[gimp-help] Updated Greek translation



commit 71f2943316afba202120221aaf661cf5628d01c4
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Oct 26 21:43:30 2018 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/toolbox/transform.po | 1161 ++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 690 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 1b91b3cfb..941dd1b7f 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-29 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:37+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
 "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
 "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:101(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:102(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείων"
 
@@ -408,6 +408,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(secondary)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:112(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Περικοπή"
 
@@ -433,6 +434,7 @@ msgstr "Αρχική εικόνα για παραδείγματα"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:145(title)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(secondary)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:284(term)
 msgid "Guides"
 msgstr "Οδηγοί"
 
@@ -783,11 +785,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
 "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
 "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
@@ -798,16 +803,16 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
@@ -905,16 +910,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(title)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:145(phrase)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:48(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:48(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:78(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
@@ -956,7 +961,7 @@ msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -970,8 +975,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:69(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -984,12 +989,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:91(title)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:190(title)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:93(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:81(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
@@ -1037,11 +1042,14 @@ msgstr "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στην ε
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
+#| "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
 "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
 "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1057,11 +1065,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
+#| "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
 "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
 "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1284,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
 "md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
@@ -1294,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
 "md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
@@ -1304,17 +1315,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+#| "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
 "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
 "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
 "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
@@ -1322,46 +1336,46 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'· "
 "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(primary)
 msgid "Shear"
 msgstr "Στρέβλωση"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:19(title)
 msgid "The Shear tool in Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:26(para)
 msgid ""
 "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
 "path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
 "instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
 "the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
 "rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
-"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
-"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
-"image you distort the image, horizontally or vertically according to the "
-"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
-"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
+"the image or the selection: a grid is possibly superimposed and the Shearing "
+"Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you "
+"distort the image, horizontally or vertically according to the direction "
+"given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
+"guilabel> button in the info dialog to validate."
 msgstr ""
 "Το εργαλείο στρέβλωσης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση ενός μέρους "
-"εικόνας, στρώσης, επιλογής ή ενός μονοπατιού σε μια κατεύθυνση και του "
-"αντίθετου μέρους σε αντίθετη κατεύθυνση. Π.χ., μια οριζόντια στρέβλωση θα "
+"εικόνας, στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού σε μια κατεύθυνση και του άλλου "
+"μέρους στην αντίθετη κατεύθυνση. Π.χ., μια οριζόντια στρέβλωση θα "
 "μετακινήσει το ανώτερο μέρος στα δεξιά και το κατώτερο μέρος στα αριστερά. "
 "Ένα ορθογώνιο γίνεται ρόμβος. Αυτό δεν είναι περιστροφή: η εικόνα "
 "παραμορφώνεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο μετά την επιλογή, "
-"κλικ στην εικόνα ή επιλογή: ένα πλέγμα πιθανόν επικάθεται και ο διάλογος "
-"πληροφορίας στρέβλωσης ανοίγει. Σύροντας το δείκτη του ποντικιού στην εικόνα "
-"παραμορφώνετε την εικόνα, οριζόντια ή κάθετα σύμφωνα με τη δοσμένη "
-"κατεύθυνση στο δείκτη. Όταν ικανοποιηθείτε, κλικ στο κουμπί "
+"πατήστε στην εικόνα ή επιλογή: ένα πλέγμα πιθανόν επικάθεται και ο διάλογος "
+"πληροφορίας στρέβλωσης ανοίγει. Σύροντας τον δείκτη του ποντικιού στην "
+"εικόνα παραμορφώνετε την εικόνα, οριζόντια ή κάθετα σύμφωνα με τη δοσμένη "
+"κατεύθυνση στον δείκτη. Όταν ικανοποιηθείτε, πατήστε το πλήκτρο "
 "<guilabel>στρέβλωσης</guilabel> στο διάλογο πληροφοριών για επικύρωση."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:46(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:40(title)
 msgid "Shear example"
 msgstr "Παράδειγμα στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
 "twice on end."
@@ -1369,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να στρεβλώσετε και με τους δύο τρόπους ταυτόχρονα, πρέπει να "
 "χρησιμοποιήσετε το εργαλείο στρέβλωσης δύο φορές στην άκρη."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:62(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:56(para)
 msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο στρέβλωσης με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:67(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(para)
 msgid ""
 "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
@@ -1383,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>στρέβλωση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:77(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:71(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -1391,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:81(para)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
@@ -1400,27 +1414,27 @@ msgstr ""
 "με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>S</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:99(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:93(title)
 msgid "Shear tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
-msgstr "Κατεύθυνση μετασχηματισμού, παρεμβολή, περικοπή, προεπισκόπηση, οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:106(term)
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+msgstr "Κατεύθυνση μετασχηματισμού; Παρεμβολή; Περικοπή; Προεπισκόπηση; Οδηγοί"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
 msgid "Shearing Information"
 msgstr "Πληροφορίες στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
 msgid "Shearing Information window"
 msgstr "Παράθυρο πληροφοριών στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:135(term)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
 msgid "Shear magnitude X"
 msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Χ"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:137(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
 "produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
@@ -1430,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "παράγει μια δεξιόστροφη κλίση. Μια αρνητική τιμή δίνει μια αριστερόστροφη "
 "κλίση. Η χρησιμοποιούμενη μονάδα με στρέβλωση είναι ημιεικονοστοιχεία."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:146(term)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
 msgid "Shear magnitude Y"
 msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Υ"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:148(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:142(para)
 msgid "As above, in the vertical direction."
 msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεύθυνση."
