+"Dabei nimmt der Wert -1 eine Sonderstellung ein, da er eine zufällige "
+"Bestimmung des Winkels bewirkt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
-msgstr "Eigenschaften (Licht) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
+msgid "Spike density"
+msgstr "Strahlendichte"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
-"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
-"sources and work on each of them separately."
+"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
+"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
 msgstr ""
-"In diesem Reiter können Sie verschiedene Eigenschaften des Lichtes "
-"einstellen, das das Filter als Effekt verwendet. Sie können zudem bis zu "
-"sechs verschiedene Lichtquellen <guilabel>Licht&nbsp;1</guilabel> ... "
-"<guilabel>Licht&nbsp;6</guilabel> einstellen, die auf das Bild einwirken."
+"Mit dieser Eigenschaft bestimmen Sie die Anzahl von Sternen im Bild. Der "
+"Wert gibt den Prozentsatz der Sterne an, die von der Gesamtheit der "
+"möglichen Sterne tatsächlich gezeichnet werden. Die Einstellung ist im "
+"Bereich von 0,0 bis 1,0 möglich."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
-"list:"
+"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"saturation decreases."
 msgstr ""
-"Das Filter verfügt über verschiedene Lichttypen, die Sie mit Hilfe eines "
-"Klappmenüs auswählen können."
+"Wenn Sie die Transparenz erhöhen, werden die Sterne zunehmend durchsichtig "
+"und der Hintergrund scheint durch. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 "
+"bis 1,0 vorgenommen werden."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Sterne einfärben. Der Wert kann im "
+"Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
-msgid ""
-"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
-"move light all over the preview."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
+msgid "Random saturation"
+msgstr "Zufällige Sättigung"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Dieser Typ wird durch einen blauen Punkt in der Vorschau symbolisiert. Sie "
-"können diesen durch Anklicken verschieben und die Lichtquelle beliebig im "
-"Bild positionieren."
+"Mit dieser Eigenschaft könne Sie die Farbsättigung im Bereich von 0,0 bis "
+"1,0 einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
-msgid "Directional"
-msgstr "Gerichtet"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Leuchtstärke erhalten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
-"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
-"direction of light."
+"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
+"in increasing the whole sparkle luminosity."
 msgstr ""
-"Deser Typ wird in der Vorschau durch einen blauen Punkt, verbunden mit dem "
-"Bildzentrum durch eine dünne Linie, symbolisiert. Diese Linie gibt die "
-"Richtung an, in die das Licht gerichtet ist."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, erhalten alle Pixel des Zentrums des "
+"Sternes die Helligkeit des hellsten Pixels. Damit können Sie die "
+"Gesamthelligkeit des Glitzereffektes erhöhen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
-msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
+msgid ""
+"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
+"darkest ones, resulting in dark sparkles."
 msgstr ""
-"Dies schaltet die Lichtquelle aus. (Andere Lichtquellen können allerdings "
-"weiterhin leuchten...)"
+"Statt die hellsten Pixel des Bildes mit dem Glitzereffekt zu versehen, "
+"werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, die dunkelsten Pixel mit einem "
+"Effekt versehen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
+msgid "Add border"
+msgstr "Rand hinzufügen"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
-"select the light source color."
+"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
+"image border made up of numerous sparkles."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Farbe des Lichtes beeinflussen. "
-"Klicken Sie auf die Schaltfläche, um ein Farbauswahldialog zu erhalten, mit "
-"dem Sie die gewünschte Farbe auswählen können."
+"Anstatt Sternchen für jedes der hellsten Pixel des Bildes zu erzeugen, "
+"werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, diese Pixelbereiche durch "
+"Sternchen umrandet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensität"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
+msgid "Natural color"
+msgstr "Natürliche Farbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
-msgid "With this option, you can set light intensity."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Lichtquelle einstellen."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
 msgid ""
-"Determines the light point position according to three coordinates: X "
-"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
-"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
-"+1."
+"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
 msgstr ""
-"Mit den dieser Eigenschaft zugeordneten drei Eingabefeldern <guilabel>X</"
-"guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
-"Position der Lichtquelle im Raum einstellen."
+"Mit dieser Eigenschaft haben Sie die Möglichkeit, die Farbe der zentralen "
+"Pixel der Sterne zu beeinflussen. Die »Natürliche Farbe« ist die Farbe des "
+"Bildpixels."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
+"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
-"This option should allow you to fix the light direction in its three "
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
-"coordinates."
-msgstr ""
-"Mit den dieser Eigenschaft zugeordneten drei Eingabefeldern <guilabel>X</"
-"guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
-"Richtung der Lichtquelle im Raum einstellen."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
+"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
-msgid "Isolate"
-msgstr "Isolieren"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
+"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
-"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
-"the Preview, or only the source you are working on."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, ob Sie alle vorhandenen oder "
-"nur die aktuell bearbeitete Lichtquelle in der Vorschau angezeigt bekommen "
-"möchten."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
+"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
-msgid "Lighting preset"
-msgstr "Beleuchtungsvorlagen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
+"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
-"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
-"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"Sie können die hier vorgenommenen Einstellungen speichern und später wieder "
-"laden. Dazu stehen Ihnen die beiden Schaltflächen <guibutton>Speichern</"
-"guibutton> und <guibutton>Öffnen</guibutton> zur Verfügung."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
+"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
-msgid "Material Properties"
-msgstr "Materialeinstellungen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
+"md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
+msgstr "TODO (scale!)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
-msgstr "Eigenschaften (Material) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:24(primary)
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Verlaufsaufhellung"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:30(title)
+msgid "Example for the Gradient Flare filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Verlaufsaufhellung«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:46(para)
+msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
+msgstr "Filter »Verlaufsaufhellung« angewandt"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:50(para)
 msgid ""
-"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+"Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
+"of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
+"The Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> "
+"which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
+"<emphasis>Second Flares</emphasis>"
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften, welche Sie in diesem Reiter einstellen können, betreffen "
-"nicht das Licht selbst, sondern die Art, wie es reflektiert wird."
+"Dieses Filter wendet den »Verlaufsaufhellung«-Effekt auf das Bild an. Dieser "
+"Effekt ist den Lichtflecken in Fotografien ähnlich, wenn diese entweder "
+"gegen eine Lichtquelle oder ohne Gegenlichtblende aufgenommen werden. Die "
+"Verlaufsaufhellung hat drei Komponenten: <emphasis>Glühen</emphasis> (der "
+"große zentrale Feuerball), <emphasis>Strahlen</emphasis> und "
+"<emphasis>Sekundärlichtreflexe</emphasis>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
 msgid ""
-"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
-"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
-"Help pop ups are more useful."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Kleine Kugeln links und rechts der Eingabefelder repräsentieren die "
-"jeweilige Aktion, von minimaler (links) bis maximaler Wirkung (rechts). Wenn "
-"Sie den Mauszeiger auf eines der Eingabefelder bewegen, erscheint eine "
-"Minihilfe."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Verlaufsaufhellung …</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
-msgid "Glowing"
-msgstr "Glühen"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
+"parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
+"presets in a list."
+msgstr ""
+"Die Eigenschaften des Filters sind in zwei Reiter aufgeteilt. Unter "
+"<emphasis>Einstellungen</emphasis> können Sie alle Parameter manuell "
+"einstellen. Im Reiter <emphasis>Auswahl</emphasis> finden Sie dagegen eine "
+"Auswahl an vorbereiteten Einstellungen, welche Sie so verwenden oder auch "
+"vorher verändern können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
 msgid ""
-"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
-"direct light falls."
