[gimp-help] Updated Greek translation



commit 997a73aa44153806c08959785b306d906a0195c8
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Oct 21 01:23:23 2018 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/filters/artistic.po        | 2636 +++++++++++++++++++-------------------
 po/el/filters/blur.po            |  194 ++-
 po/el/menus/colors/auto.po       |  620 ++++-----
 po/el/menus/colors/components.po | 1429 +++++++++++----------
 po/el/menus/colors/info.po       |  399 +++---
 po/el/menus/colors/map.po        | 1200 +++++++++--------
 po/el/menus/layer.po             |   14 +-
 po/el/menus/select.po            |   85 +-
 8 files changed, 3231 insertions(+), 3346 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/filters/artistic.po b/po/el/filters/artistic.po
index 2c9a7e517..4fdd07092 100644
--- a/po/el/filters/artistic.po
+++ b/po/el/filters/artistic.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~artistic.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 00:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-20 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:32+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,96 +12,260 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
-"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'· "
-"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'· "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
-"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'· "
-"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'· "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
-"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'· "
-"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'· "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
-msgid "Weave"
-msgstr "Ύφανση"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
+msgid "Softglow"
+msgstr "Ήπια λάμψη"
 
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Καλλιτεχνικό"
 
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Αρχική εικόνα"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
+"of the image brighter."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο φωτίζει την εικόνα με απαλή λάμψη, όπως το παλιό κόλπο "
+"επάλειψης βαζελίνης στο φακό. Η απαλή λάμψη παράγει αυτό το εφέ κάνοντας τις "
+"φωτεινές περιοχές της εικόνας πιο φωτεινές."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Έναρξη φίλτρου"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this file in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από: "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Απαλή λάμψη…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές σας εμφανίζονται σε αυτή την προεπισκόπηση πριν την εφαρμογή στην "
+"εικόνα σας."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Ακτίνα λάμψης"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+"Η παράμετρος ακτίνα λάμψης ελέγχει την οξύτητα του εφέ, δίνοντας ένα εφέ "
+"\"γραμμής βάζου στους φακούς\"."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+"Η παράμετρος φωτεινότητας ελέγχει το βαθμό έντασης που εφαρμόζεται σε "
+"τονισμούς εικόνας."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Οξύτητα"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr ""
+"Η παράμετρος οξύτητας ελέγχει πώς ορίζεται ή εναλλακτικά διασκορπίζεται το "
+"εφέ λάμψης."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'· "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'· "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'· "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
+msgid "Weave"
+msgstr "Ύφανση"
+
 #: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
 msgid "Example of Weave"
 msgstr "Παράδειγμα ύφανσης"
@@ -142,13 +306,13 @@ msgstr ""
 "στάθμες του γκρι."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
@@ -162,23 +326,6 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ύφανση...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Parameter Settings
-#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:98(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
 #: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
 msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Ύφανσης</quote>"
@@ -337,6 +484,193 @@ msgstr ""
 "έπειτα σύρσιμο και απόθεση των προτιμώμενων μοτίβων πάνω από το παράθυρο "
 "εικόνας."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'· "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'· "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
+msgid "Clothify"
+msgstr "Υφασματοποίηση"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
+msgid "Example of Clothify"
+msgstr "Παράδειγμα υφασματοποίησης"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>υφασματοποίησης</quote> (σε επιλογή)"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
+"like texture to the selected region or alpha."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>υφασματοποίηση</guimenuitem> είναι ένα σενάριο που "
+"προσθέτει μια υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή ή άλφα."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
+msgid "This effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "Αυτό το εφέ πετυχαίνεται μέσα από τα επόμενα βήματα:"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
+msgid ""
+"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
+"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
+"white and <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noisified</link> strongly."
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε μια εικόνα στο ίδιο μέγεθος με την αρχική εικόνα, ή επιλογή ή "
+"περιοχή σε άλφα εάν έχει δοθεί, έπειτα προσθέστε μια στρώση σε αυτήν την "
+"εικόνα γεμάτη με λευκό και έντονη <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb"
+"\">θορυβοποίηση</link>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+msgid ""
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+msgstr ""
+"Αναπαράξτε μια στρώση από την πρόσφατα προστεθημένη στρώση και ορίστε την "
+"κατάσταση της ανώτερης στρώσης σε <link linkend=\"layer-mode-multiply"
+"\">πολλαπλή</link>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
+msgid ""
+"Apply <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</link> in "
+"different directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
+"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
+"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+msgstr ""
+"Εφαρμόστε <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">θόλωση Gauss</link> σε "
+"διαφορετικές κατευθύνσεις, οριζόντια στην χαμηλότερη στρώση με τη δοσμένη "
+"παράμετρο <guilabel>θόλωση Χ</guilabel> ως ακτίνα και κάθετα στην ανώτερη "
+"στρώση με <guilabel>θόλωση Υ</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
+msgid ""
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
+"noisify again on this working image."
+msgstr ""
+"Συγχωνεύστε αυτές τις δύο στρώσεις σε μια εικόνα και κάντε την αντίθεση της  "
+"<link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">να επεκταθεί όσο το δυνατό "
+"περισσότερο</link>, έπειτα προσθέστε ελαφρά θόρυβο ξανά σε αυτήν την εικόνα "
+"εργασίας."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
+msgid ""
+"Finally do <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> on the "
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+msgstr ""
+"Τελικά κάντε <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">ανάγλυφο χάρτη</link> "
+"στη αρχική εικόνα με την επεξεργαζόμενη εικόνα με παραμέτρους "
+"<guilabel>αζιμούθιο</guilabel>, <guilabel>ανύψωση</guilabel> και "
+"<guilabel>βάθος</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:88(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Υφασματοποίηση…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:101(title)
+msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>υφασματοποίησης</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
+"\">Bump Map</link> filter."
+msgstr ""
+"<guilabel>Αζιμούθιο</guilabel>, <guilabel>ανύψωση</guilabel> και "
+"<guilabel>βάθος</guilabel> έρχονται από το φίλτρο <link linkend=\"gimp-"
+"filter-bump-map\">ανάγλυφος χάρτης</link>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur X"
+msgstr "Θόλωση Χ"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Θόλωση Υ"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:119(para)
+msgid ""
+"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
+"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
+"The range of value is between 3 to 100."
+msgstr ""
+"Αυτές οι παράμετροι επιμηκύνουν τις ίνες της υφής, οριζόντια κατά "
+"<guilabel>θόλωση Χ</guilabel> και κάθετα κατά <guilabel>θόλωση Υ</guilabel>. "
+"Το εύρος της τιμής είναι μεταξύ 3 μέχρι 100."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Αζιμούθιο"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"Ο ολισθητής <guilabel>αζιμούθιο</guilabel> ελέγχει την κατανόηση από πού "
+"έρχεται φως σύμφωνα με το σημείο της πυξίδας. Και η ελάχιστη τιμή (0,00) και "
+"η μέγιστη τιμή (360,00) είναι η κατεύθυνση στις τρεις η ώρα στην οθόνη "
+"αναλογικού ρολογιού. Αύξηση της τιμής πηγαίνει αριστερόστροφα."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Ανύψωση"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:142(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
+"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
+"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
+msgstr ""
+"Ο ολισθητής <guilabel>ανύψωσης</guilabel> ελέγχει το ύψος από το οποίο "
+"έρχεται το φως. Για την ελάχιστη τιμή (0,50) το φως έρχεται από τον ορίζοντα "
+"και από τη μέγιστη τιμή (90,0) το φως από το ζενίθ."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:153(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
+"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
+"1 to 65."
+msgstr ""
+"Ο ολισθητής <guilabel>βάθους</guilabel> ελέγχει την απόσταση μεταξύ ύψους "
+"ανάγλυφου και βάθους κοιλότητας. Αύξηση τιμής προκαλεί περισσότερο "
+"ακανόνιστα χαρακτηριστικά. Οι τιμές ποικίλουν από 1 έως 65."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
@@ -768,525 +1102,462 @@ msgstr "Ελάχιστη τιμή = -4,0. Μέγιστη τιμή = 5,0."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'· "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'· "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'· "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'· "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "Ιμπρεσιονιστής GIMP"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With this "
+"editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
+"have."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'· "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"Ο επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να "
+"πάρετε τον επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> "
+"στην καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-orientation-options"
+"\">προσανατολισμός</link>. Με αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε την "
+"κατεύθυνση που οι δοσμένες πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Softglow"
-msgstr "Ήπια λάμψη"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
+msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
+msgstr ""
+"Επιλογές του διαλόγου <quote>επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα ή περισσότερα διανύσματα. Μπορείτε να ορίσετε "
+"την κατεύθυνσή τους και τη δύναμή τους. Θα δράσουν στην αντίστοιχη περιοχή "
+"της εικόνας."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Αρχική εικόνα"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
+msgid "Vectors"
+msgstr "Διανύσματα"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
-"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
-"of the image brighter."
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
+"they are not with a white point at tip."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο φωτίζει την εικόνα με απαλή λάμψη, όπως το παλιό κόλπο "
-"επάλειψης βαζελίνης στο φακό. Η απαλή λάμψη παράγει αυτό το εφέ κάνοντας τις "
-"φωτεινές περιοχές της εικόνας πιο φωτεινές."
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Έναρξη φίλτρου"
+"Στα αριστερά παράθυρα (διανύσματα) μπορείτε να διαχειριστείτε τα διανύσματά "
+"σας. Από προεπιλογή, ένα διάνυσμα είναι στο κέντρο. Τα διανύσματα είναι "
+"κόκκινα όταν είναι ενεργά και γκρι όταν δεν είναι ενεργά με ένα λευκό σημείο "
+"στην κορυφή."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
 msgid ""
-"You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από: "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Απαλή λάμψη…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
-msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
+"Με κλικ στο κουμπί <guibutton>προσθήκη</guibutton>, προσθέτετε ένα διάνυσμα "
+"στο κέντρο του παραθύρου, ενώ κλικ με το <mousebutton>μεσαίο κουμπί</"
+"mousebutton> του ποντίκι το βάζει όπου πατάτε."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+"Κλικ με το <mousebutton>αριστερό κουμπί</mousebutton> του ποντικιού "
+"μετακινεί το επιλεγμένο διάνυσμα στο σημείο κλικ."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
 msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
 msgstr ""
-"Οι αλλαγές σας εμφανίζονται σε αυτή την προεπισκόπηση πριν την εφαρμογή στην "
-"εικόνα σας."
+"Με κλικ με το <mousebutton>δεξί κουμπί</mousebutton> του ποντικιού, το "
+"επιλεγμένο διάνυσμα κατευθύνεται εκεί πού πατήσατε."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Ακτίνα λάμψης"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+"Με κλικ στα κουμπιά <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> και <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> μετατοπίζει την εστίαση από ένα διάνυσμα σε ένα άλλο."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
 msgid ""
-"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
-"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
 msgstr ""
-"Η παράμετρος ακτίνα λάμψης ελέγχει την οξύτητα του εφέ, δίνοντας ένα εφέ "
-"\"γραμμής βάζου στους φακούς\"."
+"Το κουμπί <guilabel>διαγραφή</guilabel> επιτρέπει την διαγραφή του "
+"επιλεγμένου διανύσματος."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
+msgstr ""
+"Με τη γραμμή κύλισης στα δεξιά του τμήματος διανυσμάτων, μπορείτε να ορίσετε "
+"τη φωτεινότητα της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι πολύ χρήσιμο εάν η εικόνα "
+"είναι πολύ σκοτεινή/φωτεινή και δεν μπορείτε να δείτε τα διανύσματα καλά."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
 msgid ""
-"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
-"image highlights."
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
 msgstr ""
-"Η παράμετρος φωτεινότητας ελέγχει το βαθμό έντασης που εφαρμόζεται σε "
-"τονισμούς εικόνας."
+"Αυτή η προεπισκόπηση δίνει μια ιδέα της ενέργειας των ποικίλων διανυσμάτων. "
+"Ο ολισθητής στο δεξιό περίγραμμα επιτρέπει την αλλαγή της φωτεινότητας αυτής "
+"της προεπισκόπησης."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Οξύτητα"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
 msgid ""
-"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
-"glow effect should be."
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
 msgstr ""
-"Η παράμετρος οξύτητας ελέγχει πώς ορίζεται ή εναλλακτικά διασκορπίζεται το "
-"εφέ λάμψης."
+"Έχετε εκεί κάποιους τύπους για να τακτοποιήσετε τις πινελιές μες το "
+"επιλεγμένο τομέα διανύσματος. Η περιγραφή τους είναι δύσκολη, αλλά μπορείτε "
+"να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
+"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
+"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
+"influences this point."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'· "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+"Ένα διάγραμμα Voronoi αποτελείται από το διαμερισμό ενός επιπέδου με n κύρια "
+"σημεία σε n πολύγωνα όπου κάθε πολύγωνο έχει μόνο ένα από αυτά τα κύρια "
+"σημεία και όπου οποιοδήποτε άλλο δοσμένο σημείο του πολυγώνου είναι πιο "
+"κοντά στο κύριο σημείο από οποιοδήποτε άλλο. Έτσι κάθε όριο πολυγώνου είναι "
+"στη μέση μεταξύ δύο κύριων σημείων. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του "
+"διαγράμματος Voronoi: <placeholder-1/> Εδώ, όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, "
+"μόνο το πολύ κοντινό διάνυσμα σε ένα δοσμένο σημείο της εικόνας επηρεάζει "
+"αυτό το σημείο."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'· "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+"Κατεύθυνση του επιλεγμένου διανύσματος. Αυτός ο ολισθητής έχει την ίδια "
+"δράση όπως το δεξί κλικ (δείτε παραπάνω)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
+msgid "Angle offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση γωνίας"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
+"vectors."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'· "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+"Αυτός ο ολισθητής επιτρέπει την αλλαγή της γωνίας <emphasis>όλων</emphasis> "
+"των διανυσμάτων."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Δύναμη"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'· "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+"Αυτός ο ολισθητής δρα στον τομέα επιρροής του επιλεγμένου διανύσματος. Αυτή "
+"η επιρροή μικραίνει με την απόσταση. Η ισχύς εμφανίζεται με το μήκος του "
+"διανύσματος."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
+msgid "Strength exp."
+msgstr "Εκθετική δύναμη."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
+"changes the strength of all brush strokes."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'· "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+"Αυτός ο ολισθητής δρα στο μήκος <emphasis>όλων</emphasis> των διανυσμάτων "
+"και έτσι αλλάζει τη δύναμη όλων των πινελιών."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:154(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'· "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'· "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:163(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'· "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'· "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'· "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+msgid "Oilify"