 
@@ -1472,11 +1486,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:196(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
+#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
 "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
 "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1888,11 +1905,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:408(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> to check all From pivot unchecked options and uncheck "
-"already checked ones."
+"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
+"options and uncheck already checked ones."
 msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
-"κέντρου περιστροφής και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
+"<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:395(para)
 msgid ""
@@ -1924,11 +1941,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
+#| "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
 "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
 "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2277,16 +2297,19 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
+#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:187(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
 "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
@@ -2325,7 +2348,7 @@ msgid "The Scale tool in Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο κλιμάκωσης στην εργαλειοθήκη"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
@@ -2376,10 +2399,10 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:72(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:76(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:65(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
 
@@ -2404,7 +2427,7 @@ msgid "Tool options for the Scale tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλιμάκωσης"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:138(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:96(term)
 msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 "Μετασχηματισμός, παρεμβολή, κατεύθυνση, περικοπή, προεπισκόπηση, οδηγοί"
@@ -2418,11 +2441,19 @@ msgstr ""
 "επεξεργασία σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, χρησιμοποιήστε <link linkend="
 "\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:153(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:150(para)
+msgid ""
+"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
+"\">Transforming path</link>."
+msgstr ""
+"Για τη κλιμάκωση μονοπατιού, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
+"\">Μονοπάτι μετασχηματισμού</link>."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(term)
 msgid "Keep aspect (Shift)"
 msgstr "Διατήρηση αναλογιών (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:155(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(para)
 msgid ""
 "When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
 "the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
@@ -2434,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "παραμείνει σταθερός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεύει με λαβές περιγράμματος. "
 "Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σύνδεσης στο διάλογο."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:165(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
 msgid "Around center (Ctrl)"
 msgstr "Γύρω από το κέντρο (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:167(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
 "current position."
@@ -2446,16 +2477,16 @@ msgstr ""
 "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το κέντρο του αντικειμένου είναι "
 "κλειδωμένο στην τρέχουσα θέση του."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:181(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(title)
 msgid "The Scaling Information dialog window"
 msgstr "Το παράθυρο διαλόγου πληροφορίας κλιμάκωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:193(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "Πλάτος/ύψος"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:195(para)
 msgid ""
 "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
 "default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2472,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
 "md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
@@ -2482,17 +2513,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:99(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
 "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
 "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:161(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
 "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
@@ -2502,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
 "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
@@ -2510,17 +2544,17 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
 "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:16(primary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:27(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(title)
 msgid "The Rotate tool in Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο περιστροφής στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(para)
 msgid ""
 "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
 "you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
@@ -2535,11 +2569,11 @@ msgstr ""
 "γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη ποντικιού "
 "στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:42(para)
 msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:47(para)
 msgid ""
 "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
@@ -2549,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:64(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:57(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2557,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:73(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:66(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2565,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:90(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(para)
 msgid ""
 "Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
 "degrees increments."
@@ -2573,20 +2607,20 @@ msgstr ""
 "Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα περιορίσει τη γωνία περιστροφής σε "
 "αυξήσεις 15 μοιρών."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:102(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:95(title)
 msgid "Rotation tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείων περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:108(term)
 msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 "Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, προεπισκόπηση, οδηγοί"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
 msgid "Transform Direction"
 msgstr "Μετασχηματισμός κατεύθυνσης"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
 msgid ""
 "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
 "Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
@@ -2599,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "αποδοθεί ως τέτοια. Αυτή η συμπεριφορά είναι αντίθετη με τη διορθωτική "
 "περιστροφή."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:132(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
 msgid ""
 "Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
 "straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
@@ -2616,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "εκτελείται αντίστροφα, η εικόνα θα περιστραφεί με αρκετή γωνία για διόρθωση "
 "του σφάλματος."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:144(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
 msgid "Constraints"
 msgstr "Περιορισμοί"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:146(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
 msgid ""
 "<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
 "divisible by 15 degrees."
@@ -2628,29 +2662,29 @@ msgstr ""
 "<guilabel>15μοίρες (ctrl)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε γωνίες "
 "διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:155(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
 msgid "The Rotation Information window"
 msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:157(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
 msgid "The Rotation Information dialog window"
 msgstr "Το παράθυρο διαλόγου πληροφοριών περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:167(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Γωνία"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
 msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
 msgstr ""
 "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη γωνία περιστροφής, από -180° έως +180°, δηλαδή "
 "360°."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
 msgid "Center X/Y"
 msgstr "Κεντράρισμα X/Y"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
 msgid ""
 "This option allows you to set the position of the rotation center, "
 "represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
@@ -2665,16 +2699,16 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχείο, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη "
 "λίστα."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:186(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
 msgid "The rotating center"
 msgstr "Το κέντρο περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
 msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
 msgstr ""
 "Η στρώση περιεστραμμένη γύρω από το κέντρο περιστροφής έξω από την εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:203(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:196(para)
 msgid ""
 "You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
@@ -2686,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:20(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
 "md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
@@ -2696,25 +2730,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:87(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
+#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
-"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'· "
-"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:7(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:13(primary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(title)
 msgid "Flip tool"
 msgstr "Εργαλείο αναστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:24(para)
 msgid ""
 "The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
 "horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
@@ -2725,11 +2762,11 @@ msgstr ""
 "αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
 "εργαλείο για δημιουργία ανακλάσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(para)
 msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο αναστροφής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:38(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
@@ -2738,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>αναστροφή</"
 "guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2746,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:55(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2754,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:72(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
 "vertical flipping."