+"When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+"results are interactively displayed in preview without modifying the image "
+"until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberfläche "
-"selbst Licht strahlt."
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
-msgid "Bright"
-msgstr "Hell"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:95(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften im Reiter »Einstellungen« für das Filter »Verlaufsaufhellung«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:105(term)
+msgid "Center"
+msgstr "Mitte"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
-"directly by a light source."
-msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Helligkeit einstellen."
+"You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
+"clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, an welcher Stelle des Bildes "
+"der Effekt erscheint. Sie können die Werte direkt in die beiden "
+"Eingabefelder schreiben oder an die Stelle des Vorschaubildes klicken, die "
+"Sie einstellen möchten. Der Nullpunkt ist oben links."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
-msgid "Shiny"
-msgstr "Glanz"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
-msgid "This option controls how intense the highlight will be."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:121(para)
+msgid ""
+"The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
+"but using the input box you can enter greater values."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberflächen "
-"glänzen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Größe des Effektes einstellen. Die "
+"Einstellung können Sie über den Schieberegler vornehmen, allerdings ist "
+"dabei nur ein begrenzter Bereich möglich. Größere Werte können Sie direkt in "
+"das zugehörige Eingabefeld schreiben."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
-msgid "Polished"
-msgstr "Poliert"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
-msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:131(para)
+msgid "Turn the effect."
+msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Effekt drehen."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:135(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:406(guilabel)
+msgid "Hue rotation"
+msgstr "Farbton-Verschiebung"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:137(para)
+msgid "Change the tint (color) of the effect."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark das Licht von der "
-"Oberfläche gestreut wird."
+"Hiermit können Sie den Farbton des Effektes im Farbkreis verschieben. "
+"Möglich sind Eingaben im Bereich von -180° bis 180° bezogen auf den "
+"Farbkreis. 0° entspricht einem Rotton."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
-msgid "Metallic"
-msgstr "Metallisch"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:141(guilabel)
+msgid "Vector angle"
+msgstr "Vektorwinkel"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
-msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:143(para)
+msgid "Turn the Second flares."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiv ist, erscheinen die Oberflächen metallisch."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Richtung des äußeren Leuchtens des "
+"Effektes im Bereich 0° bis 360° festlegen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Bump-Map"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(guilabel)
+msgid "Vector length"
+msgstr "Vektorlänge"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
-msgstr "Eigenschaften (Bump-Map) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
+msgid "Vary the distance applied for the Second flares."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Abstand des äußeren Leuchtens vom "
+"Zentrum des Effektes einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:156(term)
+msgid "Adaptive supersampling"
+msgstr "Adaptive Hochrechnung"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:158(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
+"(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
 msgstr ""
-"In diesem Reiter können Sie Eigenschaften des Filters einstellen, welche zum "
-"Thema <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link> gehören."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie das Antialiasing aktivieren und "
+"einstellen, mit welcher <guilabel>maximalen Tiefe</guilabel> und ab welchem "
+"<guilabel>Schwellwert</guilabel> die Glättung vorgenommen wird. (Vergleichen "
+"Sie auch <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/> im Glossar.)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
-msgid "Enable bump mapping"
-msgstr "Bump-Mapping aktivieren"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
+msgid "Selector"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:171(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
+msgstr "Eigenschaften im Reiter »Auswahl« für das Filter »Verlaufsaufhellung«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:179(para)
 msgid ""
-"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
-"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
+"and save it."
 msgstr ""
-"Mit diesem Kontrollkästchen können Sie die Einstellungen für das Bump-"
-"Mapping aktivieren. Zusammen mit den Eigenschaften des Reiters "
-"<guilabel>Environment-Map</guilabel> lassen sich interessante Effekte "
-"erzeugen. Als Textur können Sie Graustufenbilder verwenden. Deren helle "
-"Bereiche werden als Erhöhung interpretiert, die dunklen bleiben unverändert."
+"In diesem Reiter der Einstellungen des Filters können Sie aus vordefinierten "
+"Filtereinstellungen auswählen, aber auch neue Filtereinstellungen anlegen "
+"und die vorhandenen verändern."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
-msgid "Bumpmap image"
-msgstr "Bump-Map-Bild"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
 msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
-"See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
-"additional explanations."
+"When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
+"it a name of your choice."
 msgstr ""
-"Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, das als Textur "
-"verwendet werden soll. Bitte beachten Sie, dass es sich dabei um ein "
-"Graustufenbild handeln muss. Weitere Informationen finden Sie beim <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump-Map</link>-Filter."
+"Mit diesem Knopf können Sie ein neues Set von Filtereinstellungen erzeugen "
+"und einen Namen dafür angeben."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
-msgid "Curve"
-msgstr "Kurve"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:194(term)
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:196(para)
 msgid ""
-"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
-"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
-"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
-"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
-"emphasis>."
+"This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
+"Flare Editor</link> (see below)."
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaft definiert die genaue Methode, wie die Bump-Map angewendet "
-"wird. Lax formuliert: die Höhe der <quote>Beulen</quote> ist eine Funktion "
-"der angegebenen Kurve. Zur Auswahl des Kurventypes stehen Ihnen in einem "
-"Klappmenü verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: <guilabel>Linear</"
-"guilabel>, <guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</"
-"guilabel> und <guilabel>Sphärisch</guilabel>."
+"Dieser Knopf öffnet den <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Editor für "
+"Verlaufsaufhellungen</link>, mit dem Sie die aktuelle Auswahl bearbeiten "
+"können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Maximale Höhe"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
-msgid "This is the maximum height of bumps."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
+msgid ""
+"This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
+"edit the copy without altering the original."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die maximale Höhe der durch die Textur "
-"simulierten Erhöhungen einstellen."
+"Mit diesem Knopf können Sie die aktuell ausgewählten Filtereinstellungen "
+"duplizieren, um sie unter einem anderen Namen weiter zu bearbeiten."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
-msgid "Environment Map"
-msgstr "Environment-Map"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:213(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:215(para)
+msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr ""
-"Eigenschaften (Environment-Map) für das Filter <quote>Lichteffekte</quote>"
+"Mit diesem Knopf können Sie die aktuell ausgewählten Filtereinstellungen "
+"löschen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
-msgid "Enable environment mapping"
-msgstr "Environment-Mapping aktivieren"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
-msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
+msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
 msgstr ""
-"Mit diesem Kontrollkästchen aktivieren Sie das Environmentmapping und die "
-"zugehörigen Eigenschaften."
+"Der Editor für Verlaufsaufhellungen ist ebenfalls in Reitern organisiert:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
-msgid "Environment image"
-msgstr "Environment-Bild"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:231(title)
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
-msgid ""
-"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with "
-"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr ""
-"Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, welches als "
-"Textur verwendet wird. Es muss sich dabei um ein Bild im RGB-Modus handeln."
+"Eigenschaften im Reiter »Allgemein« für den »Editor für Verlaufsaufhellungen«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
-msgid ""
-"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Ein interessantes Beispiel finden Sie unter <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-golden-text\"/>."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Maloptionen für Glühen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
+msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler und das "
+"zugeordnete Eingabefeld die Deckkraft im Bereich von 0 bis 100 einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Light Effects"
-msgstr "Lichteffekt"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Malmodus"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "Glass Effects"
-msgstr "Licht und Schatten"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
+msgid "You can choose between four modes:"
+msgstr ""
+"Sie können bei dieser Eigenschaft über ein Auswahlmenü zwischen vier "
+"Einstellungen auswählen:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
-msgid "Here you will find three groups of filters:"
-msgstr "Hier finden Sie drei verschiedene Filtergruppen:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
 msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
+"In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
+"beneath."
 msgstr ""
-"Die ursprünglichen <emphasis>Beleuchtungseffekt</emphasis>-Filter, die "
-"verschiedene Licht- und Schatteneffekte in ein Bild zeichnen. Prominentes "
-"Beispiel sind die Lichtflecken, wie sie zum Beispiel beim Fotografieren ohne "
-"Gegenlichtblende auftreten können."