+msgstr "Ελαιοποίηση"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'· "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>ελαιοποίηση</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:225(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
-"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'· "
-"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ελαιοποίησης</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
-"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'· "
-"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+"Αυτό το φίλτρο κάνει την εικόνα να φαίνεται σαν μια ελαιογραφία. Το "
+"<guilabel>μέγεθος μάσκας</guilabel> ελέγχει την έξοδο: μια υψηλή τιμή δίνει "
+"στην εικόνα λιγότερη λεπτομέρεια, σαν να είχατε χρησιμοποιήσει ένα "
+"μεγαλύτερο πινέλο."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:243(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
-"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'· "
-"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+"Το φίλτρο ιμπρεσιονιστής GIMP μπορεί να παράξει παρόμοια εφέ, αλλά επιτρέπει "
+"μια πολύ μεγαλύτερη ποικιλία επιλογών."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:252(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
-"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'· "
-"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr "Αρπακτικό"
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού εικόνας μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ελαιοποίηση…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αρπακτικό</quote>"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
+msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>ελαιοποίησης</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>Αρπακτικού</quote>"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Μέγεθος μάσκας"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
 msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο προσθέτει ένα εφέ <quote>Αρπακτικού</quote> στην εικόνα. Το "
-"εφέ αρπακτικού κάνει την εικόνα/επιλογή να φαίνεται κάτι όπως η προβολή του "
-"αρπακτικού στις ταινίες (είδος θερμογράφου και παρόμοιοι τύπου). Αυτό θα "
-"μειώσει την εικόνα στις άκρες και σε λίγα βασικά χρώματα σε σκοτεινό "
-"παρασκήνιο."
+"Το μέγεθος μάσκας επιλέγει το μέγεθος της μάσκας πινέλου που χρησιμοποιείται "
+"για να βάψει την απόδοση με λάδι. Μεγαλύτερες τιμές εδώ παράγουν μια πιο "
+"ελαιώδη απόδοση."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
-msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
-msgstr ""
-"Εάν υπάρχει μια ενεργή επιλογή, το εφέ φίλτρου θα εφαρμοστεί στην επιλεγμένη "
-"περιοχή, αλλιώς στο κανάλι άλφα (το φίλτρο θα προσθέσει ένα κανάλι άλφα, εάν "
-"χρειαστεί). Το φίλτρο δουλεύει άριστα σε χρωματιστές εικόνες RGB."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Χρήση χάρτη μεγέθους μάσκας"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Αρπακτικό…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
-msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Αρπακτικού</quote>"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χάρτη μεγέθους μάσκας για να ελέγξετε το "
+"<guilabel>μέγεθος μάσκας</guilabel> μερικώς. Το μέγεθος μάσκας μειώνεται "
+"σύμφωνα με την σκοτεινότητα κάθε εικονοστοιχείου του χάρτη εικόνας. Μπορείτε "
+"να διαλέξετε ένα χάρτη εικόνας μεταξύ των τρεχουσών ανοιγμένων εικόνων του "
+"ίδιου μεγέθους όπως η πηγαία εικόνα."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Ποσότητα άκρης"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Εκθέτης"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
-#| msgid ""
-#| "The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel "
-#| "<link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified "
-#| "<quote>Edge amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high "
-#| "value will result in detecting more edges."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
 msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο <quote>Αρπακτικού</quote> θα ανιχνεύσει τις άκρες χρησιμοποιώντας "
-"το Sobel <link linkend=\"gimp-filter-edge\">ανιχνευτή ακμής</link>. Η "
-"καθορισμένη <quote>ποσότητα ακμής</quote> θα περάσει στο φίλτρο Sobel. Μια "
-"υψηλή τιμή θα καταλήξει στη ανίχνευση περισσότερων άκρων."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
-msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr "Παραδείγματα <quote>ποσότητας ακμής</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:166(para)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:184(para)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+"Ο εκθέτης επιλέγει την πυκνότητα της μάσκας πινέλου που χρησιμοποιείται για "
+"βαφή της ελαιώδους απόδοσης."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Εικονοστοιχείωση"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Χρήση εκθετικού χάρτη"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
-#| msgid ""
-#| "If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-#| "using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter "
-#| "before the real predator effect will be applied. You can select the size "
-#| "of these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which "
-#| "will heavily affect the result (see examples below)."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
-"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
-"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα απλοποιήσει την εικόνα σε συμπαγή χρωματιστά "
-"τετράγωνα χρησιμοποιώντας το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">"
-"θολά εικονοστοιχεία</link> πριν να εφαρμοστεί το πραγματικό εφέ. Μπορείτε να "
-"διαλέξετε το μέγεθος αυτών των τετραγώνων με την επιλογή <guilabel>ποσότητα "
-"εικονοστοιχείου</guilabel>, που θα επηρεάσει έντονα το αποτέλεσμα (δείτε τα "
-"παρακάτω παραδείγματα)."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν εκθετικό χάρτη για να ελέγξετε την "
+"πυκνότητα του πινέλου επαφής μερικώς. Η πυκνότητα μειώνεται σύμφωνα με τη "
+"σκοτεινότητα κάθε εικονοστοιχείου του χάρτη εικόνας. Μπορείτε να διαλέξετε "
+"ένα χάρτη εικόνας μεταξύ των τρεχουσών ανοιγμένων εικόνων του ίδιου μεγέθους "
+"όπως η πηγαία εικόνα."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:139(term)
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Χρήση έντασης αλγόριθμου"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:141(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
 msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
-"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
-"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
-"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr ""
-"Η <quote>ποσότητα εικονοστοιχείου</quote> είναι το μέγεθος των ομάδων "
-"χρώματος στις οποίες θα απλοποιηθεί η εικόνα εάν το "
-"<guilabel>εικονοστοιχείωση</guilabel> σημειωθεί. Στην πραγματικότητα "
-"μειώνετε την ανάλυση με αυτή την επιλογή. Στα παρακάτω παραδείγματα, "
-"μπορείτε να δείτε άμεσα την αύξηση του μεγέθους ομάδας εικονοστοιχείου που "
-"οδηγεί σε κάτι όπως <quote>μακροεικονοστοιχεία</quote>:"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:150(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr "Παραδείγματα <quote>εικονοστοιχείωσης</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:157(para)
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:191(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Διατήρηση επιλογής"
+"Η <quote>χρήση έντασης αλγόριθμου</quote> αλλάζει την κατάσταση λειτουργίας "
+"σε βοήθεια για να διατηρηθεί η λεπτομέρεια και ο χρωματισμός."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:193(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
 msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
-"will be applied to the active layer."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή επιλογή. Αλλιώς θα "
-"εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:200(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Διαχωρισμός στρώσης"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'· "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:202(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
 msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
-"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
-"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
-"the active layer."
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, ένα αντίγραφο της ενεργής στρώσης θα "
-"δημιουργηθεί πάνω από την ενεργή στρώση και το φίλτρο θα εφαρμοστεί σε αυτό "
-"το αντίγραφο, αφήνοντας την αρχική στρώση ανέπαφη. Εάν δεν σημειωθεί, το "
-"φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:214(title)
-msgid "Filter algorithm"
-msgstr "Αλγόριθμος φίλτρου"
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'· "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:215(para)
-msgid ""
-"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
-"filters the algorithm is very simple:"
-msgstr ""
-"Αφού αυτό το φίλτρο μεταβιβάζει τα βασικά μέρη σε δύο ή τρία άλλα φίλτρα ο "
-"αλγόριθμος είναι πολύ απλός:"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Εφαρμογή καμβά"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:221(title)
-msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-msgstr "Κάνοντας το εφέ <quote>αρπακτικό</quote>"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "Εφέ καμβά"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:228(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Αρχικό"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:246(para)
-msgid "Min RGB"
-msgstr "Ελάχιστο RGB"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "εφέ"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:255(para)
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Ανίχνευση ακμής"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>εφαρμογή καμβά</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:260(para)
-msgid "The original image."
-msgstr "Η αρχική εικόνα."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>εφαρμογή καμβά</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:263(para)
-#| msgid ""
-#| "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</"
-#| "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
-#| "pixels, thus reducing the image resolution."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
 msgid ""
-"Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
-"link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
-"pixels, thus reducing the image resolution."
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
-"Προαιρετικά, το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\""
-">εικονοστοιχειοποιεί</link> την εικόνα: αποδίδει την εικόνα χρησιμοποιώντας "
-"ομάδες χρώματος αντί για εικονοστοιχεία, έτσι μειώνει την ανάλυση της "
-"εικόνας."
+"Αυτό το φίλτρο εφαρμόζει ένα εφέ παρόμοιο με καμβά στην τρέχουσα στρώση ή "
+"επιλογή. Δίνει υφή στην εικόνα σαν να ήταν ένας καμβάς καλλιτέχνη."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:271(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
 msgid ""
-"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
-"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
-"channel for every pixel."
-msgstr ""
-"Τα χρώματα θα μειωθούν σε καθαρά κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο (και ενδεχομένως "
-"γκρι χρώματα), χρησιμοποιώντας το κανάλι <link linkend=\"plug-in-max-rgb"
-"\">ελάχιστο RGB</link> για κάθε εικονοστοιχείο."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Εφαρμογή καμβά…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>εφαρμογή καμβά</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
+msgstr ""
+"Η κατεύθυνση ορίζει την αρχική κατεύθυνση της απόδοσης καμβά. Μπορείτε "
+"επίσης να θεωρήσετε ότι αυτή η επιλογή δίνει τη θέση της πηγής φωτός που "
+"φωτίζει τον καμβά."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:278(para)
-#| msgid ""
-#| "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
-#| "filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
-#| "background, with very few colors."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
 msgid ""
-"Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge detecting</"
-"link> filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a "
-"black background, with very few colors."
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"Εφαρμόζοντας το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">ανίχνευση "
-"ακμής Sobel</link>, η εικόνα θα μειωθεί παραπέρα στις άκρες, συνήθως σε "
-"μαύρο παρασκήνιο, με πολύ λίγα χρώματα."
+"Ο ολισθητής βάθους ελέγχει το φαινομενικό βάθος του αποδιδόμενου εφέ καμβά "
+"από 1 (πολύ επίπεδο) μέχρι 50 (πολύ βαθύ)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1424,575 +1695,366 @@ msgstr "Αυτή η παράμετρος αυξάνει το ποσοστό τω
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'· "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'· "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'· "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
-msgid "Oilify"
-msgstr "Ελαιοποίηση"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>ελαιοποίηση</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ελαιοποίησης</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
-"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο κάνει την εικόνα να φαίνεται σαν μια ελαιογραφία. Το "
-"<guilabel>μέγεθος μάσκας</guilabel> ελέγχει την έξοδο: μια υψηλή τιμή δίνει "
-"στην εικόνα λιγότερη λεπτομέρεια, σαν να είχατε χρησιμοποιήσει ένα "
-"μεγαλύτερο πινέλο."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
-msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
-msgstr ""
-"Το φίλτρο ιμπρεσιονιστής GIMP μπορεί να παράξει παρόμοια εφέ, αλλά επιτρέπει "
-"μια πολύ μεγαλύτερη ποικιλία επιλογών."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ελαιοποίηση…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
-msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>ελαιοποίησης</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
-msgid "Mask size"
-msgstr "Μέγεθος μάσκας"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
-msgid ""
-"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
-msgstr ""
-"Το μέγεθος μάσκας επιλέγει το μέγεθος της μάσκας πινέλου που χρησιμοποιείται "
-"για να βάψει την απόδοση με λάδι. Μεγαλύτερες τιμές εδώ παράγουν μια πιο "
-"ελαιώδη απόδοση."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
-msgid "Use mask-size map"
-msgstr "Χρήση χάρτη μεγέθους μάσκας"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
-msgid ""
-"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
-"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
-"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
-"same size as the source image."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χάρτη μεγέθους μάσκας για να ελέγξετε το "
-"<guilabel>μέγεθος μάσκας</guilabel> μερικώς. Το μέγεθος μάσκας μειώνεται "
-"σύμφωνα με την σκοτεινότητα κάθε εικονοστοιχείου του χάρτη εικόνας. Μπορείτε "
-"να διαλέξετε ένα χάρτη εικόνας μεταξύ των τρεχουσών ανοιγμένων εικόνων του "
-"ίδιου μεγέθους όπως η πηγαία εικόνα."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Εκθέτης"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
-msgid ""
-"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
-msgstr ""
-"Ο εκθέτης επιλέγει την πυκνότητα της μάσκας πινέλου που χρησιμοποιείται για "
-"βαφή της ελαιώδους απόδοσης."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
-msgid "Use exponent map"
-msgstr "Χρήση εκθετικού χάρτη"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
 msgid ""
-"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
-"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
-"You can select a map image among the current opened images of the same size "
-"as the source image."
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν εκθετικό χάρτη για να ελέγξετε την "
-"πυκνότητα του πινέλου επαφής μερικώς. Η πυκνότητα μειώνεται σύμφωνα με τη "
-"σκοτεινότητα κάθε εικονοστοιχείου του χάρτη εικόνας. Μπορείτε να διαλέξετε "
-"ένα χάρτη εικόνας μεταξύ των τρεχουσών ανοιγμένων εικόνων του ίδιου μεγέθους "
-"όπως η πηγαία εικόνα."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
-msgid "Use intensity algorithm"
-msgstr "Χρήση έντασης αλγόριθμου"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'· "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
 msgid ""
-"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
-"preserve detail and coloring."
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 msgstr ""
-"Η <quote>χρήση έντασης αλγόριθμου</quote> αλλάζει την κατάσταση λειτουργίας "
-"σε βοήθεια για να διατηρηθεί η λεπτομέρεια και ο χρωματισμός."
-
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'· "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
 msgid ""
-"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 msgstr ""
-"Τα καλλιτεχνικά φίλτρα δημιουργούν καλλιτεχνικά εφέ όπως κυβισμός, "
-"ελαιογραφία, καμβάς..."
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'· "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
-"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'· "
-"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'· "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
-"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'· "
-"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'· "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
-"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'· "
-"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'· "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
-"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'· "
-"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'· "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