@@ -2762,25 +2799,26 @@ msgstr ""
 "Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την αλλαγή κατάστασης μεταξύ οριζόντιας "
 "και κάθετης αναστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:83(title)
 msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
 msgstr "Επιλογές <quote>εργαλείου αναστροφής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:96(term)
 msgid "Affect"
 msgstr "Επίδραση"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:102(term)
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Τύπος αναστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:104(para)
 msgid ""
 "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
 msgstr ""
 "Οι ρυθμίσεις εναλλαγής εργαλείου ελέγχουν την αναστροφή είτε οριζόντια είτε "
-"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει με τροποποιητικό πλήκτρο."
+"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει χρησιμοποιώντας το "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
 msgid ""
@@ -2792,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:29(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
 "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
@@ -2802,17 +2840,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
 "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
 "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
 "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
@@ -2820,17 +2861,56 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'· "
 "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:21(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+#| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:160(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+#| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:171(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+#| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Προοπτική"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:25(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:19(title)
 msgid "Perspective tool"
 msgstr "Εργαλείο προοπτικής"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
 "active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
@@ -2853,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμού. Στο κέντρο του στοιχείου, ένας κύκλος επιτρέπει τη "
 "μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σύρσιμο."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:41(para)
 msgid ""
 "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
 "perspective rules. It is better described as a distort tool."
@@ -2862,11 +2942,11 @@ msgstr ""
 "δεν επιβάλει κανόνες προοπτικής. Περιγράφεται καλύτερα ως εργαλείο "
 "παραμόρφωσης."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(para)
 msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο προοπτικής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
@@ -2876,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>προοπτική</"
 "guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:68(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:62(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2885,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
 "εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:77(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:71(para)
 msgid ""
 "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2893,23 +2973,23 @@ msgstr ""
 "Με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:83(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>προοπτικής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:107(title)
 msgid "The information window for perspective transformation"
 msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών για μετασχηματισμό προοπτικής"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:111(title)
 msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
 msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών του εργαλείου <quote>προοπτική</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Πίνακας"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(para)
 msgid ""
 "The information window shows a mathematical representation of the "
 "perspective transformation. You can find more information about "
@@ -2921,9 +3001,39 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
 
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:138(title)
+msgid "View preview"
+msgstr "Προβολή προεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:156(title)
+msgid "Without and with preview"
+msgstr "Χωρίς και με προεπισκόπηση"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:163(para)
+msgid "<quote>View preview</quote> unchecked"
+msgstr "Μη σημειωμένη <quote>Προβολή προεπισκόπισης</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:174(para)
+msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
+msgstr ""
+"Ίδιος μετασχηματισμός. Σημειωμένη η <quote>Προβολή προεπισκόπησης</quote>."
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(para)
+msgid ""
+"The Perspective tool is mostly used to correct perspective distortion in "
+"photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this option "
+"got the possibility of showing preview. The transformation result may not be "
+"as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται κυρίως για να διορθώσει την "
+"παραμόρφωση προοπτικής σε φωτογραφίες. Έπειτα χρησιμοποιείται η διορθωτική "
+"επιλογή. Στο GIMP-2.10, αυτή η επιλογή πήρε τη δυνατότητα εμφάνισης "
+"προεπισκόπησης. Το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού μπορεί να μην είναι τόσο "
+"καλό χωρίς την προεπισκόπηση. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:37(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
 "md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
@@ -2933,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:81(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
 "md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
@@ -2943,17 +3053,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:151(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:141(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+#| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
 "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
 "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:180(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
 "md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
@@ -2963,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:188(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
 "md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
@@ -2973,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:189(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
 "md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
@@ -2983,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:316(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:306(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
 "md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
@@ -2993,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:327(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:317(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
 "md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
@@ -3001,26 +3114,26 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
 "md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:13(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(secondary)
 msgid "Crop"
 msgstr "Περικοπή"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:30(tertiary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:22(tertiary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Εργαλείο"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:26(title)
 msgid "Crop tool"
 msgstr "Εργαλείο περικοπής"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:33(para)
 msgid ""
 "The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
 "of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
@@ -3035,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "Είναι επίσης χρήσιμο εάν χρειαζόσαστε ένα ειδικό μέγεθος εικόνας που δεν "
 "ταιριάζει τις αρχικές διαστάσεις της εικόνας σας."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:40(para)
 msgid ""
 "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
 "v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -3059,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "περικοπής, κλικ μέσα στο ορθογώνιο περικοπής ή πάτημα του πλήκτρου "
 "<keycap>Enter</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:52(para)
 msgid ""
 "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
 "keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
@@ -3070,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "ορθογωνίου περικοπής. Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> μπορείτε "
 "να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:65(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
@@ -3081,16 +3194,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς</guimenuitem></menuchoice> έχει "
 "σημειωθεί."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:74(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:66(para)
 msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να δείτε το λόγο θέασης στη γραμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:90(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:79(para)
 msgid "You can activate this tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:84(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
@@ -3100,7 +3213,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>περικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:94(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
@@ -3108,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:114(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:103(para)
 msgid ""
 "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -3116,12 +3229,12 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
 "keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:124(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:113(para)
 msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
 msgstr ""
 "Όταν διατηρείτε το κλικ στο ορθογώνιο περικοπής, εξαφανίζονται οι λαβές και"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:130(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:119(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
 "from Center</guilabel> option,"
@@ -3129,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 "με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
 "<guilabel>επέκταση από το κέντρο</guilabel>,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:136(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:125(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
 "guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
@@ -3137,23 +3250,23 @@ msgstr ""
 "με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
 "<guilabel>σταθερό</guilabel>, που κάνει μερικές διαστάσεις σταθερές."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:137(title)
 msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο <quote>περικοπή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(term)
 msgid "Current Layer Only"
 msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:162(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:152(para)
 msgid "This option will make crop affect only the active layer."
 msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει την περικοπή μόνο της ενεργής στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(term)
 msgid "Allow Growing"
 msgstr "Επιτρέπεται η επέκταση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(para)
 msgid ""
 "This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
 "layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
@@ -3164,28 +3277,28 @@ msgstr ""
 "επιθυμητό μέγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χρησιμοποιηθεί εάν δεν "
 "υπάρχει υλικό για περικοπή."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:167(title)
 msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>επιτρέπεται η επέκταση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:183(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:173(para)
 msgid "An image on a big canvas"
 msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:181(para)
 msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
 msgstr ""
 "Η επιλογή σημειώνεται. Το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται έξω από τον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:202(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:192(para)
 msgid "The resulting image."
 msgstr "Η τελική εικόνα."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:209(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(term)
 msgid "Expand from Center"
 msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:201(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
 "you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
@@ -3195,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "πρώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κέντρο. Μπορείτε να εναλλάξετε αυτή "
 "την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(term)
 msgid "Fixed"
 msgstr "Σταθερό"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:222(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:212(para)
 msgid ""
 "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
 "key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
@@ -3210,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "σας προσφέρει πολλά για τη σχεδίαση του ορθογωνίου περικοπής συγκριτικά με "
 "τις σταθερές διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
 "Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
@@ -3220,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "πλάτος και το ύψος κρατούν τον ίδιο λόγο που έχουν στην αρχική εικόνα, όταν "
 "σχεδιάζεται το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:227(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
 "The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
@@ -3230,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "σταθερά. Η τιμή αυτής της διάστασης μπορεί να οριστεί στο πλαίσιο κειμένου "
 "παρακάτω, προεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:234(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
 "can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
@@ -3246,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>πορτρέτο</guibutton> "
 "(κάθετα) για το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:259(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:251(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
 "the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
@@ -3266,11 +3379,11 @@ msgstr ""
 "λίστα του κουμπιού <guibutton>px</guibutton>. Οι αρχικές συντεταγμένες είναι "
 "η πάνω αριστερή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:265(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
 "right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
@@ -3283,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού "
 "<guibutton>px</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:285(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:287(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:277(para)
 msgid ""
 "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
 "rectangle."
@@ -3295,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτερική περιοχή προοριζόμενη για "
 "τονισμό του ορθογωνίου περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:296(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(para)
 msgid ""
 "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
 ">"
@@ -3303,11 +3416,11 @@ msgstr ""
 "Όλα τα είδη οδηγών περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
 ">"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:303(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:293(term)
 msgid "Autoshrink"
 msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:305(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(para)
 msgid ""
 "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
 "from which to draw dimensions from. This option only works well with "
@@ -3318,15 +3431,15 @@ msgstr ""
 "δουλεύει καλά μόνο με απομονωμένα αντικείμενα που αντιτίθενται έντονα με το "
 "παρασκήνιο."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:312(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:302(title)
 msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>αυτόματη συρρίκνωση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:309(para)
 msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
 msgstr "Μια εικόνα με απότομο όριο σε αυτή και ένα ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:320(para)
 msgid ""
 "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
 "fit the sharp limits."
@@ -3334,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης, το ορθογώνιο περικοπής "
 "συρρικνώθηκε για να ταιριάζει στα απότομα όρια."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:340(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(term)
 msgid "Shrink Merged"
 msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:342(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(para)
 msgid ""
 "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
 "information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
@@ -3361,11 +3474,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+#| "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
 "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
 "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
@@ -3431,7 +3547,7 @@ msgid ""
 "Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
 "temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
 "down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
 "is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3703,77 +3819,61 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
-"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
+"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'· "
-"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
+"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:107(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:108(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-options.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
 "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-options.png'· "
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
 "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
-"md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'· "
-"md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:231(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-image.png'; "
-"md5=1351440a3035fc62c7ae1cc51d966850"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
+"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-image.png'· "
-"md5=1351440a3035fc62c7ae1cc51d966850"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
+"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:200(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:244(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'; "
-"md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'· "
-"md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:211(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
-"md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'· "
-"md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:222(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:269(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
-"md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'· "
-"md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:382(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:389(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
 "md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
@@ -3783,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:396(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:403(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
 "md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
@@ -3793,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:407(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:414(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
 "md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
@@ -3803,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:426(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:433(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
 "md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
@@ -3813,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:438(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:445(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
 "md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
@@ -3823,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:456(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
 "md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
@@ -3833,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:464(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:471(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
 "md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
@@ -3843,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:484(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:491(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
 "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3853,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:496(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:503(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -3861,45 +3961,45 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'· "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:116(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:117(term)
 msgid "Align"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:20(title)
 msgid "The Align tool in toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο στοίχισης στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:26(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
 "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
 "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
 "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
 "choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
-"in corners and is called <emphasis>target</emphasis>. Various buttons in the "
-"dialog allow you to select how the layer will be moved. And you can select "
-"the image object (other layer, selection, path...) the selected layer will "
-"be aligned with."