+"In diesem Zeichenmodus wird der Effekt aufgetragen, ohne dass das Filter "
+"berücksichtigt, was sich unter dem Effekt befindet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-"Einige <emphasis>Script-Fu</emphasis>- und <emphasis>Python-Fu</emphasis>-"
-"Skripte, die verschiedene Arten von Schatten erzeugen."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
+msgid "Addition"
+msgstr "Addieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:272(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
+"Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
+"in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
 msgstr ""
-"<emphasis>Glaseffekt</emphasis>- Filter verändern das Bild in einer Weise, "
-"dass es den Anschein hat, als würde es durch eine Linse oder ein Stück Glas "
-"betrachtet werden."
+"In diesem Zeichenmodus werden die Farbwerte der Pixel aus dem Effekt und dem "
+"darunter befindlichen Pixel des Bildes addiert. Der Effekt wirkt dadurch "
+"heller."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
+msgid "Overlay"
+msgstr "Überlagern"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Glasbausteine"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
+"Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
+msgstr ""
+"In diesem Zeichenmodus verstärken die hellen beziehungsweise dunklen "
+"Bereiche des Effektes die hellen beziehungsweise dunklen Bereiche des Bildes."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Glasbausteine</quote> angewandt"
+# XXX: Ist das der Ebenenmodus "Bildschirm"?
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
+msgid "Screen"
+msgstr "Schirm"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:291(para)
 msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
+"Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
+"Imagine two slides projected onto the same screen."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt das Bild erscheinen, als würde es durch eine Wand aus "
-"Glasbausteinen betrachtet werden. Das Filter kann auf die aktive Ebene oder "
-"eine im Bild befindliche Auswahl angewendet werden."
+"In diesem Zeichenmodus werden die dunklen Bereiche des Bildes durch hellere "
+"Bereiche des Effektes aufgehellt. Das ist, als würden zwei Dias auf den "
+"selben Schirm projiziert werden."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Maloptionen für Strahlen"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>lasbausteine</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen den <guilabel>Maloptionen "
+"für Glühen</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Tile width"
-msgstr "Kachelbreite"
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
+msgid "Second Flare Paint Options"
+msgstr "Maloptionen für Sekundärlichtreflexe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
-msgid "Tile length"
-msgstr "Kachelhöhe"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:326(title)
+msgid "Glow"
+msgstr "Glühen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
-msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite und Höhe der Glasbausteine im "
-"Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
+"Eigenschaften im Reiter »Glühen« für den »Editor für Verlaufsaufhellungen«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
-msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
-msgstr ""
-"Normalerweise sind die Werte für Breite und Höhe voneinander abhängig, was "
-"durch ein geschlossenes Kettensymbol angedeutet wird. Wenn das Symbol eine "
-"geöffnete Kette darstellt, können Sie die Werte für Breite und Höhe "
-"unabhängig voneinander einstellen. Durch Klicken auf das Symbol können Sie "
-"zwischen diesen Einstellung umschalten."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
+msgid "Gradients"
+msgstr "Farbverläufe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:341(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
-"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
-msgstr "OK"
+"By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
+"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
+msgstr ""
+"In den Auswahlmenüs können Sie aus einer großen Auswahl von Farbverläufen "
+"auswählen. Die Verläufe, welche mit »%« beginnen, gehören zum Filter."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
-"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
-msgstr "TODO"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
-"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
-msgstr "CHECK"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
+msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
+msgstr ""
+"Der ausgewählte Farbverlauf wird kreisförmig von der Mitte bis zum Rand "
+"gezeichnet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
-"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
-msgstr "TODO (scale!)"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
+msgid "Angular gradient"
+msgstr "Winkeliger Farbverlauf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:358(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
-"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
-msgstr "TODO (scale!)"
+"The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting "
+"from three o'clock if the <guilabel>Rotation</guilabel> parameter is set to "
+"0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: "
+"light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system "
+"(that of your printer)."
+msgstr ""
+"Der ausgewählte Farbverlauf wird um das Zentrum herum, entgegen dem "
+"Uhrzeigersinn, aufgetragen. Er beginnt an der 3-Uhr-Position, wenn die "
+"<guilabel>Drehung</guilabel> auf 0 gesetzt ist. Radiale und winklige "
+"Farbverläufe werden entsprechend dem Multiplikationsmodus kombiniert: Helle "
+"Bereiche werden verbessert und Farben werden im CMYK-Farbsystem gemischt "
+"(demjenigen Ihres Druckers)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
-"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
-msgstr "TODO (scale!)"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
+msgid "Angular size gradient"
+msgstr "Umfangs-Farbverlauf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:372(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
-"md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
-msgstr "TODO (scale!)"
+"This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
+"controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
+"the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
+msgstr ""
+"Der ausgewählte Farbverlauf bestimmt die Form des Umrisses des Effekts. "
+"Dabei wird die Form durch die Farbhelligkeit bestimmt. Eine Helligkeit von "
+"0% wird in einen Radius von 0% transformiert, eine Helligkeit von 100% "
+"entsprechend in einen Radius von 100%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:24(primary)
-msgid "Gradient Flare"
-msgstr "Verlaufsaufhellung"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
+msgid "Size (%)"
+msgstr "Größe (%)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:30(title)
-msgid "Example for the Gradient Flare filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verlaufsaufhellung</quote>"
+#. FIXME: percent of what?
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:392(para)
+msgid "Sets size of glow in percent (0-200)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Größe des Glühens im Bereich von 0% "
+"bis 200% einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:46(para)
-msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Verlaufsaufhellung</quote> angewandt"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:400(para)
+msgid "Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich von -180° bis 180° einstellen, "
+"wie der <guilabel>Winkelige Farbverlauf</guilabel> aufgetragen wird. 0° "
+"entspricht dabei »Osten« (3 Uhr)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:408(para)
 msgid ""
-"Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
-"of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
-"The Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> "
-"which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
-"<emphasis>Second Flares</emphasis>"
+"Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
+"linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
 msgstr ""
-"Dieses Filter bringt den <quote>Gradient Flare</quote>-Effekt im Bild auf. "
-"Dieser Effekt ist den Lichtflecken in Photographien ähnlich, wenn diese "
-"entweder gegen eine Lichtquelle oder ohne Gegenlichtblende aufgenommen "
-"werden. Der Effekt entsteht normalerweise durch Streulicht, das an den "
-"verschiedenen Linsen der Kamera gebeugt und gebrochen wird und dann auf den "
-"Film oder Bildsensor fällt."
+"Hiermit können Sie den Farbton des Glühens verschieben. Dies entspricht "
+"einer Drehung des HSV-Farbkreises von -180° bis 180° (cf. <link linkend="
+"\"gimp-colorselector-triangle\">Dreiecksfarbwähler</link>)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Filteraufruf"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
+msgid "Rays"
+msgstr "Strahlen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften im Reiter »Strahlen« für den »Editor für Verlaufsaufhellungen«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
+"The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Verlaufsaufhellung</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
+"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
-"parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
-"presets in a list."