-"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'· "
-"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'· "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr "Κυβισμός"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr "Αρπακτικό"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "Παράδειγμα για τον <quote>κυβισμό</quote>"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αρπακτικό</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>κυβισμού</quote>"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>Αρπακτικού</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
 msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
-"Το πρόσθετο κυβισμού τροποποιεί την εικόνα έτσι ώστε να φαίνεται "
-"κατασκευασμένη από μικρά τετράγωνα ημιδιαφανούς λεπτού χαρτιού."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
+"Αυτό το φίλτρο προσθέτει ένα εφέ <quote>Αρπακτικού</quote> στην εικόνα. Το "
+"εφέ αρπακτικού κάνει την εικόνα/επιλογή να φαίνεται κάτι όπως η προβολή του "
+"αρπακτικού στις ταινίες (είδος θερμογράφου και παρόμοιοι τύπου). Αυτό θα "
+"μειώσει την εικόνα στις άκρες και σε λίγα βασικά χρώματα σε σκοτεινό "
+"παρασκήνιο."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
 msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
-"Εάν η ρύθμιση δυνατοτήτων αυτού του φίλτρου δεν είναι αρκετή για σας, δείτε "
-"το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</"
-"link> που προσφέρει περισσότερες επιλογές."
+"Εάν υπάρχει μια ενεργή επιλογή, το εφέ φίλτρου θα εφαρμοστεί στην επιλεγμένη "
+"περιοχή, αλλιώς στο κανάλι άλφα (το φίλτρο θα προσθέσει ένα κανάλι άλφα, εάν "
+"χρειαστεί). Το φίλτρο δουλεύει άριστα σε χρωματιστές εικόνες RGB."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Κυβισμός…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Αρπακτικό…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>κυβισμού</quote>"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Αρπακτικού</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile size"
-msgstr "Μέγεθος παράθεσης"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Ποσότητα άκρης"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
 msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
 msgstr ""
-"Αυτή η μεταβλητή καθορίζει το μέγεθος, σε εικονοστοιχεία, των τετραγώνων για "
-"χρήση. Δηλαδή, στην πραγματικότητα, το μέγεθος των μικρών τετραγώνων του "
-"λεπτού χαρτιού που χρησιμοποιήθηκε στην δημιουργία της νέας εικόνας. Ο "
-"ολισθητής μπορεί να χρησιμοποιηθεί, το ακριβές μέγεθος εικονοστοιχείου "
-"μπορεί να εισαχθεί στο πλαίσιο κειμένου, ή τα κουμπιά βέλους μπορούν να "
-"χρησιμοποιηθούν."
+"Το φίλτρο <quote>Αρπακτικού</quote> θα ανιχνεύσει τις άκρες χρησιμοποιώντας "
+"το Sobel <link linkend=\"gimp-filter-edge\">ανιχνευτή ακμής</link>. Η "
+"καθορισμένη <quote>ποσότητα ακμής</quote> θα περάσει στο φίλτρο Sobel. Μια "
+"υψηλή τιμή θα καταλήξει στη ανίχνευση περισσότερων άκρων."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Κορεσμός παράθεσης"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr "Παραδείγματα <quote>ποσότητας ακμής</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
-msgstr ""
-"Αυτή η μεταβλητή καθορίζει την ένταση του χρώματος των τετραγώνων. Αυτό "
-"επηρεάζει την αδιαφάνεια των τετραγώνων. Μια υψηλή τιμή θα αποδώσει τα "
-"τετράγωνα πολύ έντονα και δεν επιτρέπει την εμφάνιση χαμηλότερων τετραγώνων. "
-"Μια χαμηλή τιμή επιτρέπει τα χαμηλότερα τετράγωνα να είναι πιο ορατά μέσα "
-"από τα υψηλότερα και προκαλεί μεγαλύτερη ανάμειξη στα χρώματα. Εάν αυτό "
-"οριστεί στο 0 και δεν σημειωθεί η χρήση χρώματος παρασκηνίου, όλη η στρώση "
-"θα αποδοθεί μαύρη. Εάν σημειωθεί και η τιμή εδώ είναι μηδέν, το χρώμα "
-"παρασκηνίου θα γεμίσει όλη τη στρώση."
+#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use background color"
-msgstr "Χρήση χρώματος παρασκηνίου"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί τις παραθέσεις του από όλα τα χρώματα και τα βάφει "
-"με μια χρωματική κλίμακα που εξαρτάται από τον κορεσμό παράθεσης. Με μια "
-"χαμηλή παράθεση κορεσμού, αυτή η χρωματική κλίμακα επιτρέπει την εμφάνιση "
-"του χρώματος παρασκηνίου: η προεπιλογή είναι μαύρο όπως μπορείτε να δείτε "
-"ορίζοντας την παράθεση κορεσμού στο 0. Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το "
-"χρώμα παρασκηνίου της εργαλειοθήκης χρησιμοποιείται. Εάν η εικόνα σας έχει "
-"κανάλι άλφα, αυτή η χρωματική κλίμακα θα είναι επίσης διαφανής."
+#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr ""
-"Παράδειγμα επίδειξης της ενέργειας της επιλογής <quote>χρήση χρώματος "
-"παρασκηνίου</quote>"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Εικονοστοιχείωση"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
+"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
+"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
-"Η αρχική εικόνα και η χρωματική περιοχή της εργαλειοθήκης. Το χρώμα "
-"παρασκηνίου είναι γαλάζιο."
+"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα απλοποιήσει την εικόνα σε συμπαγή χρωματιστά "
+"τετράγωνα χρησιμοποιώντας το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-pixelize"
+"\">θολά εικονοστοιχεία</link> πριν να εφαρμοστεί το πραγματικό εφέ. Μπορείτε "
+"να διαλέξετε το μέγεθος αυτών των τετραγώνων με την επιλογή "
+"<guilabel>ποσότητα εικονοστοιχείου</guilabel>, που θα επηρεάσει έντονα το "
+"αποτέλεσμα (δείτε τα παρακάτω παραδείγματα)."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr "Η επιλογή δεν είναι σημειωμένη"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
 msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
-"Η επιλογή δεν είναι σημειωμένη. Στα αριστερά δεν υπάρχει άλφα: το παρασκήνιο "
-"είναι μαύρο. Στα δεξιά υπάρχει άλφα: το παρασκήνιο είναι διαφανές μαύρο."
+"Η <quote>ποσότητα εικονοστοιχείου</quote> είναι το μέγεθος των ομάδων "
+"χρώματος στις οποίες θα απλοποιηθεί η εικόνα εάν το "
+"<guilabel>εικονοστοιχείωση</guilabel> σημειωθεί. Στην πραγματικότητα "
+"μειώνετε την ανάλυση με αυτή την επιλογή. Στα παρακάτω παραδείγματα, "
+"μπορείτε να δείτε άμεσα την αύξηση του μεγέθους ομάδας εικονοστοιχείου που "
+"οδηγεί σε κάτι όπως <quote>μακροεικονοστοιχεία</quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
-msgid "The option is checked"
-msgstr "Η επιλογή είναι σημειωμένη"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr "Παραδείγματα <quote>εικονοστοιχείωσης</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
-"Η επιλογή είναι σημειωμένη. Στα αριστερά, δεν υπάρχει άλφα: το παρασκήνιο "
-"είναι γαλάζιο. Στα δεξιά με κανάλι άλφα, το παρασκήνιο είναι διαφανές "
-"γαλάζιο."
+#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
-#| msgid ""
-#| "If you are using this to generate background images for web pages and the "
-#| "like, work with a small range of colors painted randomly on a small "
-#| "square. Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last "
-#| "step, try <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to "
-#| "adjust the image so it will tile seamlessly in your background."
+#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Διατήρηση επιλογής"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
 msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"<link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Tile Seamless</link> to adjust "
-"the image so it will tile seamlessly in your background."
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
 msgstr ""
-"Εάν χρησιμοποιείτε αυτό για να δημιουργήσετε εικόνες παρασκηνίου για "
-"ιστοσελίδες και τα παρόμοια, εργαστείτε με μικρό εύρος χρωμάτων βαμμένων "
-"τυχαία σε μικρό τετράγωνο. Έπειτα εφαρμόστε το φίλτρο κυβισμού με τις "
-"επιθυμητές ρυθμίσεις. Ως τελευταίο βήμα, δοκιμάστε <link linkend=\"gimp-"
-"filter-tile-seamless\">παράθεση χωρίς ραφή</link> για προσαρμογή της εικόνας "
-"έτσι ώστε να παρατεθεί χωρίς ραφή στο παρασκήνιο σας."
+"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή επιλογή. Αλλιώς θα "
+"εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Διαχωρισμός στρώσης"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
-"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'· "
-"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, ένα αντίγραφο της ενεργής στρώσης θα "
+"δημιουργηθεί πάνω από την ενεργή στρώση και το φίλτρο θα εφαρμοστεί σε αυτό "
+"το αντίγραφο, αφήνοντας την αρχική στρώση ανέπαφη. Εάν δεν σημειωθεί, το "
+"φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
-"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'· "
-"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
-msgid "Clothify"
-msgstr "Υφασματοποίηση"
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
-msgid "Example of Clothify"
-msgstr "Παράδειγμα υφασματοποίησης"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'· "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>υφασματοποίησης</quote> (σε επιλογή)"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής χάρτη μεγέθους"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
-"like texture to the selected region or alpha."
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
+"set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>υφασματοποίηση</guimenuitem> είναι ένα σενάριο που "
-"προσθέτει μια υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή ή άλφα."
+"Ο επεξεργαστής χάρτη μεγέθους είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link linkend="
+"\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να πάρετε "
+"τον επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> στην "
+"καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-size-options\">μέγεθος</link>. Με "
+"αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος που οι δοσμένες "
+"πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
-msgid "This effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "Αυτό το εφέ πετυχαίνεται μέσα από τα επόμενα βήματα:"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
+msgid "Size-map editor options"
+msgstr "Επιλογές επεξεργαστή χάρτη μεγέθους"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
-#| msgid ""
-#| "Create an image in the same size as the original image, or selection or "
-#| "region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled "
-#| "with white and <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> "
-#| "strongly."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
 msgid ""
-"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
-"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
-"white and <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noisified</link> strongly."
-msgstr ""
-"Δημιουργήστε μια εικόνα στο ίδιο μέγεθος με την αρχική εικόνα, ή επιλογή ή "
-"περιοχή σε άλφα εάν έχει δοθεί, έπειτα προσθέστε μια στρώση σε αυτήν την "
-"εικόνα γεμάτη με λευκό και έντονη <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\""
-">θορυβοποίηση</link>."
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
-msgid ""
-"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
-"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
-msgstr ""
-"Αναπαράξτε μια στρώση από την πρόσφατα προστεθημένη στρώση και ορίστε την "
-"κατάσταση της ανώτερης στρώσης σε <link linkend=\"layer-mode-multiply"
-"\">πολλαπλή</link>."
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
-#| msgid ""
-#| "Apply <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> in different "
-#| "directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
-#| "<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper "
-#| "layer with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
-msgid ""
-"Apply <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</link> in "
-"different directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
-"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
-"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
-"Εφαρμόστε <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">θόλωση Gauss</link> σε "
-"διαφορετικές κατευθύνσεις, οριζόντια στην χαμηλότερη στρώση με τη δοσμένη "
-"παράμετρο <guilabel>θόλωση Χ</guilabel> ως ακτίνα και κάθετα στην ανώτερη "
-"στρώση με <guilabel>θόλωση Υ</guilabel>."
+"Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα ή περισσότερα διανύσματα. Μπορείτε να ορίσετε "
+"τη δύναμη τους. Θα δράσουν στην αντίστοιχη περιοχή της εικόνας."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
-msgid ""
-"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
-"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
-"again on this working image."
-msgstr ""
-"Συγχωνεύστε αυτές τις δύο στρώσεις σε μια εικόνα και κάντε την αντίθεση της "
-"<link linkend=\"plug-in-c-astretch\">μέγιστη δυνατή επέκταση</link>, έπειτα "
-"προσθέστε ελαφρά θόρυβο ξανά σε αυτή την εικόνα εργασίας."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Διανύσματα sm"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:75(para)
-#| msgid ""
-#| "Finally do <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> on the "
-#| "original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
-#| "guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
 msgid ""
-"Finally do <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> on the "
-"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
-"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
-"Τελικά κάντε <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">ανάγλυφο χάρτη</link> "
-"στη αρχική εικόνα με την επεξεργαζόμενη εικόνα με παραμέτρους "
-"<guilabel>αζιμούθιο</guilabel>, <guilabel>ανύψωση</guilabel> και "
-"<guilabel>βάθος</guilabel>."
+"Σε αυτό το παράθυρο μπορείτε να βάλετε τα διανύσματά σας. Με κλικ στο κουμπί "
+"<guibutton>προσθήκη</guibutton>, προσθέτετε ένα διάνυσμα στο κέντρο του "
+"παραθύρου, ενώ κλικ με το <mousebutton>μεσαίο κουμπί</mousebutton> του "
+"ποντικιού το βάζει όπου πατάτε. Τα διανύσματα είναι κόκκινα όταν επιλέγονται "
+"και γκρι όταν δεν επιλέγονται, με ένα λευκό σημείο στην κορυφή."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Υφασματοποίηση…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
-msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>υφασματοποίησης</quote>"
+"Με κλικ στο <mousebutton>δεξιό κουμπί</mousebutton> του ποντικιού, δεν έχει "
+"προφανή ενέργεια."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:108(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
-#| "<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-#| "\">Bump Map</link> filter."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
-"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
-"\">Bump Map</link> filter."
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
 msgstr ""
-"<guilabel>Αζιμούθιο</guilabel>, <guilabel>ανύψωση</guilabel> και "
-"<guilabel>βάθος</guilabel> έρχονται από το φίλτρο <link linkend=\"gimp-"
-"filter-bump-map\">ανάγλυφος χάρτης</link>."
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
-msgid "Blur X"
-msgstr "Θόλωση Χ"
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Θόλωση Υ"
+"Το κουμπί <guibutton>σκότωμα</guibutton> επιτρέπει την διαγραφή του "
+"επιλεγμένου διανύσματος."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
 msgid ""
-"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
-"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
-"The range of value is between 3 to 100."
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
 msgstr ""
-"Αυτές οι παράμετροι επιμηκύνουν τις ίνες της υφής, οριζόντια κατά "
-"<guilabel>θόλωση Χ</guilabel> και κάθετα κατά <guilabel>θόλωση Υ</guilabel>. "
-"Το εύρος της τιμής είναι μεταξύ 3 μέχρι 100."
-
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Αζιμούθιο"
+"Αυτή η προεπισκόπηση δίνει μια ιδέα της ενέργειας των διαφορετικών "
+"διανυσμάτων. Το μέγεθος των τετραγώνων αναπαριστάνει το μέγεθος των πινέλων "
+"και τη δύναμη τους."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
-"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
-"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
-"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-"Ο ολισθητής <guilabel>αζιμούθιο</guilabel> ελέγχει την κατανόηση από πού "
-"έρχεται φως σύμφωνα με το σημείο της πυξίδας. Και η ελάχιστη τιμή (0,00) και "
-"η μέγιστη τιμή (360,00) είναι η κατεύθυνση στις τρεις η ώρα στην οθόνη "
-"αναλογικού ρολογιού. Αύξηση της τιμής πηγαίνει αριστερόστροφα."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Ανύψωση"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
+msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
+msgstr "Αλλαγή του μεγέθους των πινελιών στον επιλεγμένη τομέα διανύσματος."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
-"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
-"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
 msgstr ""
-"Ο ολισθητής <guilabel>ανύψωσης</guilabel> ελέγχει το ύψος από το οποίο "
-"έρχεται το φως. Για την ελάχιστη τιμή (0,50) το φως έρχεται από τον ορίζοντα "
-"και από τη μέγιστη τιμή (90,0) το φως από το ζενίθ."
+"Αυτός ο ολισθητής δρα στον τομέα επιρροής του επιλεγμένου διανύσματος. Αυτή "
+"η επιρροή μικραίνει με την απόσταση."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Βάθος"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
+msgid "Change the exponent of the stroke."
+msgstr "Αλλαγή του εκθέτη της πινελιάς."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
-"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
-"1 to 65."
+"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
+"link> for an explanation."
 msgstr ""
-"Ο ολισθητής <guilabel>βάθους</guilabel> ελέγχει την απόσταση μεταξύ ύψους "
-"ανάγλυφου και βάθους κοιλότητας. Αύξηση τιμής προκαλεί περισσότερο "
-"ακανόνιστα χαρακτηριστικά. Οι τιμές ποικίλουν από 1 έως 65."
+"Δείτε <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">επεξεργαστής χάρτη "
+"προσανατολισμού</link> για επεξήγηση."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2084,94 +2146,230 @@ msgstr ""
 "οδοντωτές. Τα βέλτιστα, πιο φυσικά αποτελέσματα πετυχαίνονται συνήθως με μια "
 "ενδιάμεση τιμή."
 