+"in corners and is called <emphasis>source</emphasis>. Then buttons in the "
+"dialog become active (they remain active during all the GIMP session): they "
+"allow you to select the <emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, "
+"selection, path, the source will be aligned with."
 msgstr ""
 "Το εργαλείο στοίχισης είναι χρήσιμο στην στοίχιση των στρώσεων εικόνας με "
-"ποικίλα αντικείμενα εικόνας. Όταν αυτό το εργαλείο επιλέγεται, ο δείκτης "
-"ποντικιού γίνεται μια μικρή παλάμη. Πατώντας σε ένα στοιχείο της στρώσης "
-"στην εικόνα, επιλέγετε τη στρώση που θα μετακινηθεί (με <keycap>Shift </"
-"keycap> + πάτημα, μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις για στοίχιση)· αυτή "
-"η εστιασμένη στρώση έχει μικρά τετράγωνα στις γωνίες και ονομάζεται "
-"<emphasis>στόχος</emphasis>. Ποικίλα κουμπιά στον διάλογο επιτρέπουν την "
-"επιλογή του τρόπου μετακίνησης της στρώσης. Μπορείτε να επιλέξετε το "
-"αντικείμενο εικόνας (άλλη στρώση, επιλογή, μονοπάτι...) με την οποία η "
-"επιλεγμένη στρώση θα στοιχιστεί."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:41(para)
+"ποικίλα αντικείμενα εικόνας. Όταν αυτό το εργαλείο επιλέγεται, ο δείκτης του "
+"ποντικιού γίνεται μια μικρή παλάμη. Πατώντας σε ένα στοιχείο στρώσης στην "
+"εικόνα, επιλέγετε τη στρώση που θα μετακινηθεί (με <keycap>Shift </keycap> + "
+"πάτημα, μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις για στοίχιση)· αυτή η "
+"εστιασμένη στρώση έχει μικρά τετράγωνα στις γωνίες και ονομάζεται "
+"<emphasis>προορισμός</emphasis>. Τότε κάποια κουμπιά στον διάλογο γίνονται "
+"ενεργά (παραμένουν ενεργά κατά τη διάρκεια της συνεδρίας του GIMP): "
+"επιτρέπουν την επιλογή του <emphasis>προορισμού</emphasis>, δηλαδή άλλη "
+"στρώση, επιλογή, μονοπάτι, η προέλευση θα στοιχιστεί μαζί του."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:42(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
 msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το εργαλείο στοίχισης με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:44(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:45(para)
 msgid ""
 "from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
@@ -3909,19 +4009,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Στοίχιση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:55(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+"toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
 msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"πατώντας το εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:64(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:65(para)
 msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Q</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:77(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:78(para)
 msgid ""
 "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
 "clicking the layers."
@@ -3929,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> "
 "και κλικ στις στρώσεις."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:83(para)
 msgid ""
 "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
 "somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
@@ -3943,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "περιοχής μετακινώντας το δείκτη και απελευθέρωση του πλήκτρου ποντικιού. "
 "Τώρα κάθε στρώση, που είναι ολότελα μέσα στο συρόμενο ορθογώνιο, επιλέγεται."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:90(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:91(para)
 msgid ""
 "Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
 "layers can be aligned on."
@@ -3951,21 +4051,23 @@ msgstr ""
 "Σημειώστε ότι τώρα δεν υπάρχει στόχος <quote>πρώτου στοιχείου</quote> που οι "
 "επιλεγμένες στρώσεις μπορούν να στοιχιστούν."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:103(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:104(title)
 msgid "Tool Options for the Align tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο στοίχισης"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:120(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Σχετικά με:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:122(para)
-msgid "To reference the image object the layer will be aligned with."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:123(para)
+msgid ""
+"In this drop down list, you select the target, the image object the layer "
+"will be aligned with."
 msgstr ""
-"Για να αναφερθείτε στο αντικείμενο της εικόνας η στρώση πρέπει να είναι "
-"στοιχισμένη με αυτό."
+"Σε αυτόν τον πτυσσόμενο κατάλογο, επιλέγετε τον προορισμό, του αντικειμένου "
+"της εικόνας με τον οποίο θα στοιχιστεί η στρώση."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
 "multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
@@ -3977,245 +4079,270 @@ msgstr ""
 "keycap>. Σημειώστε ότι δεν υπάρχει <quote>πρώτο στοιχείο</quote> όταν "
 "επιλέγετε πολλαπλές στρώσεις χρησιμοποιώντας λάστιχο."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:136(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as alignment reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Εικόνα</guilabel>: η εικόνα χρησιμοποιείται ως αναφορά στοίχισης."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is the target."