+"The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
+"editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften des Filters sind in zwei Reiter aufgeteilt. Unter "
-"<emphasis>Einstellungen</emphasis> können Sie alle Parameter manuell "
-"einstellen. Im Reiter <emphasis>Auswahl</emphasis> finden Sie dagegen eine "
-"Auswahl an vorbereiteten Einstellungen, welche Sie so verwenden oder auch "
-"vorher verändern können."
+"Die ersten drei Eigenschaften entsprechen denen beim <link linkend=\"plug-in-"
+"gflare-editor-glow\">Glühen</link> Zwei neue Eigenschaften kommen hinzu:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
+msgid "# of Spikes"
+msgstr "Strahlenanzahl"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
-"results are interactively displayed in preview without modifying the image "
-"until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+"This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
 msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-300) das "
+"Filter zeichnet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
+msgid "Spike thickness"
+msgstr "Strahldicke"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:95(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
+msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
 msgstr ""
-"Eigenschaften im Reiter <quote>Einstellungen</quote> für das Filter "
-"<quote>Verlaufsaufhellung</quote>"
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich zwischen 1 und 100 einstellen, "
+"wie dick die Strahlen werden, die das Filter erzeugt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:105(term)
-msgid "Center"
-msgstr "Mitte"
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
+msgid "Second Flares"
+msgstr "Sekundärlichtreflexe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften im Reiter »Sekundärlichtreflexe« für den »Editor für "
+"Verlaufsaufhellungen«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
 msgid ""
-"You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
-"clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
+"Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, an welcher Stelle des Bildes "
-"der Effekt erscheint. Sie können die Werte direkt in die beiden "
-"Eingabefelder schreiben oder an die Stelle des Vorschaubildes klicken, die "
-"Sie einstellen möchten. Der Nullpunkt ist oben links."
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
+"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+# TODO
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Form der Sekundärlichtreflexe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:510(para)
 msgid ""
-"The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
-"but using the input box you can enter greater values."
+"Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
+"<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
+"the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
+"(!), not 2."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Größe des Effektes einstellen. Die "
-"Einstellung können Sie über den Schieberegler vornehmen, allerdings ist "
-"dabei nur ein begrenzter Bereich möglich. Größere Werte können Sie direkt in "
-"das zugehörige Eingabefeld schreiben."
+"Die äußeren hellen Bereiche, also die Satelliten des zentralen Glühens, "
+"können zwei verschiedene Formen haben: <guilabel>Kreis</guilabel> und "
+"<guilabel>Polygon</guilabel>. Sie können die <emphasis>Anzahl</emphasis> der "
+"Kanten des Polygons angeben. Diese Option akzeptiert genau 1 Seite (!), "
+"nicht 2."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+# XXX
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:131(para)
-msgid "Turn the effect."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
+msgid ""
+"The random generator will use this value as a seed to generate random "
+"numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
+"sequence several times."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Effekt drehen. Hierzu können Sie Werte "
-"zwischen -180° und 180° eingeben."
+"Der Zufallszahlengenerator benutzt den hier eingestellten Wert, um "
+"Zufallszahlen zu erzeugen. Wenn Sie einen festen Wert einstellen, wird immer "
+"die gleiche Folge von »Zufallszahlen« verwendet und die Ergebnisse werden "
+"reproduzierbar."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:135(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:406(guilabel)
-msgid "Hue rotation"
-msgstr "Farbton-Verschiebung"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällig"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:137(para)
-msgid "Change the tint (color) of the effect."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:532(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
+"by the random generator. It is each time different."
 msgstr ""
-"Hiermit können Sie den Farbton des Effektes im Farbkreis verschieben. "
-"Möglich sind Eingaben im Bereich von -180° bis 180° bezogen auf den "
-"Farbkreis. 0° entspricht einem Rotton."
+"Wenn Sie diesen Knopf benutzen, wird der <guilabel>Anfangswert für "
+"Zufallszahlen</guilabel> zufällig gesetzt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:141(guilabel)
-msgid "Vector angle"
-msgstr "Vektorwinkel"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
+"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:143(para)
-msgid "Turn the Second flares."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Richtung des äußeren Leuchtens des "
-"Effektes im Bereich 0° bis 360° festlegen."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
+"md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(guilabel)
-msgid "Vector length"
-msgstr "Vektorlänge"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:23(primary)
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Linsenreflex"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
-msgid "Vary the distance applied for the Second flares."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Abstand des äußeren Leuchtens vom "
-"Zentrum des Effektes einstellen."
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:29(title)
+msgid "Example for the Lens Flare filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Linsenreflex«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
+msgstr "Filter »Linsenreflex« angewandt"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:156(term)
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Adaptive Hochrechnung"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
+"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
+"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
+"\">Gradient Flare</link> filter offers."
+msgstr ""
+"Dieses Filter können Sie verwenden, um dem Bild Lichtreflexe hinzuzufügen, "
+"wie sie entstehen, wenn Sie ohne Gegenlichtblende ein Foto erstellen und "
+"Streulicht auf eine Linse fällt. Sie können die Reflexion mit einem "
+"verschiebbaren Fadenkreuz lokalisieren, aber Sie haben nicht die "
+"Möglichkeiten, die Ihnen das Filter <link linkend=\"plug-in-gflare"
+"\">Verlaufsaufhellung</link> bietet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
 msgid ""
-"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
-"(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie das Antialiasing aktivieren und "
-"einstellen, mit welcher <guilabel>Maximalen Tiefe</guilabel> und ab welchem "
-"<guilabel>Schwellwert</guilabel> die Glättung vorgenommen wird. (Vergl. "
-"<xref linkend=\"glossary-supersampling\"/> im Glossar.)"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Linsenreflex</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
-msgid "Selector"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
+msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Linsenreflex«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:171(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
-msgstr ""
-"Eigenschaften im Reiter <quote>Auswahl</quote> für das Filter "
-"<quote>Verlaufsaufhellung</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:90(term)
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "Mitte des Reflexes"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:179(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
-"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
-"and save it."
+"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
+"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
+"The coordinate origin is at the upper left corner."
 msgstr ""
-"In diesem Reiter der Einstellungen des Filters können Sie aus vordefinierten "
-"Filtereinstellungen auswählen, aber auch neue Filtereinstellungen anlegen "
-"und die vorhandenen verändern."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, an welcher Stelle des Bildes "
+"der Effekt erscheint. Sie können die Werte direkt in die beiden "
+"Eingabefelder schreiben oder an die Stelle des Vorschaubildes klicken, die "
+"Sie einstellen möchten. Der Nullpunkt ist oben links."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
+"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Stelle, an welcher der Effekt "
+"im Bild erscheinen wird, durch ein Fadenkreuz markiert. Sie können dieses "
+"Fadenkreuz, und damit die Position des Effektes, durch Klicken oder Ziehen "
+"verschieben."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
 msgid ""
-"When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
-"it a name of your choice."
+"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
+"lets you locate the filter effect even without the reticule."
 msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie ein neues Set von Filtereinstellungen "
-"erzeugen und einen Namen dafür angeben."
+"Mit der Maus können Sie den Filtereffekt auch ohne Fadenkreuz positionieren. "
+"Bewegen Sie den Mauszeiger einfach auf die gewünschte Stelle in der Vorschau "
+"(er nimmt dabei die Form eines Kreuzes an) und klicken Sie dann die linke "
+"Maustaste."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:194(term)
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:196(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
-"This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
-"Flare Editor</link> (see below)."