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+msgstr ""
+"Τα καλλιτεχνικά φίλτρα δημιουργούν καλλιτεχνικά εφέ όπως κυβισμός, "
+"ελαιογραφία, καμβάς..."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'· "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'· "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
-"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'· "
-"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'· "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Εφαρμογή καμβά"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'· "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Canvas effect"
-msgstr "Εφέ καμβά"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'· "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr "Καμβάς"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'· "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
-msgid "effect"
-msgstr "εφέ"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Κυβισμός"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>εφαρμογή καμβά</quote>"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Παράδειγμα για τον <quote>κυβισμό</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>εφαρμογή καμβά</quote>"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>κυβισμού</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο εφαρμόζει ένα εφέ παρόμοιο με καμβά στην τρέχουσα στρώση ή "
-"επιλογή. Δίνει υφή στην εικόνα σαν να ήταν ένας καμβάς καλλιτέχνη."
+"Το πρόσθετο κυβισμού τροποποιεί την εικόνα έτσι ώστε να φαίνεται "
+"κατασκευασμένη από μικρά τετράγωνα ημιδιαφανούς λεπτού χαρτιού."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Εφαρμογή καμβά…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>εφαρμογή καμβά</quote>"
+"Εάν η ρύθμιση δυνατοτήτων αυτού του φίλτρου δεν είναι αρκετή για σας, δείτε "
+"το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</"
+"link> που προσφέρει περισσότερες επιλογές."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Κυβισμός…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>κυβισμού</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Μέγεθος παράθεσης"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
 msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
 msgstr ""
-"Η κατεύθυνση ορίζει την αρχική κατεύθυνση της απόδοσης καμβά. Μπορείτε "
-"επίσης να θεωρήσετε ότι αυτή η επιλογή δίνει τη θέση της πηγής φωτός που "
-"φωτίζει τον καμβά."
+"Αυτή η μεταβλητή καθορίζει το μέγεθος, σε εικονοστοιχεία, των τετραγώνων για "
+"χρήση. Δηλαδή, στην πραγματικότητα, το μέγεθος των μικρών τετραγώνων του "
+"λεπτού χαρτιού που χρησιμοποιήθηκε στην δημιουργία της νέας εικόνας. Ο "
+"ολισθητής μπορεί να χρησιμοποιηθεί, το ακριβές μέγεθος εικονοστοιχείου "
+"μπορεί να εισαχθεί στο πλαίσιο κειμένου, ή τα κουμπιά βέλους μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Κορεσμός παράθεσης"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
 msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
 msgstr ""
-"Ο ολισθητής βάθους ελέγχει το φαινομενικό βάθος του αποδιδόμενου εφέ καμβά "
-"από 1 (πολύ επίπεδο) μέχρι 50 (πολύ βαθύ)."
+"Αυτή η μεταβλητή καθορίζει την ένταση του χρώματος των τετραγώνων. Αυτό "
+"επηρεάζει την αδιαφάνεια των τετραγώνων. Μια υψηλή τιμή θα αποδώσει τα "
+"τετράγωνα πολύ έντονα και δεν επιτρέπει την εμφάνιση χαμηλότερων τετραγώνων. "
+"Μια χαμηλή τιμή επιτρέπει τα χαμηλότερα τετράγωνα να είναι πιο ορατά μέσα "
+"από τα υψηλότερα και προκαλεί μεγαλύτερη ανάμειξη στα χρώματα. Εάν αυτό "
+"οριστεί στο 0 και δεν σημειωθεί η χρήση χρώματος παρασκηνίου, όλη η στρώση "
+"θα αποδοθεί μαύρη. Εάν σημειωθεί και η τιμή εδώ είναι μηδέν, το χρώμα "
+"παρασκηνίου θα γεμίσει όλη τη στρώση."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+msgid "Use background color"
+msgstr "Χρήση χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
+msgid ""
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο δημιουργεί τις παραθέσεις του από όλα τα χρώματα και τα βάφει "
+"με μια χρωματική κλίμακα που εξαρτάται από τον κορεσμό παράθεσης. Με μια "
+"χαμηλή παράθεση κορεσμού, αυτή η χρωματική κλίμακα επιτρέπει την εμφάνιση "
+"του χρώματος παρασκηνίου: η προεπιλογή είναι μαύρο όπως μπορείτε να δείτε "
+"ορίζοντας την παράθεση κορεσμού στο 0. Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το "
+"χρώμα παρασκηνίου της εργαλειοθήκης χρησιμοποιείται. Εάν η εικόνα σας έχει "
+"κανάλι άλφα, αυτή η χρωματική κλίμακα θα είναι επίσης διαφανής."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα επίδειξης της ενέργειας της επιλογής <quote>χρήση χρώματος "
+"παρασκηνίου</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr ""
+"Η αρχική εικόνα και η χρωματική περιοχή της εργαλειοθήκης. Το χρώμα "
+"παρασκηνίου είναι γαλάζιο."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "Η επιλογή δεν είναι σημειωμένη"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+msgid ""
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr ""
+"Η επιλογή δεν είναι σημειωμένη. Στα αριστερά δεν υπάρχει άλφα: το παρασκήνιο "
+"είναι μαύρο. Στα δεξιά υπάρχει άλφα: το παρασκήνιο είναι διαφανές μαύρο."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "Η επιλογή είναι σημειωμένη"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+msgstr ""
+"Η επιλογή είναι σημειωμένη. Στα αριστερά, δεν υπάρχει άλφα: το παρασκήνιο "
+"είναι γαλάζιο. Στα δεξιά με κανάλι άλφα, το παρασκήνιο είναι διαφανές "
+"γαλάζιο."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+msgid ""
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Tile Seamless</link> to adjust "
+"the image so it will tile seamlessly in your background."
+msgstr ""
+"Εάν χρησιμοποιείτε αυτό για να δημιουργήσετε εικόνες παρασκηνίου για "
+"ιστοσελίδες και τα παρόμοια, εργαστείτε με μικρό εύρος χρωμάτων βαμμένων "
+"τυχαία σε μικρό τετράγωνο. Έπειτα εφαρμόστε το φίλτρο κυβισμού με τις "
+"επιθυμητές ρυθμίσεις. Ως τελευταίο βήμα, δοκιμάστε <link linkend=\"gimp-"
+"filter-tile-seamless\">παράθεση χωρίς ραφή</link> για προσαρμογή της εικόνας "
+"έτσι ώστε να παρατεθεί χωρίς ραφή στο παρασκήνιο σας."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2273,16 +2471,6 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'· "
 "md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
-msgid "GIMPressionist"
-msgstr "Ιμπρεσιονιστής GIMP"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
 msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>ιμπρεσιονιστής GIMP</quote>"
@@ -2292,13 +2480,6 @@ msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ιμπρεσιονιστής GIMP</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
-#| msgid ""
-#| "The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
-#| "<link linkend=\"plug-in-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"plug-"
-#| "in-apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your "
-#| "image the look of a painting. All is going as if your image was painted "
-#| "again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the "
-#| "active layer or selection."
 msgid ""
 "The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
 "<link linkend=\"gimp-filter-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"gimp-"
@@ -2787,11 +2968,6 @@ msgstr ""
 "Τα μεγέθη πινέλου είναι μεταξύ αυτών των δύο τιμών. Όσο μεγαλύτερο το "
 "μέγεθος, τόσο μεγαλύτερο το μήκος και το πλάτος των πινελιών."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
@@ -3109,338 +3285,96 @@ msgstr "Κατώφλι απόκλισης"
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr "Τιμή αποκοπής για προσαρμοστικές επιλογές του μεγέθους πινέλου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
-"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'· "
-"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
-msgid "Size Map Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής χάρτη μεγέθους"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
-"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
-"set the size that brush strokes given by filter will have."
-msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής χάρτη μεγέθους είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link linkend="
-"\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να πάρετε "
-"τον επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> στην "
-"καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-size-options\">μέγεθος</link>. Με "
-"αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος που οι δοσμένες "
-"πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
-msgid "Size-map editor options"
-msgstr "Επιλογές επεξεργαστή χάρτη μεγέθους"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
-"act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα ή περισσότερα διανύσματα. Μπορείτε να ορίσετε "
-"τη δύναμη τους. Θα δράσουν στην αντίστοιχη περιοχή της εικόνας."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
-msgid "Smvectors"
-msgstr "Διανύσματα sm"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
-msgid ""
-"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
-"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
-"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
-"gray when they are not, with a white point at tip."
-msgstr ""
-"Σε αυτό το παράθυρο μπορείτε να βάλετε τα διανύσματά σας. Με κλικ στο κουμπί "
-"<guibutton>προσθήκη</guibutton>, προσθέτετε ένα διάνυσμα στο κέντρο του "
-"παραθύρου, ενώ κλικ με το <mousebutton>μεσαίο κουμπί</mousebutton> του "
-"ποντικιού το βάζει όπου πατάτε. Τα διανύσματα είναι κόκκινα όταν επιλέγονται "
-"και γκρι όταν δεν επιλέγονται, με ένα λευκό σημείο στην κορυφή."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
-"displaces the selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-"Κλικ με το <mousebutton>αριστερό κουμπί</mousebutton> του ποντικιού "
-"μετακινεί το επιλεγμένο διάνυσμα στο σημείο κλικ."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
-msgid ""
-"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
-"evident action."
-msgstr ""
-"Με κλικ στο <mousebutton>δεξιό κουμπί</mousebutton> του ποντικιού, δεν έχει "
-"προφανή ενέργεια."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-"Με κλικ στα κουμπιά <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> και <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> μετατοπίζει την εστίαση από ένα διάνυσμα σε ένα άλλο."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-"Το κουμπί <guibutton>σκότωμα</guibutton> επιτρέπει την διαγραφή του "
-"επιλεγμένου διανύσματος."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-"Με τη γραμμή κύλισης στα δεξιά του τμήματος διανυσμάτων, μπορείτε να ορίσετε "
-"τη φωτεινότητα της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι πολύ χρήσιμο εάν η εικόνα "
-"είναι πολύ σκοτεινή/φωτεινή και δεν μπορείτε να δείτε τα διανύσματα καλά."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
-"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
-msgstr ""
-"Αυτή η προεπισκόπηση δίνει μια ιδέα της ενέργειας των διαφορετικών "
-"διανυσμάτων. Το μέγεθος των τετραγώνων αναπαριστάνει το μέγεθος των πινέλων "
-"και τη δύναμη τους."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
-msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
-msgstr "Αλλαγή του μεγέθους των πινελιών στον επιλεγμένη τομέα διανύσματος."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
-msgid "Strength"
-msgstr "Δύναμη"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής δρα στον τομέα επιρροής του επιλεγμένου διανύσματος. Αυτή "
-"η επιρροή μικραίνει με την απόσταση."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
-msgid "Strength exp."
-msgstr "Εκθετική δύναμη."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
-msgid "Change the exponent of the stroke."
-msgstr "Αλλαγή του εκθέτη της πινελιάς."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
-"link> for an explanation."
-msgstr ""
-"Δείτε <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">επεξεργαστής χάρτη "
-"προσανατολισμού</link> για επεξήγηση."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
-"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'· "
-"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
-"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'· "
-"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
-msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
-"\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With this "
-"editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
-"have."
-msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να "
-"πάρετε τον επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> "
-"στην καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-orientation-options"
-"\">προσανατολισμός</link>. Με αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε την "
-"κατεύθυνση που οι δοσμένες πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
-msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr ""
-"Επιλογές του διαλόγου <quote>επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
-"strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα ή περισσότερα διανύσματα. Μπορείτε να ορίσετε "
-"την κατεύθυνσή τους και τη δύναμή τους. Θα δράσουν στην αντίστοιχη περιοχή "
-"της εικόνας."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
-msgid "Vectors"
-msgstr "Διανύσματα"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
-msgid ""
-"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
-"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
-"they are not with a white point at tip."
-msgstr ""
-"Στα αριστερά παράθυρα (διανύσματα) μπορείτε να διαχειριστείτε τα διανύσματά "
-"σας. Από προεπιλογή, ένα διάνυσμα είναι στο κέντρο. Τα διανύσματα είναι "
-"κόκκινα όταν είναι ενεργά και γκρι όταν δεν είναι ενεργά με ένα λευκό σημείο "
-"στην κορυφή."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
-msgid ""
-"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
-"center of the window, whereas clicking with the mouse "
-"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
-msgstr ""
-"Με κλικ στο κουμπί <guibutton>προσθήκη</guibutton>, προσθέτετε ένα διάνυσμα "
-"στο κέντρο του παραθύρου, ενώ κλικ με το <mousebutton>μεσαίο κουμπί</"
-"mousebutton> του ποντίκι το βάζει όπου πατάτε."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
-msgid ""
-"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
-"the selected vector points to where you have clicked."
-msgstr ""
-"Με κλικ με το <mousebutton>δεξί κουμπί</mousebutton> του ποντικιού, το "
-"επιλεγμένο διάνυσμα κατευθύνεται εκεί πού πατήσατε."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-"Το κουμπί <guilabel>διαγραφή</guilabel> επιτρέπει την διαγραφή του "
-"επιλεγμένου διανύσματος."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
-msgstr ""
-"Αυτή η προεπισκόπηση δίνει μια ιδέα της ενέργειας των ποικίλων διανυσμάτων. "
-"Ο ολισθητής στο δεξιό περίγραμμα επιτρέπει την αλλαγή της φωτεινότητας αυτής "
-"της προεπισκόπησης."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
-msgid ""
-"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
-"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
-"the Preview."
-msgstr ""
-"Έχετε εκεί κάποιους τύπους για να τακτοποιήσετε τις πινελιές μες το "
-"επιλεγμένο τομέα διανύσματος. Η περιγραφή τους είναι δύσκολη, αλλά μπορείτε "
-"να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
-msgid ""
-"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
-"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
-"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
-"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
-"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
-"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
-"influences this point."
-msgstr ""
-"Ένα διάγραμμα Voronoi αποτελείται από το διαμερισμό ενός επιπέδου με n κύρια "
-"σημεία σε n πολύγωνα όπου κάθε πολύγωνο έχει μόνο ένα από αυτά τα κύρια "
-"σημεία και όπου οποιοδήποτε άλλο δοσμένο σημείο του πολυγώνου είναι πιο "
-"κοντά στο κύριο σημείο από οποιοδήποτε άλλο. Έτσι κάθε όριο πολυγώνου είναι "
-"στη μέση μεταξύ δύο κύριων σημείων. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του "
-"διαγράμματος Voronoi: <placeholder-1/> Εδώ, όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, "
-"μόνο το πολύ κοντινό διάνυσμα σε ένα δοσμένο σημείο της εικόνας επηρεάζει "
-"αυτό το σημείο."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Γωνία"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
-msgid ""
-"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
-"clicking (see above)."
-msgstr ""
-"Κατεύθυνση του επιλεγμένου διανύσματος. Αυτός ο ολισθητής έχει την ίδια "
-"δράση όπως το δεξί κλικ (δείτε παραπάνω)."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
-msgid "Angle offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση γωνίας"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
-msgid ""
-"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
-"vectors."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής επιτρέπει την αλλαγή της γωνίας <emphasis>όλων</emphasis> "
-"των διανυσμάτων."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής δρα στον τομέα επιρροής του επιλεγμένου διανύσματος. Αυτή "
-"η επιρροή μικραίνει με την απόσταση. Η ισχύς εμφανίζεται με το μήκος του "
-"διανύσματος."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
-"changes the strength of all brush strokes."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής δρα στο μήκος <emphasis>όλων</emphasis> των διανυσμάτων "
-"και έτσι αλλάζει τη δύναμη όλων των πινελιών."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+#~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'· "
+#~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+#~ "md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'· "
+#~ "md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+#~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'· "
+#~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+#~ "md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'· "
+#~ "md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+
+#~ msgid "Filter algorithm"
+#~ msgstr "Αλγόριθμος φίλτρου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
+#~ "filters the algorithm is very simple:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφού αυτό το φίλτρο μεταβιβάζει τα βασικά μέρη σε δύο ή τρία άλλα φίλτρα "
+#~ "ο αλγόριθμος είναι πολύ απλός:"
+
+#~ msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
+#~ msgstr "Κάνοντας το εφέ <quote>αρπακτικό</quote>"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Αρχικό"
+
+#~ msgid "Min RGB"
+#~ msgstr "Ελάχιστο RGB"
+
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "Ανίχνευση ακμής"
+
+#~ msgid "The original image."
+#~ msgstr "Η αρχική εικόνα."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</"
+#~| "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
+#~| "pixels, thus reducing the image resolution."
+#~ msgid ""
+#~ "Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
+#~ "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
+#~ "pixels, thus reducing the image resolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προαιρετικά, το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-pixelize"
+#~ "\">εικονοστοιχειοποιεί</link> την εικόνα: αποδίδει την εικόνα "
+#~ "χρησιμοποιώντας ομάδες χρώματος αντί για εικονοστοιχεία, έτσι μειώνει την "
+#~ "ανάλυση της εικόνας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
+#~ "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
+#~ "channel for every pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα χρώματα θα μειωθούν σε καθαρά κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο (και "
+#~ "ενδεχομένως γκρι χρώματα), χρησιμοποιώντας το κανάλι <link linkend=\"plug-"
+#~ "in-max-rgb\">ελάχιστο RGB</link> για κάθε εικονοστοιχείο."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
+#~| "filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a "
+#~| "black background, with very few colors."
+#~ msgid ""
+#~ "Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge "
+#~ "detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, "
+#~ "usually on a black background, with very few colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εφαρμόζοντας το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">ανίχνευση "
+#~ "ακμής Sobel</link>, η εικόνα θα μειωθεί παραπέρα στις άκρες, συνήθως σε "
+#~ "μαύρο παρασκήνιο, με πολύ λίγα χρώματα."
diff --git a/po/el/filters/blur.po b/po/el/filters/blur.po
index ca5d7f547..d6b3204d1 100644
--- a/po/el/filters/blur.po
+++ b/po/el/filters/blur.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~blur.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-21 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-12 08:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-20 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:38+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,9 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -43,9 +41,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:73(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
@@ -53,6 +48,36 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+
 #: src/filters/blur/gauss.xml:8(title) src/filters/blur/gauss.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:16(primary)
 msgid "Gaussian Blur"
@@ -111,15 +136,6 @@ msgid "Blur applied"
 msgstr "Εφαρμογή θόλωσης"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:42(para)
-#| msgid ""
-#| "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-#| "selection, setting its Value to the average of all pixel Values present "
-#| "in a radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher "
-#| "amount of blur. The blur can be set to act in one direction more than the "
-#| "other by clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the "
-#| "radius. GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and "
-#| "RLE G.B. They both produce the same results, but each one can be faster "
-#| "in some cases."
 msgid ""
 "The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
 "selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
@@ -201,10 +217,6 @@ msgid "Size Y"
 msgstr "Μέγεθος Υ"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:93(para)
-#| msgid ""
-#| "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal "
-#| "to vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can "
-#| "choose the unit with the drop list."
 msgid ""
 "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
 "vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
@@ -213,7 +225,6 @@ msgstr ""
 "οριζόντιας προς κάθετη θόλωση, μπορείτε να δώσετε στο εφέ μια θόλωση κίνησης."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:102(guilabel)
-#| msgid "Filters"
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
@@ -229,23 +240,18 @@ msgid ""
 "<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. "
 "For photographic or scanned images."
 msgstr ""
-"<guilabel>FIR</guilabel>: σημαίνει <quote>πεπερασμένη παλμική "
-"απόκριση</quote>. Για φωτογραφικές ή σαρωμένες εικόνες."
+"<guilabel>FIR</guilabel>: σημαίνει <quote>πεπερασμένη παλμική απόκριση</"
+"quote>. Για φωτογραφικές ή σαρωμένες εικόνες."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
-#| msgid ""
-#| "RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is "
-#| "best used on computer-generated images or those with large areas of "
-#| "constant intensity."
 msgid ""
 "<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE "
 "Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
 "areas of constant intensity."
 msgstr ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: σημαίνει <quote>κωδικοποίηση μήκους "
-"εκτέλεσης</quote>. Η θόλωση Gauss RLE είναι καλύτερη σε εικόνες "
-"δημιουργημένες σε υπολογιστή παρά σε εκείνες με μεγάλες περιοχές σταθερής "
-"έντασης."
+"<guilabel>RLE</guilabel>: σημαίνει <quote>κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης</"
+"quote>. Η θόλωση Gauss RLE είναι καλύτερη σε εικόνες δημιουργημένες σε "
+"υπολογιστή παρά σε εκείνες με μεγάλες περιοχές σταθερής έντασης."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
 msgid "Abyss policy"
@@ -256,8 +262,8 @@ msgid ""
 "Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
 "\"/>."
 msgstr ""
-"Η πολιτική αβύσσου (διαχείριση περιθωρίου) αντιμετωπίζεται με <xref linkend"
-"=\"abyss-policy\"/>."
+"Η πολιτική αβύσσου (διαχείριση περιθωρίου) αντιμετωπίζεται με <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel)
 msgid "Clip to the input extent"
@@ -265,10 +271,33 @@ msgstr "Ψαλίδισμα στο μέγεθος της εισόδου"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
 msgid ""
-"TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input extent."
+"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes "
+"unwanted pixels created on borders by blurring."
 msgstr ""
-"ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει. Θα πρέπει το μέγεθος της εξόδου να περικόπτεται στο "
-"μέγεθος της εισόδου."
+"Περικοπή του μεγέθους εξόδου στο μέγεθος εισόδου: αυτή η επιλογή αφαιρεί "
+"ανεπιθύμητα εικονοστοιχεία που δημιουργήθηκαν στα άκρα με θόλωση."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para)
+msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
+msgstr "Επάνω δεξιά γωνία της εικόνας, εστίαση x800"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
+msgstr "<quote>Περικοπή στο μέγεθος της εισόδου</quote> μη σημειωμένο"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
+msgstr "<quote>Περικοπή στο μέγεθος της εισόδου</quote> σημειωμένο"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+msgid ""
+"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image. See... TODO"
+msgstr ""
+"Το φίλτρο θόλωσης Γκάους δεν διατηρεί τα άκρα στην εικόνα. Δείτε... ΝΑΓΙΝΕΙ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -283,9 +312,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
-#| "md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
 "md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
@@ -322,18 +348,14 @@ msgstr ""
 "online-bach\"/>."
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter in the image menu through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στην εικόνα μέσα από <menuchoice><guimenu>Φ"
-"ίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχείωση…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στην εικόνα μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχείωση…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
@@ -348,17 +370,14 @@ msgid "TODO. Not working"
 msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
-#| msgid "Pixel width"
 msgid "Block width"
 msgstr "Πλάτος ομάδας"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
-#| msgid "Pixel height"
 msgid "Block height"
 msgstr "Ύψος ομάδας"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
-#| msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
 msgstr ""
 "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος των ομάδων, σε "
@@ -432,9 +451,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
-#| "md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
 "md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
@@ -461,10 +477,6 @@ msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
 msgstr "Αυτό το φίλτρο είναι script-fu και όχι με βάση το GEGL."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
-#| msgid ""
-#| "This tool is used to soften tile seams in images used in tiled "
-#| "backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
-#| "images that will be next to each other after tiling."
 msgid ""
 "This filter is used to soften tile seams in images used in tiled "
 "backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
@@ -614,9 +626,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
-#| "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
 "md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
@@ -706,9 +715,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
-#| "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
 "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
@@ -719,9 +725,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
 "md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
@@ -731,7 +734,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
-#| msgid "Motion Blur"
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Θόλωση κυκλικής κίνησης"
 