+msgstr "<guilabel>Εικόνα</guilabel>: η εικόνα είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is used as alignment reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η επιλογή χρησιμοποιείται ως αναφορά στοίχισης."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:143(para)
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is the target."
+msgstr "<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η επιλογή είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:149(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
-"used as alignment reference."
+"the target."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ενεργή στρώση</guilabel>: η ενεργή στρώση, στον διάλογο στρώσης, "
-"χρησιμοποιείται ως αναφορά στοίχισης."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel is used as alignment "
-"reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>: το ενεργό κανάλι χρησιμοποιείται ως "
-"αναφορά στοίχισης."
+"είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:155(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is used as alignment "
-"reference."
+"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a "
+"selection you made before, is the target."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>: το ενεργό μονοπάτι χρησιμοποιείται ως "
-"αναφορά στοίχισης."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:167(title)
-msgid "Alignment References Examples"
-msgstr "Παραδείγματα αναφορών στοίχισης"
+"<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>: το ενεργό κανάλι, που περιέχει μια "
+"επιλογή που κάνατε πριν, είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:174(para)
-msgid ""
-"An image with a selection, a text layer and an active layer. This layer is "
-"cropped to content."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:161(para)
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
 msgstr ""
-"Εικόνα με επιλογή, στρώση κειμένου και ενεργή στρώση. Αυτή η στρώση είναι "
-"κομμένη στο περιεχόμενο."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
-msgid ""
-"Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
-"edge of target) command has been used."
-msgstr ""
-"Η εικόνα είναι η αναφορά στοίχισης. Έχει χρησιμοποιηθεί η εντολή "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> (Στοίχιση του δεξιού άκρου του στόχου)."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
-msgid "Selection is the alignment reference"
-msgstr "Η επιλογή είναι η αναφορά στοίχισης"
+"<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>: το ενεργό μονοπάτι είναι οπροορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
-msgid "Active layer is the alignment reference"
-msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η αναφορά στοίχισης"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:225(para)
-msgid "Path is the alignment reference"
-msgstr "Το μονοπάτι είναι η αναφορά στοίχισης"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:235(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:171(term)
 msgid "Align buttons"
 msgstr "Στοίχιση πλήκτρων"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:241(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:177(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"to align left edge of target with left edge of reference."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
+"source with left edge of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"για στοίχιση αριστερού άκρου του στόχου με το αριστερό άκρο της αναφοράς."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Στοίχιση στο αριστερό άκρο του προορισμού</guibutton>: για "
+"στοίχιση του αριστερού άκρου της προέλευσης με το αριστερό άκρο του "
+"προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:184(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: to align center of target with center of reference horizontally."
+"><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
+"the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: για στοίχιση του κέντρου του στόχου με το κέντρο της οριζόντιας αναφοράς."
+"><guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton>: για να "
+"στοιχίσετε το κέντρο της προέλευσης στην <emphasis>κατακόρυφη</emphasis> "
+"μέση γραμμή του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:254(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:192(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"to align right edge of target with right edge of reference."
+"<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
+"source with right edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"για στοίχιση του δεξιού άκρου του στόχου με το δεξιό άκρο της αναφοράς."
+"<guibutton>Στοίχιση στο δεξιό άκρο του προορισμού</guibutton>: για να "
+"στοιχίσετε το δεξιό άκρο της προέλευσης με το δεξιό άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:199(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"to align top edge of target with top edge of reference."
+"<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
+"with top edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"για στοίχιση του πάνω άκρου του στόχου με το πάνω άκρο της αναφοράς."
+"<guibutton>Στοίχιση στο επάνω άκρο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
+"του επάνω άκρου της προέλευσης με το επάνω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:267(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:206(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: to align center of target with center of reference vertically."
+">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
+"on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: για στοίχιση του κέντρου του στόχου με το κέντρο της κάθετης αναφοράς."
+">: <guibutton>Στοίχιση στο μέσο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση του "
+"κέντρου της προέλευσης με την <emphasis>οριζόντια</emphasis> μεσαία γραμμή "
+"του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"to align bottom edge of target with bottom edge of reference."
+"<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
+"source with bottom edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"για στοίχιση του κάτω άκρου του στόχου με το κάτω άκρο της αναφοράς."
+"<guibutton>Στοίχιση του κάτω άκρου του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
+"του κάτω άκρου της προέλευσης με το κάτω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:173(para)
 msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
 msgstr "Αυτά τα πλήκτρα γίνονται ενεργά όταν επιλεγεί στόχος. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:226(term)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:234(para)
+msgid ""
+"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
+"cropped to content, layer #3 is a text layer."
+msgstr ""
+"Εικόνα με επιλογή, η στρώση #1 (παρασκήνιο) είναι ενεργή, η στρώση #2 είναι "
+"ψαλιδισμένη στο περιεχόμενο, η στρώση #3 είναι στρώση κειμένου."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+msgid ""
+"We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
+"this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
+"guilabel> option is set to <quote>Selection</quote>."
+msgstr ""
+"Πατάμε στον κίτρινο κύκλο: η στιβάδα #2 γίνεται η προέλευση. Θέλουμε να "
+"στείλουμε αυτήν την προέλευση στο μέσο της επιλογής: η επιλογή <guilabel>Ως "
+"προς</guilabel> ορίζεται σε <quote>Επιλογή</quote>."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
+msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton> πατημένο"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:272(para)
+msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
+msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στη μέση του στόχου</guibutton> πατημένο"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:284(term)
 msgid "Distribute"
 msgstr "Κατανομή"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:293(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:288(term)
 msgid "Distribute buttons"
 msgstr "Κατανομή πλήκτρων"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:295(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:290(para)
 msgid ""
 "These options are used when you have several targets and want to arrange "
-"them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
-"keycap> + Click."