-msgstr ""
-"Diese Schaltfläche öffnet den <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Editor "
-"für Verlaufaufhellungen</link>, mit dem Sie die aktuelle Auswahl bearbeiten "
-"können."
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
+msgid "Xach-Effect"
+msgstr "Xach-Effekt"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Xach-Effekt«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
+msgstr "Filter »Xach-Effekt« angewandt"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
-"This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
-"edit the copy without altering the original."
+"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
+"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
 msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuell ausgewählten "
-"Filtereinstellungen duplizieren, um sie unter einem anderen Namen weiter zu "
-"bearbeiten."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:213(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+"Dieses Filter fügt einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur "
+"Auswahl oder Transparenz hinzu. Dies wird folgendermaßen erreicht:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:215(para)
-msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
+msgid ""
+"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
+"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
+"layer making the unmasked pixel partially transparent."
 msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuell ausgewählten "
-"Filtereinstellungen löschen."
+"Die Auswahl wird farblich hervorgehoben: eine neue Ebene (»Highlight«) wird "
+"oberhalb der aktiven Ebene erstellt und mit der Glanzlichtfarbe gefüllt. "
+"Dann wird eine <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ebenenmaske</link> "
+"hinzugefügt, die die Pixel teilweise transparent macht."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
-msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
+msgid "Highlight layer with layer mask"
+msgstr "Glanzlichtebene mit Ebenenmaske"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
-msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
+msgid ""
+"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
+"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
+"and up. These small areas will be opaque."
 msgstr ""
-"Der Editor für Verlaufsaufhellungen ist ebenfalls in Karteireitern "
-"organisiert."
+"Die linke und obere Kante der Auswahl wird in der Glanzlichtfarbe bemalt: "
+"dazu wird die neue (»Highlight«)-Ebene um jeweils ein Pixel nach links und "
+"oben erweitert. Diese schmalen Bereiche sind dann vollständig deckend."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:231(title)
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
+msgid ""
+"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
+"bottom right side of the selection."
+msgstr ""
+"Rechts unterhalb der Auswahl wird ein <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Schlagschatten</link> hinzugefügt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
+msgid ""
+"You may vary these default settings, for example select different colors for "
+"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
 msgstr ""
-"Eigenschaften im Reiter <quote>Allgemein</quote> für den <quote>Editor für "
-"Verlaufsaufhellungen</quote>"
+"Sie können diese Voreinstellungen variieren, indem Sie beispielsweise andere "
+"Farben für Glanzlicht oder Schatten verwenden oder Länge und Richtung des "
+"Versatzes ändern."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
-msgid "Glow Paint Options"
-msgstr "Maloptionen für Glühen"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Das Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effekt …"
+"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
-msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
+msgid ""
+"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
+"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler und das "
-"zugeordnete Eingabefeld die Deckkraft im Bereich von 0 bis 100 einstellen."
+"Es gibt zwei Gruppen von Eigenschaften, die jeweils das Glanzlicht und den "
+"Schatten regeln, sowie ein Ankreuzfeld für das Verhalten der Auswahl."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
-msgid "Paint mode"
-msgstr "Malmodus"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Xach-Effekt«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
-msgid "You can choose between four modes:"
-msgstr ""
-"Sie können bei dieser Eigenschaft über ein Klappmenü zwischen vier "
-"Einstellungen auswählen:"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Glanzlicht X-Versatz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
-"In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
-"beneath."
+"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
+"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
+"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
+"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
+"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
 msgstr ""
-"In diesem Zeichenmodus wird der Effekt aufgetragen, ohne dass das Filter "
-"berücksichtig, was sich unter dem Effekt befindet."
+"Die linke und die obere Kante der Auswahl werden in der Glanzlichtfarbe "
+"bemalt. Der Glanzlicht-Versatz ist die Größe des jeweiligen Bereiches. Ist "
+"er kleiner als 0 (das ist die Voreinstellung), wird die linke (X-Versatz "
+"&lt; 0) bzw. obere (Y-Versatz &lt; 0) Kante gefärbt. Wenn der Versatz größer "
+"als 0 ist, wird die rechte (X-Versatz &gt; 0) bzw. untere (Y-Versatz &gt; 0) "
+"Kante gefärbt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
-msgid "Addition"
-msgstr "Addieren"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Glanzlichtfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:272(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
-"Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
-"in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
+"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
+"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
+"select any other color."
 msgstr ""
-"In diesem Zeichenmodus werden die Farbwerte der Pixel aus dem Effekt und dem "
-"darunter befindlichen Pixel des Bildes addiert. Der Effekt wirkt dadurch "
-"heller."
+"Mit dieser Farbe wird der ausgewählte Bereich hervorgehoben. Per "
+"Voreinstellung ist dies Weiß, aber wenn Sie auf den Knopf klicken, erscheint "
+"ein Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige andere Farbe wählen können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
-msgid "Overlay"
-msgstr "Überlagern"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
-"Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
+"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
+"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
+"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
+"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
 msgstr ""
-"In diesem Zeichenmodus verstärken die hellen beziehungsweise dunklen "
-"Bereiche des Effektes die hellen beziehungsweise dunklen Bereiche des Bildes."
-
-# XXX: Ist das der Ebenenmodus "Bildschirm"?
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
-msgid "Screen"
-msgstr "Schirm"
+"Die Auswahl wird von einem teilweise transparenten Bereich in der "
+"Glanzlichtfarbe überdeckt. Mit dieser Eigenschaft können Sie den Grad der "
+"Transparenz festlegen. Da hierbei eine <link linkend=\"gimp-layer-mask"
+"\">Ebenenmaske</link> verwendet wird, sind Werte von 0 (vollständige "
+"Transparenz) bis 255 (vollständige Deckkraft) möglich."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:291(para)
-msgid ""
-"Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
-"Imagine two slides projected onto the same screen."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
+msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr ""
-"In diesem Zeichenmodus werden die dunklen Bereiche des Bildes durch hellere "
-"Bereiche des Effektes aufgehellt. Das ist, als würden zwei Dias auf den "
-"selben Schirm projiziert werden."
+"Die Voreinstellung für die Glanzlichtdeckkraft ist 66, das entspricht 26%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
-msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Maloptionen für Strahlen"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
+msgid "Drop shadow options"
+msgstr "Schlagschatten-Eigenschaften"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
-"Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
-"guilabel>."
+"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen den "
-"<guilabel>Maloptionen&nbsp;für&nbsp;Glühen</guilabel>."
+"Diese Eigenschaften entsprechen etwa den gleichnamigen Eigenschaften des "
+"<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Schlagschatten</link>-Filters (ohne "
+"Größenänderung). In Kurzform:"
 
-# TODO
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
-msgid "Second Flare Paint Options"
-msgstr "Maloptionen für zweites Flare"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Schlagschattenfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:326(title)
-msgid "Glow"
-msgstr "Glühen"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
+msgid "Click on the button to open a color selector."