@@ -740,7 +742,6 @@ msgid "Circular Motion"
 msgstr "Κυκλική κίνηση"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "The Circular Motion Blur filter"
 msgstr "Το φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης"
 
@@ -756,19 +757,16 @@ msgstr ""
 "επιλογή εάν υπάρχει."
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
-#| msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
 msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωσης κυκλικής κίνησης</quote>"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
-#| msgid "Blur Center"
 msgid "Center X"
 msgstr "Κέντρο Χ"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
-#| msgid "Blur Center"
 msgid "Center Y"
 msgstr "Κέντρο Υ"
 
@@ -797,9 +795,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
-#| "md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
 "md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
@@ -810,9 +805,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
 "md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
@@ -822,7 +814,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
-#| msgid "Motion Blur"
 msgid "Zoom Motion Blur"
 msgstr "Θόλωση κίνησης εστίασης"
 
@@ -831,7 +822,6 @@ msgid "Zoom Motion"
 msgstr "Κίνηση εστίασης"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "The Zoom Motion Blur filter"
 msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης εστίασης"
 
@@ -849,7 +839,6 @@ msgstr ""
 "επιλογή εάν υπάρχει."
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
-#| msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
 msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωση κίνησης εστίασης</quote>"
 
@@ -879,9 +868,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
-#| "md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
 "md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
@@ -902,9 +888,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-#| "md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
 "md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
@@ -915,9 +898,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
-#| "md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
 "md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
@@ -928,9 +908,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-#| "md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
 "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
@@ -941,9 +918,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-#| "md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
 "md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
@@ -954,9 +928,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-#| "md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
 "md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
@@ -1064,7 +1035,6 @@ msgstr ""
 "γραμμικό και εστίασης."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "Circular Motion Blur filter"
 msgstr "Φίλτρο θόλωσης κυκλικής κίνησης"
 