+"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
+"<quote>targets</quote> . But they are actually sources. <quote>Relative to</"
+"quote> options are active to set the target. These transformations are "
+"usually relative to <quote>Image</quote>."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές χρησιμοποιούνται όταν έχετε πολλούς στόχους και θέλετε να "
-"τους τακτοποιήσετε. <quote>Στόχοι</quote> είναι οι επιλεγμένες στρώσεις με "
-"<keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
+"Αυτές οι επιλογές χρησιμοποιούνται όταν έχετε πολλούς προορισμούς και θέλετε "
+"να τους τακτοποιήσετε. Εδώ, οι στρώσεις που επιλέχτηκαν με <keycap>Shift</"
+"keycap> + πάτημα ονομάζονται <quote>προορισμοί</quote> . Αλλά στην "
+"πραγματικότητα είναι προελεύσεις. Οι επιλογές <quote>ως προς</quote> είναι "
+"ενεργές για να ορίσουν τον προορισμό. Αυτοί οι μετασχηματισμοί είναι συνήθως "
+"ως προς την <quote>εικόνα</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:300(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:299(para)
 msgid ""
-"Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
-"Distribute."
+"These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
+"options are available to distribute sources evenly."
 msgstr ""
-"Σημειώστε ότι οι επιλογές <quote>Σχετικά με</quote> είναι ενεργές όταν "
-"χρησιμοποιείτε την κατανομή."
+"Αυτές οι επιλογές δουλεύουν ως επιλογές στοίχισης, αλλά μπορείτε να "
+"προσθέσετε μια μετατόπιση και νέες επιλογές γίνονται διαθέσιμες για "
+"ισοκατανομή των προελεύσεων."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"to distribute left edges of targets with left edge of reference."
+"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
+"edges of sources on the left edge of the target (the image)."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"για κατανομή αριστερών άκρων των στόχων με αριστερό άκρο αναφοράς."
+"<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για να "
+"κατανείμετε τα αριστερά άκρα των προελεύσεων με το αριστερό άκρο του "
+"προορισμού (της εικόνας)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:314(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
+">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
+"distribute centers of sources with center of the target horizontally."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: για κατανομή κέντρων των στόχων με κέντρο οριζόντιας αναφοράς."
+">: <guibutton>Κατανομή των οριζόντιων κέντρων των προορισμών</guibutton>: "
+"για κατανομή των κέντρων των προελεύσεων με τα κέντρα του προορισμού "
+"οριζόντια."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:322(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"to distribute right edges of targets with right edge of reference."
+"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
+"right edges of sources on right edge of the target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"για κατανομή δεξιών άκρων των στόχων με δεξιό άκρο αναφοράς."
+"<guibutton>Κατανομή των δεξιών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
+"κατανομή δεξιών άκρων των προελεύσεων στο δεξιό άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:327(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:330(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the horizontal</guibutton>: to "
+"distribute sources evenly horizontally."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
+"<guibutton>:Οριζόντια ισοκατανομή των προορισμών</guibutton>: για οριζόντια "
+"ισοκατανομή των προελεύσεων."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"to distribute top edges of targets with top edge of reference."
+"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute top "
+"edges of sources on top edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"για κατανομή των πάνω άκρων των στόχων με το πάνω άκρο της αναφοράς."
+"<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
+"κατανομή των πάνω άκρων των προελεύσεων στο πάνω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:346(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: to distribute centers of targets with center of reference vertically."
+">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
+"distribute centers of sources with center of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: για κατανομή κέντρων των στόχων με κέντρο οριζόντιας αναφοράς."
+">: <guibutton>Κατανομή των καθέτων κέντρων των προορισμών</guibutton>: για "
+"κατανομή κέντρων των προορισμών στο κέντρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"to distribute bottom edges of targets with bottom edge of reference."
+"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
+"bottom edges of sources with bottom edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"για κατανομή των κάτω άκρων των στόχων με το κάτω άκρο της αναφοράς."
+"<guibutton>Κατανομή των κάτω άκρων των προορισμών</guibutton>: για κατανομή "
+"των κάτω άκρων των προορισμών στο κάτω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:362(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
-"distribute targets evenly in the horizontal."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
+"distribute sources evenly vertically."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: για "
-"ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή των στόχων."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Ισοκατανομή προορισμών κατακόρυφα</guibutton>: για να "
+"ισοκατανείμετε τις προελεύσεις κατακόρυφα."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
-msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
-"distribute targets evenly in the vertical."
-msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
-"ομοιόμορφη κάθετη κατανομή των στόχων."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
-msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
-msgstr "Τα τελευταία δύο πλήκτρα είναι νέα στο GIMP-2.10."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:366(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:373(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Αντιστάθμιση"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:368(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:375(para)
 msgid ""
 "This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
 "Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
-"edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+"edges, vertical centers, or bottoms of sources."
 msgstr ""
 "Αυτή η μετατόπιση μπορεί να είναι θετική ή αρνητική και εκφράζεται σε "
 "εικονοστοιχεία. Η κατανομή την προσθέτει στα αριστερά άκρα, στα οριζόντια "
 "κέντρα, στα δεξιά άκρα, στα πάνω άκρα, στα κάθετα κέντρα ή στους πυθμένες "
-"των στόχων."