+msgstr "Ein Klick auf den Schalter öffnet den Farbauswahldialog."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
-msgstr ""
-"Eigenschaften im Reiter <quote>Glühen</quote> für den <quote>Editor für "
-"Verlaufsaufhellungen</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Schlagschattendeckkraft"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
-msgid "Gradients"
-msgstr "Farbverläufe"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
+msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
+msgstr "Die Deckkraft (0% - 100%) der Ebene, die den Schatten enthält."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:341(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
-"By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
-"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
+"The radius used by the <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian "
+"blur</link> filter, which will be applied to the shadow."
 msgstr ""
-"In den Klappmenüs können Sie aus einer großen Auswahl von Farbverläufen "
-"auswählen. Die Verläufe, welche mit <quote>%</quote> beginnen, gehören zum "
-"Filter."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf"
+"Der Radius, der bei der Anwendung des <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-"
+"blur\">Gaußschen Weichzeichners</link> auf den Schatten verwendet wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
-msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Farbverlauf wird kreisförmig von der Mitte bis zum Rand "
-"gezeichnet."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Schatten X-Versatz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
-msgid "Angular gradient"
-msgstr "Winkeliger Farbverlauf"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Schatten Y-Versatz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:358(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
-"The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting "
-"from three o'clock if the <guilabel>Rotation</guilabel> parameter is set to "
-"0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: "
-"light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system "
-"(that of your printer)."
+"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
-"Der ausgewählte Farbverlauf wird um das Zentrum herum, entgegen dem "
-"Uhrzeigersinn, aufgetragen."
+"Richtung und Entfernung, um die der Schatten von der Auswahl verschoben wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
-msgid "Angular size gradient"
-msgstr "Umfangs-Farbverlauf"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Auswahl erhalten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:372(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
 msgid ""
-"This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
-"controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
-"the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
+"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
+"applied."
 msgstr ""
-"Der ausgewählte Farbverlauf bestimmt die Form des Umrisses des Effekts. "
-"Dabei wird die Form durch die Farbhelligkeit bestimmt. Eine Helligkeit von "
-"0% wird in einen Radius von 0% transformiert, eine Helligkeit von 100% "
-"entsprechend in einen Radius von 100%."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, bleibt die aktive Eigenschaft auch "
+"nach Anwendung des Filters aktiv."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
-msgid "Size (%)"
-msgstr "Größe (%)"
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
 
-#. FIXME: percent of what?
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:392(para)
-msgid "Sets size of glow in percent (0-200)."
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Light Effects"
+msgstr "Lichteffekte"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Glass Effects"
+msgstr "Glaseffekte"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
+msgid "Here you will find three groups of filters:"
+msgstr "Hier finden Sie drei verschiedene Filtergruppen:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
+msgid ""
+"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
+"several illumination effects of the image."
 msgstr ""
-" Mit dieser Eigenschaft können Sie die Größe des Glühens im Bereich von 0% "
-"bis 200% einstellen."
+"Die ursprünglichen <emphasis>Beleuchtungseffekt</emphasis>-Filter, die "
+"verschiedene Licht- und Schatteneffekte in ein Bild zeichnen. Prominentes "
+"Beispiel sind die Lichtflecken, wie sie zum Beispiel beim Fotografieren ohne "
+"Gegenlichtblende auftreten können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:400(para)
-msgid "Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+"scripts, which create various kinds of shadows."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich von -180° bis 180° einstellen, "
-"wie der <guilabel>Winkelige Farbverlauf</guilabel> aufgetragen wird. 0° "
-"entspricht dabei <quote>Osten</quote> (3 Uhr)."
+"Einige <emphasis>Script-Fu</emphasis>- und <emphasis>Python-Fu</emphasis>-"
+"Skripte, die verschiedene Arten von Schatten erzeugen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:408(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
-"Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
-"linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
+"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
+"seen through a lens or glass tiles."
 msgstr ""
-"Hiermit können Sie den Farbton des Glühens verschieben. Dies entspricht "
-"einer Drehung des HSV-Farbkreises von -180° bis 180° (cf. <link linkend="
-"\"gimp-colorselector-triangle\">Dreiecksfarbwähler</link>)."
+"<emphasis>Glaseffekt</emphasis>- Filter verändern das Bild in einer Weise, "
+"dass es den Anschein hat, als würde es durch eine Linse oder ein Stück Glas "
+"betrachtet werden."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
-msgid "Rays"
-msgstr "Strahlen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
-msgstr ""
-"Eigenschaften im Reiter <quote>Strahlen</quote> für den <quote>Editor für "
-"Verlaufsaufhellungen</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
 msgid ""
-"The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
-"\">Glow</link>."
-msgstr ""
-"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
-"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
 msgid ""
-"The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
-"editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
-msgstr ""
-"Die ersten drei Eigenschaften entsprechen denen beim <link linkend=\"plug-in-"
-"gflare-editor-glow\">Glühen</link> Zwei neue Eigenschaften kommen hinzu:"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
-msgid "# of Spikes"
-msgstr "Strahlenanzahl"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
 msgid ""
-"This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-300) das "
-"Filter zeichnet."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
-msgid "Spike thickness"
-msgstr "Strahldicke"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
-msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie im Bereich zwischen 1 und 100 einstellen, "
-"wie dick die Strahlen werden, die das Filter erzeugt."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Lichteffekte"
 
-# TODO
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
-msgid "Second Flares"
-msgstr "Zweites Flare"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
+msgid "Lighting effects"
+msgstr "Lichteffekte"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
+msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Lichteffekte«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
+msgstr "Filter »Lichteffekte« angewandt"
 
-# TODO
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
+"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
+"new details in dark zones."
 msgstr ""
-"Eigenschaften im Reiter <quote>Zweites Flare</quote> für den <quote>Editor "
-"für Verlaufsaufhellungen</quote>"
+"Dieses Filter simuliert den Effekt, den man bekommt, wenn man mit einem "
+"Scheinwerfer an eine Wand leuchtet. Dabei werden aber keine Schatten "
+"erzeugt, es erscheinen auch keine neuen Details in dunklen Bereichen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
 msgid ""
-"Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
-"\">Glow</link>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
-"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Licht und Schatten</guisubmenu><guimenuitem>Lichteffekte "
+"…</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-# TODO
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
-msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr "Form des zweiten Flares"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Lichteffekte«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:510(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
 msgid ""
-"Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
-"<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
-"the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
-"(!), not 2."
+"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
+"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
-"Die äußeren hellen Bereiche, also die Satelliten des zentralen Glühens, "
-"können zwei verschiedene Formen haben: <guilabel>Kreis</guilabel> und "
-"<guilabel>Polygon</guilabel>. Sie können die <emphasis>Anzahl</emphasis> der "
-"Kanten des Polygons angeben. Diese Option akzeptiert genau 1 Seite (!), "
-"nicht 2."
-
-# XXX
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
+"Wenn <guilabel>Interaktiv</guilabel> aktiviert ist, werden die Ergebnisse "
+"der Parametereinstellungen interaktiv in der Vorschau angezeigt. Die "
+"tatsächlichen Änderungen am Bild werden erst vorgenommen, wenn Sie auf "
+"<guilabel>OK</guilabel> klicken."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
 msgid ""
-"The random generator will use this value as a seed to generate random "
-"numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
-"sequence several times."
+"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
+"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
+"This option is useful with a slow computer."
 msgstr ""
-"Der Zufallszahlengenerator benutzt den hier eingestellten Wert, um "
-"Zufallszahlen zu erzeugen. Wenn Sie einen festen Wert einstellen, wird immer "
-"die gleiche Folge von <quote>Zufallszahlen</quote> verwendet und die "
-"Ergebnisse werden reproduzierbar."