@@ -1077,7 +1047,6 @@ msgstr ""
 "από κέντρο που μπου μπορείτε να ορίσετε."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "Linear Motion Blur filter"
 msgstr "Φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης"
 
@@ -1088,7 +1057,6 @@ msgstr ""
 "ορίσετε."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "Zoom Motion Blur filter"
 msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης εστίασης"
 
@@ -1123,9 +1091,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
-#| "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
 "md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
@@ -1136,9 +1101,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
-#| "md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
 "md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
@@ -1148,17 +1110,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
-#| msgid "Motion Blur"
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Θόλωση γραμμικής κίνησης"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
-#| msgid "Linear"
 msgid "Linear Motion"
 msgstr "Γραμμική κίνηση"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "The Linear Motion Blur filter"
 msgstr "Φίλτρο θόλωσης γραμμικής κίνησης"
 
@@ -1173,7 +1132,6 @@ msgstr ""
 "προς τα δεξιά (0,000 μοίρες)."
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
-#| msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
 msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>θόλωση γραμμικής κίνησης</quote>"
 
@@ -1204,6 +1162,13 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
 
+#~ msgid ""
+#~ "TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input "
+#~ "extent."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΝΑΓΙΝΕΙ. Δεν δουλεύει. Θα πρέπει το μέγεθος της εξόδου να περικόπτεται "
+#~ "στο μέγεθος της εισόδου."
+
 #~ msgid "Pixelise"
 #~ msgstr "Εικονοστοιχείωση"
 
@@ -1228,13 +1193,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
 #~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-#~ "md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-#~ "md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
-
 #~ msgid "Starting example for Motion Blur filter"
 #~ msgstr "Αρχικό παράδειγμα για φίλτρο θόλωσης κίνησης"
 
diff --git a/po/el/menus/colors/auto.po b/po/el/menus/colors/auto.po
index 4f0c52f2e..9d9fe1521 100644
--- a/po/el/menus/colors/auto.po
+++ b/po/el/menus/colors/auto.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~colors~auto.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:52+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,18 +12,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(None)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:68(None)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:56(None)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:72(None)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:55(None)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:71(None)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:59(None)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:72(None)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(None)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:55(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
 "md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
@@ -33,7 +31,126 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:87(None)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:16(primary)
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ισοστάθμιση"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:13(primary)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:13(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
+"brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
+"Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible "
+"brightness value appears at about the same number of pixels as every other "
+"value. You can see this in the histograms in the example below, in that "
+"pixel colors which occur frequently in the image are stretched further apart "
+"than pixel colors which occur only rarely. The results of this command can "
+"vary quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to "
+"enhance the contrast in an image, bringing out details which were hard to "
+"see before. Other times, the results look very bad. It is a very powerful "
+"operation and it is worth trying to see if it will improve your image. It "
+"works on layers from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>Ισοστάθμιση</guimenuitem> ρυθμίζει αυτόματα τη "
+"φωτεινότητα των χρωμάτων κατά πλάτος της ενεργής στρώσης, έτσι ώστε το "
+"ιστόγραμμα για το κανάλι τιμής να είναι όσο πιο επίπεδο γίνεται, δηλαδή, "
+"έτσι ώστε κάθε πιθανή τιμή φωτεινότητας να εμφανίζεται στο ίδιο περίπου "
+"αριθμό εικονοστοιχείων σε κάθε άλλη τιμή. Μπορείτε να το δείτε στα "
+"ιστογράμματα του παρακάτω παραδείγματος, στο οποίο τα χρώματα "
+"εικονοστοιχείου που προκύπτουν συχνά στην εικόνα επεκτείνονται παραπέρα "
+"ανεξάρτητα από τα χρώματα εικονοστοιχείων που προκύπτουν μόνο σπάνια. Τα "
+"αποτελέσματα αυτής της εντολής μπορεί να διαφέρουν αρκετά. Μερικές φορές η "
+"<quote>Ισοστάθμιση</quote> δουλεύει πολύ καλά στη βελτίωση αντίθεσης μιας "
+"εικόνας, διευκρινίζοντας λεπτομέρειες που είναι δύσκολο να δείτε πριν. Άλλες "
+"φορές, τα αποτελέσματα φαίνονται πολύ άσχημα. Είναι μια πολύ δυνατή "
+"λειτουργία και αξίζει να τη δοκιμάσετε για να δείτε εάν θα βελτιώσει την "
+"εικόνα σας. Δουλεύει σε στρώσεις από εικόνες RGB και γκρι κλίμακας. Εάν η "
+"εικόνα είναι από ευρετήριο, ή είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:36(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:46(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:50(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:33(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:33(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ισοστάθμιση</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:48(title)
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr "Παράδειγμα <quote>Ισοστάθμισης</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:50(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:64(title)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:52(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:68(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:51(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:51(title)
+msgid "Original image"
+msgstr "Αρχική εικόνα"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:57(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
+"quote>."
+msgstr ""
+"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν την "
+"<quote>Ισοστάθμιση</quote>."
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:79(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:83(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:66(title)
+msgid "Image after the command"
+msgstr "Η εικόνα μετά την εντολή"
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:72(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
+msgstr ""
+"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο μετά την "
+"επεξεργασία."
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:76(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
+"look: colors that occur frequently are stretched."
+msgstr ""
+"Η επέκταση ιστογράμματος δημιουργεί κενά μεταξύ των στηλών εικονοστοιχείων "
+"δίνοντας μια ραβδωτή εμφάνιση: τα χρώματα που εμφανίζονται συχνά είναι "
+"τεντωμένα."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
 "md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
@@ -41,25 +158,16 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
 "md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:21(primary)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:10(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(primary)
 msgid "White Balance"
 msgstr "Ισορροπία λευκού"
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:16(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(secondary)
 msgid "White balance"
 msgstr "Ισορροπία λευκού"
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:24(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
 "the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue "
@@ -69,24 +177,25 @@ msgid ""
 "is that pixel colors which occur very infrequently at the outer edges of the "
 "histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not negatively influence the "
 "minimum and maximum values used for stretching the histograms, in comparison "
-"with <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>. Like "
-"<quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in the "
-"resulting image."
+"with <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch Contrast</link>. "
+"Like <quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in "
+"the resulting image."
 msgstr ""
 "Η εντολή<guimenuitem>Ισορροπία λευκού</guimenuitem> ρυθμίζει αυτόματα τα "
-"χρώματα της ενεργής στρώσης επεκτείνει το κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο "
-"κανάλι ξεχωριστά. Για γα γίνει αυτό, απορρίπτει χρώματα εικονοστοιχείων σε "
-"κάθε τέλος κόκκινου, πράσινου και γαλάζιου ιστογράμματος που "
-"χρησιμοποιούνται μόνο σε 0,05% των εικονοστοιχείων στην εικόνα και "
-"επεκτείνει την εναπομένουσα περιοχή όσο πιο πολύ μπορεί. Το αποτέλεσμα είναι "
-"ότι αυτά τα χρώματα εικονοστοιχείου που συμβαίνουν πολύ άταχτα στις "
-"εξωτερικές άκρες των ιστογραμμάτων (ίσως, δυαδικά σκόνης, κλ.) δεν "
-"επηρεάζουν αρνητικά τις ελάχιστες και μέγιστες χρησιμοποιούμενες τιμές για "
-"επέκταση των ιστογραμμάτων, σε σύγκριση με <link linkend=\"plug-in-c-astretch"
-"\">Επέκταση αντίθεσης</link>. Όπως στο <quote>Επέκταση αντίθεσης</quote>, "
-"όμως, ίσως υπάρχουν μετατοπίσεις απόχρωσης στην τελική εικόνα."
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:38(para)
+"χρώματα της ενεργής στρώσης επεκτείνοντας το κόκκινο, το πράσινο και το "
+"γαλάζιο κανάλι ξεχωριστά. Για γα γίνει αυτό, απορρίπτει χρώματα "
+"εικονοστοιχείων σε κάθε τέλος του κόκκινου, του πράσινου και του γαλάζιου "
+"ιστογράμματος που χρησιμοποιούνται μόνο σε 0,05% των εικονοστοιχείων στην "
+"εικόνα και επεκτείνει την εναπομένουσα περιοχή όσο πιο πολύ μπορεί. Το "
+"αποτέλεσμα είναι ότι αυτά τα χρώματα εικονοστοιχείου που εμφανίζονται πολύ "
+"άταχτα στις εξωτερικές άκρες των ιστογραμμάτων (ίσως, δυαδικά σκόνης, κλπ.) "
+"δεν επηρεάζουν αρνητικά τις ελάχιστες και μέγιστες χρησιμοποιούμενες τιμές "
+"για επέκταση των ιστογραμμάτων, σε σύγκριση με την <link linkend=\"gimp-"
+"filter-stretch-contrast\">Επέκταση αντίθεσης</link>. Όπως στο "
+"<quote>Επέκταση αντίθεσης</quote>, όμως, ίσως υπάρχουν μετατοπίσεις "
+"απόχρωσης στην τελική εικόνα."
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:34(para)
 msgid ""
 "This command suits images with poor white or black. Since it tends to create "
 "pure white (and black), it may be useful e.g. to enhance photographs."
@@ -95,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσει καθαρό λευκό (και μαύρο), μπορεί να είναι χρήσιμο π.χ. για "
 "βελτίωση φωτογραφιών."
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:43(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:39(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>White Balance</guimenuitem> operates on layers from RGB images. "
 "If the image is Indexed or Grayscale, the menu item is insensitive and "
@@ -105,15 +214,7 @@ msgstr ""
 "εικόνες RGB. Εάν η εικόνα είναι από ευρετήριο ή γκρι κλίμακα, το στοιχείο "
 "μενού δεν ενεργοποιείται και γίνεται αχνό."
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:50(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:33(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:41(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:50(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:35(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
@@ -123,19 +224,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ισορροπία λευκού</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:62(title)
 msgid "<quote>White Balance</quote> example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>Ισορροπίας λευκού</quote>"
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:68(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:51(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:67(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:68(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:53(title)
-msgid "Original image"
-msgstr "Αρχική εικόνα"
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:75(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:71(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White "
 "Balance</quote>."
@@ -143,15 +236,7 @@ msgstr ""
 "Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα της κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν "
 "την <quote>Ισορροπία λευκού</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:83(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:82(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:83(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:68(title)
-msgid "Image after the command"
-msgstr "Η εικόνα μετά την εντολή"
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:90(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:86(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White "
 "Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
@@ -160,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Ισορροπία λευκού</quote>. Φτωχές περιοχές λευκού στην εικόνα γίνανε "
 "καθαρό λευκό."
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:91(para)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:78(para)
 msgid ""
 "Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
@@ -171,164 +256,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
-"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
-"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:20(primary)
-msgid "Normalize"
-msgstr "Κανονικοποίηση"
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness "
-"values of the active layer so that the darkest point becomes black and the "
-"brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. "
-"This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed "
-"out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and "
-"Indexed images."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>Κανονικοποίηση</guimenuitem> κλιμακώνει τις τιμές "
-"φωτεινότητας της ενεργής στρώσης, έτσι ώστε το πιο σκοτεινό σημείο να γίνει "
-"μαύρο και το πιο φωτεινό σημείο να γίνει όσο πιο φωτεινό γίνεται, χωρίς "
-"αλλαγή απόχρωσης του. Αυτό είναι συχνά μια <quote>μαγική επίτευξη</quote> "
-"για εικόνες που είναι αμυδρές ή ξεπλυμένες. Η <quote>Κανονικοποίηση</quote> "
-"δουλεύει σε στρώσεις εικόνων από RGB, γκρι κλίμακας και από ευρετήριο."
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Κανονικοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:49(title)
-msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
-msgstr "Παράδειγμα <quote>Κανονικοποίησης</quote>"
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:58(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
-"<quote>Normalize</quote>."
-msgstr ""
-"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν την "
-"<quote>Κανονικοποίηση</quote>."
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:73(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
-"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
-msgstr ""
-"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο μετά την "
-"<quote>Κανονικοποίηση</quote>. Η αντίθεση βελτιώθηκε."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
-"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
-"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(secondary)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:21(primary)
-msgid "Equalize"
-msgstr "Ισοστάθμιση"
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
-"brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
-"Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible "
-"brightness value appears at about the same number of pixels as every other "
-"value. You can see this in the histograms in the example below, in that "
