[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 31 Oct 2018 15:51:37 +0000 (UTC)
commit 96a867565f058b097d9630f192483fd56009c5e7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Oct 31 16:42:56 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d24519b9..01a29428 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "Servicios web Exchange"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3349
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3452
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Falló al actualizar GAL:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3510
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3613
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"No se puede guardar la lista de contactos. Esto sólo se soporta en EWS "
"server 2010 o posterior"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3603
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3706
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Falló al establecer la foto del contacto:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1659
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1664
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1667
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1666
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1669
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3308
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3325
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "No se puede encontrar al usuario «%s» entre los asistentes"
@@ -235,57 +235,62 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+#| msgid "Exchange server %s"
+msgid "Look up Exchange server categories"
+msgstr "Buscar categorías de servidor Exchange"
+
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
msgstr[0] "La contraseña caducará en %d día. Abra «%s para cambiarla»."
msgstr[1] "La contraseña caducará en %d días. Abra «%s para cambiarla»."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
msgstr[0] "La contraseña caducará en un día."
msgstr[1] "La contraseña caducará en %d días."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1546
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1682
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Actualizando carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2084
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2127
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2382
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2436
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "No se pueden listar las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2455
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2509
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2564
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2618
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2579
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2633
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta padre %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2589
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2643
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -293,95 +298,95 @@ msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», sólo la usan carpetas de otros "
"usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2599
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2653
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2703
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2757
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2713
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2724
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2883
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2937
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2892
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2946
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2935
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2989
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2969
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3023
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3021 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3075 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3024
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3078
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3122
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3182
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3319
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3373
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3342
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3396
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
"disponible"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3352
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3406
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3443
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3560
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3614
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3604 ../src/camel/camel-ews-store.c:3641
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3658 ../src/camel/camel-ews-store.c:3695
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
@@ -421,14 +426,14 @@ msgstr "Servicio no conectado"
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:959
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:961
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada «%s»"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1047
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1049
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
@@ -506,52 +511,48 @@ msgstr "Obteniendo lista de carpetas…"
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:765
-#| msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1015
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1021
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1092
-#| msgid "Folder Sizes"
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1100
msgid "Folder Sizes…"
msgstr "Tamaño de carpetas…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1099
-#| msgid "Subscribe to folder of other user..."
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1107
msgid "Subscribe to folder of other user…"
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1108
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1444
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1482
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1520
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1558
-#| msgid "Permissions"
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1116
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1452
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1490
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1528
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1566
msgid "Permissions…"
msgstr "Permisos…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1110
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1118
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1446
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1454
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1484
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1492
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1522
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1530
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Editar permisos de notas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1560
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1568
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
@@ -618,7 +619,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
-#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgid "Writing folder permissions, please wait…"
msgstr "Escribiendo permisos de la carpeta, espere…"
@@ -648,7 +648,6 @@ msgid "Permission level"
msgstr "Nivel de permisos"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:929
-#| msgid "Edit EWS folder permissions"
msgid "Edit EWS folder permissions…"
msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS…"
@@ -661,106 +660,105 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1005
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1006
msgid "Folder ID:"
msgstr "ID de la carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1071
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1091
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1093
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Nivel de permi_sos:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1125
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1137
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1204
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1206
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Nadie"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1143
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Tiempo libre/ocupado"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1148
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Tiempo libre/ocupado, asunto, ubicación"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Detalles completos"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1160
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Crear elementos"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Crear subcarpetas"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Edición propia"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1184
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Editar todo"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Eliminar elementos"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1209
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Propio"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1220
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1222
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Propietario de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Contacto de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1240
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1242
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Carpeta visible"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1313
-#| msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1315
msgid "Reading folder permissions, please wait…"
msgstr "Leyendo permisos de la carpeta, espere…"
@@ -807,7 +805,6 @@ msgid "Search for a user"
msgstr "Buscar un usuario"
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
-#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
@@ -816,7 +813,6 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
-#| msgid "Choose EWS user..."
msgid "Choose EWS user…"
msgstr "Elegir usuario EWS…"
@@ -825,7 +821,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:776
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, la carpeta ya existe como «%s»"
@@ -840,7 +836,6 @@ msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Buzón - %s"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:281
-#| msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
msgstr ""
"No se puede probar la disponibilidad de la carpeta externa con la cuenta "
@@ -920,7 +915,6 @@ msgstr "Tareas"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:609
#, c-format
-#| msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
msgstr ""
"Verificando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
@@ -938,7 +932,6 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:833
-#| msgid "C_hoose..."
msgid "C_hoose…"
msgstr "E_legir…"
@@ -979,7 +972,6 @@ msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Abrir la b_andeja de entrada de otro usuario"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
-#| msgid "S_earch..."
msgid "S_earch…"
msgstr "_Buscar…"
@@ -1114,7 +1106,6 @@ msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "El delegado puede ver mis elementos _privados"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
-#| msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Obteniendo los permisos actuales del usuario, espere…"
@@ -1313,20 +1304,20 @@ msgstr ""
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem falló al devolver el ID para el mensaje nuevo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:763
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:774
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:884
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:906
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:906
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:928
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:969
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:991
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1337,7 +1328,7 @@ msgstr[1] ""
"El servidor de Exchange está ocupado, esperando para reintentar (%d:%02d "
"minutos)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:975
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:997
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1346,53 +1337,54 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"El servidor de Exchange está ocupado, esperando para reintentar (%d segundos)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2943
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2983
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2950
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2990
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2961
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3001
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2972
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3012
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2997
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3046
#, c-format
-msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
-msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
+#| msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
+msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
+msgstr "Falló al buscar <ASUrl> en la respuesta de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3088
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3138
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "El URL no puede ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3096
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3146
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "El URL «%s» no es válido"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3187
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3237
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3542
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3592
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falló al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3550
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3600
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4857
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4881
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
@@ -1409,11 +1401,11 @@ msgstr "La contraseña ha caducado."
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:731
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:757
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:736
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:762
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, fuente principal no encontrada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]