[empathy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 31 Oct 2018 15:51:19 +0000 (UTC)
commit e168886a6a3c87ac9cd29745009221c8c30060f6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Oct 31 16:42:36 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 34 ++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1775c3199..987885abb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
@@ -127,8 +127,7 @@ msgstr ""
"ejecutar o no las tareas de limpieza. Los usuarios no deben cambiar esta "
"clave manualmente."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostrar contactos desconectados"
@@ -1144,8 +1143,7 @@ msgstr "Contactos bloqueados"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -1467,7 +1465,6 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin grupo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
-#| msgid "Favorite"
msgid "Favorite People"
msgstr "Personas favoritas"
@@ -2912,23 +2909,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
+#| msgid ""
+#| "Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive "
+#| "information such as your list of contacts or the messages you recently "
+#| "sent or received.\n"
+#| "If you don’t want to see such information available in a public bug "
+#| "report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy "
+#| "developers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a "
+#| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug "
+#| "report</a>."
msgid ""
"Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
-"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
-"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
+"you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when "
+"reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">bug report</a>."
msgstr ""
"Aunque no muestren contraseñas, los archivos de registro pueden contener "
"información sensible como su lista de contactos o sus mensajes enviados o "
"recibidos recientemente.\n"
"Si no quiere que esta información esté disponible públicamente en un informe "
"de error, puede elegir limitar la visibilidad de su informe a los "
-"desarrolladores de Empathy al enviar el informe, mostrando los campos "
-"avanzados del <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy\">informe de error</a>."
+"desarrolladores de GNOME al enviar el informe, marcando el <a href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">informe de error</a> como "
+"confidencial."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027
msgid "Time"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]