-"pixel colors which occur frequently in the image are stretched further apart "
-"than pixel colors which occur only rarely. The results of this command can "
-"vary quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to "
-"enhance the contrast in an image, bringing out details which were hard to "
-"see before. Other times, the results look very bad. It is a very powerful "
-"operation and it is worth trying to see if it will improve your image. It "
-"works on layers from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Η εντολή <guimenuitem>Ισοστάθμιση</guimenuitem> ρυθμίζει αυτόματα τη "
-"φωτεινότητα των χρωμάτων κατά πλάτος της ενεργής στρώσης, έτσι ώστε το "
-"ιστόγραμμα για το κανάλι τιμής να είναι όσο πιο επίπεδο γίνεται, δηλαδή, "
-"έτσι ώστε κάθε πιθανή τιμή φωτεινότητας να εμφανίζεται στο ίδιο περίπου "
-"αριθμό εικονοστοιχείων σε κάθε άλλη τιμή. Μπορείτε να το δείτε στα "
-"ιστογράμματα του παρακάτω παραδείγματος, στο οποίο τα χρώματα "
-"εικονοστοιχείου που προκύπτουν συχνά στην εικόνα επεκτείνονται παραπέρα "
-"ανεξάρτητα από τα χρώματα εικονοστοιχείων που προκύπτουν μόνο σπάνια. Τα "
-"αποτελέσματα αυτής της εντολής μπορεί να διαφέρουν αρκετά. Μερικές φορές η "
-"<quote>Ισοστάθμιση</quote> δουλεύει πολύ καλά στη βελτίωση αντίθεσης μιας "
-"εικόνας, διευκρινίζοντας λεπτομέρειες που είναι δύσκολο να δείτε πριν. Άλλες "
-"φορές, τα αποτελέσματα φαίνονται πολύ άσχημα. Είναι μια πολύ δυνατή "
-"λειτουργία και αξίζει να τη δοκιμάσετε για να δείτε εάν θα βελτιώσει την "
-"εικόνα σας. Δουλεύει σε στρώσεις από εικόνες RGB και γκρι κλίμακας. Εάν η "
-"εικόνα είναι από ευρετήριο, ή είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ισοστάθμιση</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(para)
-#| msgid ""
-#| "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-#| "keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Page&nbsp;Down</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page&nbsp;Down</keycap></keycombo>."
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
-msgid "<quote>Equalize</quote> example"
-msgstr "Παράδειγμα <quote>Ισοστάθμισης</quote>"
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:74(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
-"quote>."
-msgstr ""
-"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν την "
-"<quote>Ισοστάθμιση</quote>."
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:89(para)
-msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
-msgstr ""
-"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο μετά την "
-"επεξεργασία."
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:93(para)
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
-"look."
-msgstr ""
-"Η επέκταση ιστογράμματος δημιουργεί κενά μεταξύ των στηλών εικονοστοιχείου "
-"δίνοντας μια ραβδωτή εμφάνιση."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:76(None)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
 "md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
@@ -336,61 +264,58 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
 "md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:20(primary)
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Βελτιστοποίηση χρώματος"
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Color Enhance (legacy)"
+msgstr "Βελτιστοποίηση χρώματος (παλιό)"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:17(secondary)
-msgid "Color enhance"
-msgstr "Βελτιστοποίηση χρώματος"
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:13(secondary)
+msgid "Color enhance (legacy)"
+msgstr "Βελτιστοποίηση χρώματος (παλιό)"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:23(para)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:19(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
 "saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or "
 "hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range "
 "of saturation values across the image, then stretching this range to be as "
 "large as possible, and finally converting the colors back to RGB. It is "
-"similar to <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>, "
-"except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. It "
-"works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
+"similar to <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch Contrast</"
+"link>, except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. "
+"It works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 "Η εντολή <guimenuitem>Βελτιστοποίηση χρώματος</guimenuitem> αυξάνει την "
 "περιοχή κορεσμού των χρωμάτων στη στρώση, χωρίς μεταβολή φωτεινότητας ή "
 "απόχρωσης. Το κάνει αυτό μετατρέποντας τα χρώματα σε HSV χώρο, μετρώντας τις "
-"τιμές περιοχής κορεσμού κατά μήκος της εικόνας, έπειτα επεκτείνοντας αυτήν "
+"τιμές περιοχής κορεσμού κατά μήκος της εικόνας, επεκτείνοντας έπειτα αυτήν "
 "την περιοχή για να είναι όσο το δυνατό πιο μεγάλη και τελικά μετατρέποντας "
-"τα χρώματα πάλι σε RGB. Είναι παρόμοια με <link linkend=\"plug-in-c-astretch"
-"\">Επέκταση αντίθεσης</link>, εκτός από το ότι δουλεύει σε χρωματικό χώρο "
-"HSV, έτσι διατηρεί την απόχρωση. Δουλεύει σε στρώσεις από RGB και εικόνες "
-"από ευρετήριο. Εάν η εικόνα είναι γκρι κλίμακας, η είσοδος μενού είναι "
-"ανενεργή και αχνή."
+"τα χρώματα πάλι σε RGB. Είναι παρόμοια με την <link linkend=\"gimp-filter-"
+"stretch-contrast\">Επέκταση αντίθεσης</link>, εκτός από το ότι δουλεύει σε "
+"χρωματικό χώρο HSV, έτσι διατηρεί την απόχρωση. Δουλεύει σε στρώσεις από RGB "
+"και εικόνες από ευρετήριο. Εάν η εικόνα είναι γκρι κλίμακας, η είσοδος μενού "
+"είναι ανενεργή και αχνή."
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:37(title)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:34(title)
 msgid "Activate the command"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance (legacy)</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Βελτιστοποίηση χρώματος</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Βελτιστοποίηση χρώματος (παλιό)</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:53(title)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
-msgstr "Παράδειγμα <quote>Βελτιστοποίηση χρώματος</quote>"
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:50(title)
+msgid "<quote>Color Enhance (legacy)</quote> example"
+msgstr "Παράδειγμα <quote>Βελτιστοποίησης χρώματος (παλιό)</quote>"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:55(title)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
-msgstr "Παράδειγμα <quote>Βελτιστοποίησης χρώματος</quote> (αρχική εικόνα)"
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:62(para)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:59(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color "
 "Enhance</quote>."
@@ -398,23 +323,22 @@ msgstr ""
 "Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν την "
 "<quote>Βελτιστοποίηση χρώματος</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:70(title)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
-msgstr ""
-"Παράδειγμα <quote>Βελτιστοποίησης χρώματος</quote> (εικόνα μετά την εντολή)"
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:67(title)
+msgid "Command applied"
+msgstr "Η εντολή εφαρμοσμένη"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:79(para)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:76(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color "
-"Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
+"Enhance (legacy)</quote>. The result may not always be what you expect."
 msgstr ""
 "Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα της κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο μετά "
-"την <quote>Βελτιστοποίηση χρώματος</quote>. Το αποτέλεσμα ίσως να μην είναι "
-"πάντοτε ότι περιμένετε."
+"την <quote>Βελτιστοποίηση χρώματος (παλιό)</quote>. Το αποτέλεσμα ίσως να "
+"μην είναι πάντοτε ότι περιμένετε."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:87(None)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:87(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
 "md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
@@ -422,20 +346,20 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
 "md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:20(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:20(primary)
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:17(secondary)
 msgid "Stretch contrast"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:23(primary)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Αντίθεση"
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:26(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
 "stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
@@ -466,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "αφαιρέσετε μια ανεπιθύμητη χροιά χρώματος από μια εικόνα που πρέπει να "
 "περιέχει καθαρό λευκό και καθαρό μαύρο."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:42(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:42(para)
 msgid ""
 "This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
 "\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark "
@@ -477,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "πολύ σκοτεινά ή πολύ φωτεινά εικονοστοιχεία, έτσι το λευκό μπορεί να είναι "
 "ακάθαρτο."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:53(para)
 msgid ""
 "This command can be accessed from an image menubar as "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
@@ -487,11 +411,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Επέκταση αντίθεσης</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:66(title)
 msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>Επέκτασης αντίθεσης</quote>"
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:75(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:75(para)
 msgid ""
 "The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
 "Contrast</quote>."
@@ -499,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "Η στρώση και τα ιστογράμματα της κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν το "
 "<quote>Επέκταση αντίθεσης</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:90(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:90(para)
 msgid ""
 "The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
 "Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
@@ -511,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "δεξί τέλος του ιστογράμματος (255) επειδή υπάρχουν λίγα πολύ φωτεινά "
 "εικονοστοιχεία, αντίθετα με την <quote>Ισορροπία λευκού</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:97(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:97(para)
 msgid ""
 "Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
 "stripped look."
@@ -521,7 +445,69 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:20(primary)
+msgid "Normalize"
+msgstr "Κανονικοποίηση"
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness "
+"values of the active layer so that the darkest point becomes black and the "
+"brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. "
+"This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed "
+"out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and "
+"Indexed images."
+msgstr ""
+"Η εντολή <guimenuitem>Κανονικοποίηση</guimenuitem> κλιμακώνει τις τιμές "
+"φωτεινότητας της ενεργής στρώσης, έτσι ώστε το πιο σκοτεινό σημείο να γίνει "
+"μαύρο και το πιο φωτεινό σημείο να γίνει όσο πιο φωτεινό γίνεται, χωρίς "
+"αλλαγή απόχρωσης του. Αυτό είναι συχνά μια <quote>μαγική επίτευξη</quote> "
+"για εικόνες που είναι αμυδρές ή ξεπλυμένες. Η <quote>Κανονικοποίηση</quote> "
+"δουλεύει σε στρώσεις εικόνων από RGB, γκρι κλίμακας και από ευρετήριο."
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Κανονικοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:49(title)
+msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
+msgstr "Παράδειγμα <quote>Κανονικοποίησης</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:58(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
+"<quote>Normalize</quote>."
+msgstr ""
+"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν την "
+"<quote>Κανονικοποίηση</quote>."
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:73(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
+"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
+msgstr ""
+"Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο μετά την "
+"<quote>Κανονικοποίηση</quote>. Η αντίθεση βελτιώθηκε."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
 "md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
@@ -529,36 +515,36 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
 "md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:20(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:10(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:17(primary)
 msgid "Stretch HSV"
 msgstr "Επέκταση HSV"
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:14(secondary)
 msgid "Stretch colors in HSV space"
 msgstr "Επέκταση χρωμάτων σε χώρο HSV"
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:23(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, "
-"except that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and it "
-"preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the Hue, "
-"Saturation and Value components of the colors. Occasionally the results are "
-"good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> operates on "
-"layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
+"the <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch Contrast</link> "
+"command, except that it works in HSV color space, rather than RGB color "
+"space, and it preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges "
+"of the Hue, Saturation and Value components of the colors. Occasionally the "
+"results are good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> "
+"operates on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 "Η εντολή <guimenuitem>Επέκταση HSV</guimenuitem> κάνει το ίδιο πράγμα όπως η "
-"εντολή <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Επέκταση αντίθεσης</link>, εκτός "
-"από την εργασία της σε χρωματικό χώρο HSV, αντί για χρωματικό χώρο RGB και "
-"διατηρεί την απόχρωση. Έτσι, επεκτείνει ανεξάρτητα τις περιοχές απόχρωση, "
-"κορεσμός και τιμή των συστατικών των χρωμάτων. Κάποιες φορές τα αποτελέσματα "
-"είναι καλά, συχνά είναι κάπως παράξενα. Η <quote>επέκταση HSV</quote> "
-"λειτουργεί σε στρώσεις από εικόνες RGB και από ευρετήριο. Εάν η εικόνα είναι "
-"σε γκρι κλίμακα, η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+"εντολή <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Επέκταση αντίθεσης</"
+"link>, εκτός από το ότι δουλεύει σε χρωματικό χώρο HSV, αντί για χρωματικό "
+"χώρο RGB και διατηρεί την απόχρωση. Έτσι, επεκτείνει ανεξάρτητα τις περιοχές "
+"απόχρωση, κορεσμός και τιμή των συστατικών των χρωμάτων. Κάποιες φορές τα "
+"αποτελέσματα είναι καλά, συχνά είναι κάπως παράξενα. Η <quote>επέκταση HSV</"
+"quote> λειτουργεί σε στρώσεις από εικόνες RGB και από ευρετήριο. Εάν η "
+"εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα, η είσοδος μενού είναι ανενεργή και είναι αχνή."
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:38(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
@@ -568,11 +554,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Επέκταση HSV</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:51(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:49(title)
 msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>Επέκταση HSV</quote>"
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:58(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
 "<quote>Stretch HSV</quote>."
@@ -580,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "Η ενεργή στρώση και τα ιστογράμματα κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν το "
 "<quote>Επέκταση HSV</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:75(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:73(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
 "HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
@@ -589,7 +575,33 @@ msgstr ""
 "<quote>Επέκταση HSV</quote>. Αντίθεση, φωτεινότητα και αποχρώσεις "
 "βελτιώθηκαν."
 