+"Wenn die Eigenschaft <guilabel>Interaktiv</guilabel> nicht aktiviert ist, "
+"wird die Vorschau nur beim Klicken auf den Knopf <guibutton>Aktualisieren</"
+"guibutton> neu gezeichnet. Diese Einstellung ist sehr nützlich, wenn Sie "
+"<acronym>GIMP</acronym> auf einem langsamen Rechner benutzen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
-msgid "Randomize"
-msgstr "Zufällig"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
+msgid "Any other options are organized in tabs:"
+msgstr "Die übrigen Eigenschaften sind in Reitern organisiert:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:532(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
+msgstr "Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter »Lichteffekte«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
 msgid ""
-"When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
-"by the random generator. It is each time different."
+"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
+"zero in black areas of the bumpmapped image)."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Schaltfläche benutzen, wird der <guilabel>Anfangswert für "
-"Zufallszahlen</guilabel> zufällig gesetzt."
+"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Bild an den Stellen, an "
+"denen die Bumpmap eine Höhe von 0 hat (also schwarz ist), transparent."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
-"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Neues Bild erzeugen"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
-"md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
-msgstr "CHECK"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
+msgid "Creates a new image when applying filter."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter auf einer Kopie des "
+"Bildes ausgeführt, die als neues Bild erzeugt wird. Das Originalbild bleibt "
+"unverändert."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:23(primary)
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Linsenreflex"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:29(title)
-msgid "Example for the Lens Flare filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
+msgid "For quick CPU..."
+msgstr "Für schnelle Rechner …"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Linsenreflex</quote> angewandt"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
+msgid "Distance"
+msgstr "Abstand"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:49(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
 msgid ""
-"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
-"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
-"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
-"\">Gradient Flare</link> filter offers."
+"You can specify the distance of the light source from the center of the "
+"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
 msgstr ""
-"Dieses Filter können Sie verwenden, um dem Bild Lichtreflexe hinzuzufügen, "
-"wie sie entstehen, wenn Sie ohne Gegenlichtblende ein Photo erstellen und "
-"Streulicht auf eine Linse fällt. Zumindest in der Photographie ist dies ein "
-"eher unerwünschter Effekt. :)"
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, wie weit die Stelle, an der der "
+"Effekt aufgetragen wird, von der Bildmitte entfernt ist. Sie können damit "
+"den Punkt auch außerhalb des Bildes schieben. Die Einstellung erfolgt über "
+"einen Schieberegler im Bereich von 0,0 bis 2,0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Lichteigenschaften"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
+msgstr "Eigenschaften (Licht) für das Filter »Lichteffekte«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
+"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
+"sources and work on each of them separately."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>insenreflex</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
-msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
+"In diesem Reiter können Sie verschiedene Eigenschaften des Lichtes "
+"einstellen, das das Filter als Effekt verwendet. Sie können zudem bis zu "
+"sechs verschiedene Lichtquellen <guilabel>Licht&nbsp;1</guilabel> ... "
+"<guilabel>Licht&nbsp;6</guilabel> einstellen, die auf das Bild einwirken."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:90(term)
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Mitte des Reflexes"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
 msgid ""
-"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
-"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
-"The coordinate origin is at the upper left corner."
+"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
+"list:"
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, an welcher Stelle des Bildes "
-"der Effekt erscheint. Sie können die Werte direkt in die beiden "
-"Eingabefelder schreiben oder an die Stelle des Vorschaubildes klicken, die "
-"Sie einstellen möchten. Der Nullpunkt ist oben links."
+"Das Filter verfügt über verschiedene Lichttypen, die Sie mit Hilfe eines "
+"Auswahlmenüs auswählen können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
-"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
+"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
+"move light all over the preview."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Stelle, an welcher der Effekt "
-"im Bild erscheinen wird, durch ein Fadenkreuz markiert. Sie können dieses "
-"Fadenkreuz, und damit die Position des Effektes, durch Klicken oder Ziehen "
-"verschieben."
+"Dieser Typ wird durch einen blauen Punkt in der Vorschau symbolisiert. Sie "
+"können diesen durch Anklicken verschieben und die Lichtquelle beliebig im "
+"Bild positionieren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
+msgid "Directional"
+msgstr "Gerichtet"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
 msgid ""
-"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
-"lets you locate the filter effect even without the reticule."
+"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
+"direction of light."
 msgstr ""
-"Mit der Maus können Sie den Filtereffekt auch ohne Fadenkreuz positionieren. "
-"Bewegen Sie den Mauszeiger einfach auf die gewünschte Stelle in der Vorschau "
-"(er nimmt dabei die Form eines Kreuzes an) und klicken Sie dann die linke "
-"Maustaste."
+"Dieser Typ wird in der Vorschau durch einen blauen Punkt symbolisiert, "
+"verbunden mit dem Bildzentrum durch eine dünne Linie. Diese Linie gibt die "
+"Richtung an, in die das Licht gerichtet ist."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
-msgstr "CHECK"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
+msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+msgstr ""
+"Dies schaltet die Lichtquelle aus (andere Lichtquellen können allerdings "
+"weiterhin leuchten …)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
-msgstr "OK"
+"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
+"select the light source color."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Farbe des Lichtes beeinflussen. "
+"Klicken Sie auf den Knopf, um einen Farbauswahldialog zu öffnen, mit dem Sie "
+"die gewünschte Farbe auswählen können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Schlagschatten"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensität"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Schlagschatten</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
+msgid "With this option, you can set light intensity."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Lichtquelle einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
 msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+"Determines the light point position according to three coordinates: X "
+"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
+"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
+"+1."
 msgstr ""
-"Filter <quote>Schlagschatten</quote> angewandt (weiße Hintergrundebene "
-"manuell hinzugefügt)"
+"Mit den dieser Eigenschaft zugeordneten drei Eingabefeldern <guilabel>X</"
+"guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
+"Position der Lichtquelle im Raum einstellen. Werte sind von -1 bis +1 "
+"möglich."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
 msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
+"This option should allow you to fix the light direction in its three "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
+"coordinates."
 msgstr ""
-"Dieses Filter fügt einen Schatten zur Auswahl (bzw. dem ganzen Bild) hinzu. "
-"Optional kann das Bild vergrößert werden, wenn das zur Darstellung des "
-"Schattens nötig sein sollte."
+"Mit den dieser Eigenschaft zugeordneten drei Eingabefeldern <guilabel>X</"
+"guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> können Sie die "
+"Richtung der Lichtquelle im Raum einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
-msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr "Sie können die Farbe, Position und Größe des Schattens frei wählen."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
+msgid "Isolate"
+msgstr "Isolieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
 msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
+"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
+"the Preview, or only the source you are working on."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass das Filter keine Hintergrundebene hinzufügt, um den "
-"Schatten sichtbar zu machen. Der Schattenhintergrund ist transparent. Der "
-"weiße Hintergrund im obigen Beispiel wurde nicht vom Filter erstellt, "
-"sondern nachträglich hinzugefügt, damit der Schatten zu sehen ist."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, ob Sie alle vorhandenen oder "
+"nur die aktuell bearbeitete Lichtquelle in der Vorschau angezeigt bekommen "
+"möchten."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
+msgid "Lighting preset"
+msgstr "Beleuchtungsvorlagen"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
+"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>chlagschatten</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Schlagschatten</quote>"
+"Sie können die hier vorgenommenen Einstellungen speichern und später wieder "
+"laden. Dazu stehen Ihnen die beiden Knöpfe <guibutton>Speichern</guibutton> "
+"und <guibutton>Öffnen</guibutton> zur Verfügung."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Versatz X"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Materialeinstellungen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Versatz Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
+msgstr "Eigenschaften (Material) für das Filter »Lichteffekte«"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
 msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
+"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
-"Die Ebene, die den Schlagschatten enthält, wird horizontal und vertikal um X "
-"bzw Y Pixel verschoben. Das heißt, der X- und Y-Versatz legt fest, wo der "
-"Schatten in Relation zum Bild platziert wird. Höhere Werten lassen den "
-"Schatten weiter entfernt erscheinen, niedrigere Werte näher am Bild."