+"των προορισμών."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:385(title)
 msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
 msgstr "Παράδειγμα για τις εντολές <quote>Κατανομής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:385(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:392(para)
 msgid ""
 "Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
@@ -4225,50 +4352,50 @@ msgstr ""
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>Θα χρησιμοποιηθεί (Κατανομή "
 "δεξιών άκρων των στόχων)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:405(caption)
 msgid ""
-"Active layer is yellow (reference). Offset = 0: all layers are aligned on "
-"the the right edge of the yellow layer."
+"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
+"the right edge of the yellow layer."
 msgstr ""
-"Η ενεργή στρώση είναι κίτρινη (αναφορά). Μετατόπιση = 0: όλες οι στρώσεις "
+"Η ενεργή στρώση είναι κίτρινη (προορισμός). Μετατόπιση = 0: όλες οι στρώσεις "
 "ευθυγραμμίζονται στο δεξιό άκρο της κίτρινης στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:409(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:416(caption)
 msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
 msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η κίτρινη. Μετατόπιση = 10:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:420(title)
-msgid "A practical example"
-msgstr "Πρακτικό παράδειγμα"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:427(title)
+msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
+msgstr "Πρακτικό παράδειγμα για την <quote>Κατανομή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:422(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:429(title)
 msgid "Origin"
 msgstr "Αρχική"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:428(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:435(caption)
 msgid ""
 "Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
 "Τέσσερις στρώσεις κειμένου, με το ίδιο μέγεθος. Θέλουμε να τις στοιχίσουμε "
 "στο κέντρο της εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:441(para)
-msgid "We select them as targets with <keycap>Shift</keycap> + Click."
-msgstr "Τις επιλέγουμε ως στόχους με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:448(para)
+msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
+msgstr "Τις επιλέγουμε ως προελεύσεις με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:452(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:459(para)
 msgid ""
-"Alignment reference (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
+"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
 "quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
 "targets) command."
 msgstr ""
-"Η αναφορά στοίχισης (<guilabel>Σχετικά με</guilabel>) είναι η <quote>εικόνα</"
-"quote>. Μετατόπιση = 0. Χρησιμοποιήθηκε η εντολή <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Κατανομή κάθετων "
-"κέντρων στόχων)."
+"Ο προεπιλεγμένος προορισμός (<guilabel>Ως προς</guilabel>) είναι η "
+"<quote>εικόνα</quote>. Μετατόπιση = 0. Χρησιμοποιούμε την εντολή "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
+"guiicon>(Κατανομή κάθετων κέντρων προορισμών)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:474(para)
 msgid ""
 "After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
 "hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
@@ -4278,15 +4405,15 @@ msgstr ""
 "align-hfill.png\"/></guiicon>(Ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή) με μετατόπιση = "
 "5."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:486(title)
 msgid "Align using the rubber-band box"
 msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:481(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:488(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:487(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:494(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4296,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 "έξω μια περιοχή που καλύπτει την κόκκινη και κίτρινη στρώση μετακινώντας το "
 "δείκτη προς την κάτω δεξιά γωνία."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:499(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:506(para)
 msgid ""
 "<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
@@ -4313,6 +4440,98 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+#~ "md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+#~ "md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+#~ "md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'· "
+#~ "md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
+#~ "md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'· "
+#~ "md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
+#~ "md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'· "
+#~ "md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'; "
+#~ "md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'· "
+#~ "md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
+#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'· "
+#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
+#~ "md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'· "
+#~ "md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+
+#~ msgid "Alignment References Examples"
+#~ msgstr "Παραδείγματα αναφορών στοίχισης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align "
+#~ "right edge of target) command has been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εικόνα είναι η αναφορά στοίχισης. Έχει χρησιμοποιηθεί η εντολή "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#~ "east-24.png\"/></guiicon> (Στοίχιση του δεξιού άκρου του στόχου)."
+
+#~ msgid "Selection is the alignment reference"
+#~ msgstr "Η επιλογή είναι η αναφορά στοίχισης"
+
+#~ msgid "Active layer is the alignment reference"
+#~ msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η αναφορά στοίχισης"
+
+#~ msgid "Path is the alignment reference"
+#~ msgstr "Το μονοπάτι είναι η αναφορά στοίχισης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options are used when you have several targets and want to arrange "
+#~ "them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
+#~ "keycap> + Click."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτές οι επιλογές χρησιμοποιούνται όταν έχετε πολλούς στόχους και θέλετε "
+#~ "να τους τακτοποιήσετε. <quote>Στόχοι</quote> είναι οι επιλεγμένες "
+#~ "στρώσεις με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
+#~ "Distribute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημειώστε ότι οι επιλογές <quote>Σχετικά με</quote> είναι ενεργές όταν "
+#~ "χρησιμοποιείτε την κατανομή."
+
+#~ msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
+#~ msgstr "Τα τελευταία δύο πλήκτρα είναι νέα στο GIMP-2.10."
+
+#~ msgid "A practical example"
+#~ msgstr "Πρακτικό παράδειγμα"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
 #~ "distribute centers of targets with center of reference vertically."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]