+"Die Eigenschaften, welche Sie in diesem Reiter einstellen können, betreffen "
+"nicht das Licht selbst, sondern die Art, wie es reflektiert wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
 msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
+"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
+"Help pop ups are more useful."
 msgstr ""
-"Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der "
-"Auswahl (Versatz X &lt; 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y &lt; 0) führt."
+"Kleine Kugeln links und rechts der Eingabefelder repräsentieren die "
+"jeweilige Aktion, von minimaler (links) bis maximaler Wirkung (rechts). Wenn "
+"Sie den Mauszeiger auf eines der Eingabefelder bewegen, erscheint eine "
+"Minihilfe."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
-msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
-msgstr ""
-"Falls es keine aktive Auswahl gibt, müssen Sie allerdings "
-"<guilabel>Größenänderung zulassen</guilabel> aktiviert haben, um einen "
-"Effekt zu sehen."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
+msgid "Glowing"
+msgstr "Glühen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
 msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
-"<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
+"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
+"direct light falls."
 msgstr ""
-"Nach der Erstellung des Schattens wird ein <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaußscher Weichzeichner</link> mit dem angegebenen Radius angewandt, was "
-"dem Schatten sein realistisches Aussehen verleiht. Unter Umständen müssen "
-"Sie die Eigenschaft <guilabel>Größenänderung zulassen</guilabel> aktivieren, "
-"da durch das Weichzeichnen die Fläche des Schattens vergrößert wird."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberfläche "
+"selbst Licht strahlt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
+msgid "Bright"
+msgstr "Hell"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
 msgid ""
-"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
+"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
+"directly by a light source."
+msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Helligkeit einstellen."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
+msgid "Shiny"
+msgstr "Glanz"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
+msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr ""
-"Der Schatten kann von beliebiger Farbe sein. Klicken Sie einfach auf die "
-"Schaltfläche und wählen Sie eine Farbe, wenn sich der Farbauswahldialog "
-"öffnet."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Oberflächen "
+"glänzen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr "Beispiel zur <quote>Schlagschatten</quote>-Farbe"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
+msgid "Polished"
+msgstr "Poliert"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
-msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
+msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr ""
-"Die Deckkraft des Schattens ist einfach die Deckkraft der neuen Ebene, die "
-"den Schatten enthält (siehe <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Die "
-"Voreinstellung ist 80%, aber Sie können hier jeden beliebigen Wert von 0 "
-"(vollständig transparent) bis 100 (volle Deckkraft) eingeben. Nachdem Sie "
-"das Filter angewendet haben, können Sie die Deckkraft einfach im <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> ändern."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark das Licht von der "
+"Oberfläche gestreut wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
+msgid "Metallic"
+msgstr "Metallisch"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
+msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Bild vergrößert, falls das "
-"für die Darstellung des Schattens erforderlich ist. Die neue Größe hängt von "
-"der Größe der Auswahl, vom Weichzeichnenradius und vom Schatten-Versatz ab."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiv ist, erscheinen die Oberflächen metallisch."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Bump-Map"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
+msgstr "Eigenschaften (Bump-Map) für das Filter »Lichteffekte«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
-msgstr "CHECK"
+"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
+"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+msgstr ""
+"In diesem Reiter können Sie Eigenschaften des Filters einstellen, welche zum "
+"Thema <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link> gehören."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:25(primary)
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Lupeneffekt"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
+msgid "Enable bump mapping"
+msgstr "Bump-Mapping aktivieren"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:31(title)
-msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Lupeneffekt</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+msgid ""
+"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
+"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+msgstr ""
+"Diese Option bewirkt, dass helle Teile des Bildes hervorgehoben werden und "
+"dunkle Teile zurückgesetzt erscheinen. Der Effekt hängt von der Position der "
+"Lichtquelle ab."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
-msgstr "Lupeneffekt angewandt"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
+msgid "Bumpmap image"
+msgstr "Bump-Map-Bild"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
 msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
+"See <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
+"additional explanations."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt einen Teil der aktiven Ebene so erscheinen, als würde "
-"man ihn durch eine Lupe betrachten."
+"Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, das als Textur "
+"verwendet werden soll. Bitte beachten Sie, dass es sich dabei um ein "
+"Graustufenbild handeln muss. Weitere Informationen finden Sie beim <link "
+"linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump-Map</link>-Filter."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurve"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
+"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
+"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
+"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
+"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>icht und Schatten</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>upeneffekt anwenden</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Lupeneffekt</quote>"
+"Diese Eigenschaft definiert die genaue Methode, wie die Bump-Map angewendet "
+"wird. Lax formuliert: die Höhe der »Beulen« ist eine Funktion der "
+"angegebenen Kurve. Zur Auswahl des Kurventypes stehen Ihnen in einem "
+"Auswahlmenü verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: <guilabel>Linear</"
+"guilabel>, <guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</"
+"guilabel> und <guilabel>Sphärisch</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:91(term)
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Maximale Höhe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:93(para)
-msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
+msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft ausgewählt ist, wird die Lupe scheinbar auf das Bild "
-"gelegt. Der Bildhintergrund bleibt erhalten."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die maximale Höhe der durch die Textur "
+"simulierten Erhöhungen einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:97(term)
-msgid "Set surroundings to background color"
-msgstr "Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
+msgid "Environment Map"
+msgstr "Environment-Map"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:99(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
+msgstr "Eigenschaften (Environment-Map) für das Filter »Lichteffekte«"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
+msgid "Enable environment mapping"
+msgstr "Environment-Mapping aktivieren"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
+msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft ausgewählt ist, wird der Teil des Bildes, der nicht "
-"durch die Lupe erscheint, mit der aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
+"Mit diesem Ankreuzfeld aktivieren Sie das Environmentmapping und die "
+"zugehörigen Eigenschaften."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:106(term)
-msgid "Make surroundings transparent"
-msgstr "Umgebung transparent machen"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
+msgid "Environment image"
+msgstr "Environment-Bild"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
 msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
-"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
+"that for this option to work you should load another image with "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
 msgstr ""
-"Diese Auswahlmöglichkeit ist nur vorhanden, wenn die aktive Ebene einen "
-"Alphakanal (Transparenz) besitzt. Wird diese Eigenschaft ausgewählt, so wird "
-"der Teil der Ebene, der nicht durch die Lupe erscheint, transparent."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:115(term)
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Brechungsindex der Linse"
+"Hier können Sie aus den geöffneten Bildern eines auswählen, welches als "
+"Textur verwendet wird. Es muss sich dabei um ein Bild im RGB-Modus handeln. "
+"Bitte beachten Sie, dass Sie mit <acronym>GIMP</acronym> ein anderes Bild "
+"laden sollten, <emphasis>bevor</emphasis> Sie sie verwenden, da dies sonst "
+"nicht funktioniert."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:117(para)
-msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
+msgid ""
+"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Brechungsindex der Linse, also die "
-"Stärke der Lupe, im Bereich von 1,0 bis 100,0 einstellen."
+"Ein interessantes Beispiel finden Sie unter <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-golden-text\"/>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
-"Ulf-D. Ehlert"
+"Ulf-D. Ehlert\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Mario Blättermann"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]