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:9(title)
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Βελτιστοποίηση χρώματος"
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
+
+#~| msgid ""
+#~| "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+#~| "keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
+#~ msgid ""
+#~ "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>Page&nbsp;Down</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>Page&nbsp;Down</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
+#~ msgstr "Παράδειγμα <quote>Βελτιστοποίησης χρώματος</quote> (αρχική εικόνα)"
+
+#~ msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράδειγμα <quote>Βελτιστοποίησης χρώματος</quote> (εικόνα μετά την "
+#~ "εντολή)"
diff --git a/po/el/menus/colors/components.po b/po/el/menus/colors/components.po
index 031e52f0a..f5b1724c0 100644
--- a/po/el/menus/colors/components.po
+++ b/po/el/menus/colors/components.po
@@ -2,33 +2,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~colors~components.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:54+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
-"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
-"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:9(title)
+msgid "Mono Mixer"
+msgstr "Μονοφωνικός μείκτης"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:10(para)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -36,526 +33,506 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:39(primary)
-msgid "Recompose"
-msgstr "Ανασύνθεση"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
-msgid "YUV"
-msgstr "YUV"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:21(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(secondary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
-msgid "Components"
-msgstr "Συστατικά"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:36(tertiary)
-msgid "Recompose image from its components"
-msgstr "Ανασύνθεση εικόνας από τα συστατικά της"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:45(title)
-msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
-msgstr "Παράδειγμα για την εντολή <quote>Ανασύνθεση</quote>"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:52(para)
-msgid "Original image (decomposed to RGB)"
-msgstr "Αρχική εικόνα (αποσυνθεμένη σε RGB)"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:61(para)
-msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή εντολής <quote>Ανασύνθεση</quote>"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
-msgid ""
-"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
-"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
-"uses a dialog."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή ανασυνθέτει μια εικόνα από τα συστατικά της RGB, HSV... άμεσα, "
-"αντίθετα με την εντολή <link linkend=\"plug-in-compose\">Σύνθεση</link> που "
-"χρησιμοποιεί διάλογο."
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
-"is active after using Decompose."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ανασύνθεση</guimenuitem></menuchoice>: Αυτή η εντολή "
-"είναι ενεργή μετά την χρήση αποσύνθεσης."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
+"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
+"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
-"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
+"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
-"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
+"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:178(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
-"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
+"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
-"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
+"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:196(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
-"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
+"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
-"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
+"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:311(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:221(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
-"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
+"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'· "
-"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
+"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:320(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:249(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
-"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
+"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'· "
-"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
+"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:329(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
-"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'· "
-"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:16(primary)
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Μείκτης καναλιού"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
-msgid "Decompose"
-msgstr "Αποσύνθεση"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:29(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:39(tertiary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:42(primary)
-msgid "Compose"
-msgstr "Σύνθεση"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:12(secondary)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr "Συστατικά"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
-msgid "Channel"
-msgstr "Κανάλι"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:13(tertiary)
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Μείκτης καναλιού"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Στρώση"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:20(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:35(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
-msgid "Decomposition to images (RGB)"
-msgstr "Αποσύνθεση σε εικόνες (RGB)"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Μείκτης καναλιού</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:122(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:78(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
-msgstr ""
-"Εφαρμογή εντολής <quote>Αποσύνθεση</quote> (αποσύνθεση RGB) με ασημείωτο "
-"<guilabel>Αποσύνθεση σε στρώσεις</guilabel>."
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
-msgid "Decomposition to layers (RGB)"
-msgstr "Αποσύνθεση σε στρώσεις (RGB)"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:38(para)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>Μείκτης καναλιού</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:42(para)
 msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
+"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
 msgstr ""
-"Εφαρμογή εντολής <quote>Αποσύνθεση</quote> (απoσύνθεση RGB) με σημειωμένο "
-"<guilabel>Αποσύνθεση σε στρώσεις</guilabel>."
+"Αυτή η εντολή συνδυάζει τιμές των καναλιών RGB. Δουλεύει με εικόνες με ή "
+"χωρίς κανάλι άλφα. Έχει μονόχρωμη κατάσταση και προεπισκόπηση."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
-msgid ""
-"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
-"separated images or layers."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή ξεχωρίζει τα κανάλια (RGB, HSV, CMYK...) μιας εικόνας σε "
-"ξεχωριστές εικόνες ή στρώσεις."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:49(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:101(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτήν την εντολή στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Αποσύνθεση…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτήν την εντολή μέσα από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guisubmenu>Συστατικά</guisubmenu><guimenuitem>Μείκτης καναλιού</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:61(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:82(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:117(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
-msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
-msgstr "Επιλογές εντολής <quote>Αποσύνθεση</quote>"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:63(title)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
+msgstr "Επιλογές εντολής <quote>Μείκτης καναλιού</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
-msgid "Extract Channels"
-msgstr "Εξαγωγή καναλιών"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(term)
+msgid "Output Channel"
+msgstr "Κανάλι εξόδου"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:75(para)
 msgid ""
-"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
-"layers\">Decompose to layers</link> checked."
+"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
+"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
+"checked."
 msgstr ""
-"Ακολουθήστε τις επιλογές που περιγράφονται με σημειωμένο <link linkend="
-"\"plug-in-decompose-to-layers\">Αποσύνθεση σε στρώσεις</link>."
+"Από αυτό το μενού διαλέγετε κανάλι για ανάμειξη. Επιλογές είναι κόκκινο, "
+"πράσινο, ή γαλάζιο. Είναι ανενεργό όταν η επιλογή <guilabel>Μονόχρωμο</"
+"guilabel> έχει σημειωθεί."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
-msgid "Color model"
-msgstr "Χρωματικό πρότυπο"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
+msgid "Red, Green, Blue"
+msgstr "Κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
 msgid ""
-"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
-"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
+"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
+"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
+"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
+"image."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο ραδιοπλήκτρο RGB, δημιουργείται μια εικόνα στάθμης γκρι με τρεις "
-"στρώσεις (κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο) και δύο κανάλια (γκρι και άλφα)."
+"Αυτοί οι τρεις ολισθητές ορίζουν την συμβολή του κόκκινου, πράσινου ή "
+"γαλάζιου καναλιού στην έξοδο. Μπορεί να είναι αρνητική. Αυτοί οι ολισθητές "
+"είναι βαθμιαίοι από -200 έως 200. Αναπαριστούν το ποσοστό που θα συμμετέχει "
+"σε κάθε κανάλι εξόδου. 100% αντιστοιχεί στην τιμή του καναλιού του "
+"μελετώμενου εικονοστοιχείου στην εικόνα."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(term)
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Μονόχρωμο"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:97(para)
 msgid ""
-"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
-"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
-"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
-"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
+"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
+"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
+"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
+"guilabel> menu insensitive."
 msgstr ""
-"Αυτή η συνάρτηση είναι ενδιαφέρουσα όταν χρησιμοποιείται εργαλείο κατωφλίου. "
-"Μπορείτε επίσης να εκτελέσετε λειτουργίες όπως αποκοπή, επικόλληση ή "
-"μετακίνηση επιλογών σε ένα μοναδικό κανάλι RBG. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
-"μια εξαγμένη γκρι κλίμακα ως επιλογή ή μάσκα αποθηκεύοντας την σε ένα κανάλι "
-"(δεξί κλικ/Επιλογή/Αποθήκευση σε κανάλι)."
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+"Αυτή η επιλογή μετατρέπει την εικόνα RGB σε μια εικόνα γκρι κλίμακας RGB. Η "
+"εντολή μείκτη καναλιού χρησιμοποιείται συχνά με αυτό τον σκοπό στην προβολή, "
+"επειδή συχνά δίνει καλύτερο αποτέλεσμα από τους άλλους τρόπους (δείτε <link "
+"linkend=\"glossary-graylevel\">γκρι κλίμακα</link> στο γλωσσάρι). Κάνει το "
+"μενού <guilabel>κανάλι εξόδου</guilabel> ανενεργό."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:106(para)
 msgid ""
-"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
-"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
-"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
-"opaque pixels are white."
+"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
+"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο ραδιοπλήκτρο RGBA, δημιουργείται μια εικόνα παρόμοια με την "
-"αποσύνθεση RGB με μια επιπρόσθετη άλφα στρώση γεμάτη με τις τιμές διαφανειών "
-"της πηγαίας εικόνας. Πλήρως διαφανή εικονοστοιχεία είναι μαύρα και πλήρως "
-"αδιαφανή εικονοστοιχεία είναι λευκά."
+"Οι ρυθμίσεις 21%, 72%, 7% σας δίνουν την ίδια φωτεινότητα γκρι (τιμή) όπως η "
+"εντολή γκρι κλίμακας στο Εικόνα/κατάσταση. (Ήταν 30%, 59%, 11% στην έκδοση "
+"2.2)."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:118(para)
 msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
-"for Saturation and another for Value."
+"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
+"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
+"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
+"colors without changing the overall luminosity."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή αποσυνθέτει την εικόνα σε τρεις στρώσεις γκρι κλίμακας, μια "
-"για απόχρωση, μια για κορεσμό και μια για τιμή."
+"Οι υπολογισμοί μπορεί να καταλήξουν σε υπερβολικά υψηλές τιμές και μια "
+"εικόνα να είναι υπερβολικά ανοιχτή. Αυτή η επιλογή μειώνει τις φωτεινότητες "
+"των χρωματικών καναλιών, ενώ κρατάτε μια καλή οπτική αναλογία μεταξύ τους. "
+"Έτσι, μπορείτε να αλλάξετε τη σχετική βαρύτητα των χρωμάτων χωρίς αλλαγή της "
+"γενικής φωτεινότητας."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:131(title)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Κουμπιά"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:134(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:136(para)
+msgid "Load settings from a file."
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων από αρχείο."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:140(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:142(para)
+msgid "Save settings to a file."
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε αρχείο."
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:148(para)
+msgid "Set default settings."
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένων ρυθμίσεων."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:155(title)
+msgid "How does Channel Mixer work?"
+msgstr "Πώς δουλεύει ένας μείκτης καναλιού;"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(term)
+msgid "In RGB mode"
+msgstr "Σε κατάσταση RGB"
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:160(para)
 msgid ""
-"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
-"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
-"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
-"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
-"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
+"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
+"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
+"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
+"-200 and 200."
 msgstr ""
-"Αν και η <guilabel>Απόχρωση</guilabel> είναι σε κλίμακα του γκρι, δεν "
-"αντιπροσωπεύει αποχρώσεις. Στον κύκλο χρώματος, λευκό και μαύρο είναι σημεία "
-"έναρξης και άφιξης και υπερτίθενται. Αναπαριστούν κόκκινο χρώμα στην κορυφή "
-"του κύκλου. Στάθμες ενδιάμεσου γκρι αντιστοιχούν σε ενδιάμεσες αποχρώσεις "
-"στον κύκλο: σκοτεινό γκρι σε πορτοκαλί, μεσαίο γκρι σε πράσινο και ανοιχτό "
-"γκρι σε ματζέντα."
+"Σε αυτήν την κατάσταση, πρέπει να διαλέξετε ένα <guilabel>κανάλι εξόδου</"
+"guilabel>. Αυτό το κανάλι είναι αυτό που θα τροποποιηθεί. Στο παράθυρο "
+"διαλόγου, η προεπιλεγμένη τιμή του είναι 100%, που αντιστοιχεί στην τιμή του "
+"καναλιού στην αρχική εικόνα. Μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί. Γιαυτό ο "
+"ολισθητής λήγει σε -200 και 200."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:167(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
-"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
-"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
+"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
+"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Κορεσμός</guilabel> και <guilabel>Τιμή</guilabel>: Λευκό είναι "
-"μέγιστος κορεσμός (καθαρό χρώμα) και μέγιστη τιμή (πολύ φωτεινό). Μαύρο "
-"είναι ελάχιστος κορεσμός (άσπρο) και ελάχιστη τιμή (μαύρο)."
+"Τρεις ολισθητές RGB σας επιτρέπουν να δώσετε ποσοστό σε κάθε κανάλι. Για "
+"κάθε εικονοστοιχείο στην εικόνα, το άθροισμα των υπολογισμένων τιμών για "
+"κάθε κανάλι από αυτά τα ποσοστά θα δοθεί στο κανάλι εξόδου. Να ένα "
+"παράδειγμα:"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:174(title)
+msgid "The original image and its channels"
+msgstr "Η αρχική εικόνα και τα κανάλια της"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:181(para)
 msgid ""
-"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
-"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
-"<emphasis>L</emphasis> component."
+"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
+"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
+"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
+"can't exceed 255 nor be negative."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με <guilabel>HSV</guilabel>. Αντί για "
-"<emphasis>Τ</emphasis>ιμή, η τρίτη στρώση περιέχει το συστατικό της εικόνας "
-"<emphasis>L</emphasis>."
+"Τιμές RGB των εικονοστοιχείων σε κόκκινα, πράσινα, γαλάζια, γκρι τετράγωνα "
+"εμφανίζονται. Το μαύρο ορθογώνιο είναι ειδικό, επειδή το μαύρο (0;0;0) δεν "
+"επηρεάζεται από την εντολή (το 0 πολλαπλασιαζόμενο με οποιοδήποτε ποσοστό "
+"δίνει πάντοτε 0). Το αποτέλεσμα δεν μπορεί να ξεπεράσει το 255 ούτε να είναι "
+"αρνητικό."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:192(title)
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
+msgstr "Η έξοδος καναλιού είναι κόκκινη. Πράσινο κανάλι +50"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:199(para)
 msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
-"one for Magenta and another for Cyan."
+"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
+"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
+"reasoning is valid for the green and the blue squares."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή αποσυνθέτει μια εικόνα σε τρεις στρώσεις γκρι κλίμακας, μια "
-"για κίτρινο, μία για ματζέντα και μία για κυανό."
+"Στο κόκκινο τετράγωνο, οι τιμές εικονοστοιχείου είναι 230;10;10. Σχετικές "
+"τιμές είναι 1;0.5;0. Το αποτέλεσμα του υπολογισμού είναι 230*1 + 10*0,5 + "
+"10*0 =235. Η ίδια λογική ισχύει για τα πράσινα και γαλάζια τετράγωνα."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:205(para)
 msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMY capabilities."
+"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
+"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή μπορεί να είναι χρήσιμη για μεταφορά εικόνας σε λογισμικά "
-"εκτύπωσης με δυνατότητες CMY."
+"Στο γκρι τετράγωνο, που περιέχει κόκκινο χρώμα, το αποτέλεσμα του "
+"υπολογισμού είναι πάνω από 255. Μειώνεται στο 255. Μια αρνητική τιμή θα "
+"γίνει 0."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:214(title)
 msgid ""
-"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
-"additional layer for Black."
+"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
+"checked."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την <guilabel>Αποσύνθεση CMY</guilabel> με "
-"μια πρόσθετη στρώση για μαύρο."
+"Το κανάλι εξόδου είναι κόκκινο. Πράσινο κανάλι +50%. Η επιλογή διατήρηση "
+"φωτεινότητας είναι σημειωμένη."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(para)
 msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMYK capabilities."
+"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
+"much clear image."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή μπορεί να είναι χρήσιμη για μεταφορά εικόνας σε λογισμικά "
-"εκτύπωσης με δυνατότητες CMYK."
+"Οι αποδιδόμενες τιμές στο κανάλι κόκκινης εξόδου είναι χαμηλότερες, "
+"αποτρέποντας μια υπερβολικά καθαρή εικόνα."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(term)
+msgid "In Monochrome mode"
+msgstr "Σε μονόχρωμη κατάσταση"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:236(para)
 msgid ""
-"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
-"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
-"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
-"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
-"source image."
+"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
+"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
+"validated."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εξάγει την αποθηκευμένη διαφάνεια εικόνας σε κανάλι άλφα στο "
-"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">διάλογο καναλιού</link> σε ξεχωριστή "
-"εικόνα. Τα πλήρως διαφανή εικονοστοιχεία είναι μαύρα, τα πλήρως αδιαφανή "
-"εικονοστοιχεία είναι λευκά. Οι τόνοι του γκρι ομαλές μεταπτώσεις της "
-"διαφάνειας στην πηγαία εικόνα."
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, η προεπισκόπηση εικόνας γίνεται σε γκρι "
+"κλίμακα, αλλά η εικόνα είναι ακόμα μια εικόνα RGB με τρία κανάλια, μέχρι η "
+"επενέργεια της εντολής να επικυρωθεί."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:242(title)
 msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
-"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
-"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
+"Luminosity unchecked."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή αποσυνθέτει την εικόνα σε τρεις στρώσης γκρι κλίμακας, στρώση "
-"<quote>L</quote> για φωτεινότητα, στρώση <quote>A</quote> για χρώματα μεταξύ "
-"πράσινου και κόκκινου, στρώση <quote>B</quote> για χρώματα μεταξύ γαλάζιου "
-"και κίτρινου."
+"Σημειωμένη η επιλογή μονόχρωμη. Κόκκινο: 100%, πράσινο: 50%, γαλάζιο: 0%. "
+"Διατήρηση της φωτεινότητας μη σημειωμένης."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(para)
 msgid ""
-"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
-"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
-"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
+"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
+"value of the Red channel in the original image (The background has been "
+"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
 msgstr ""
-"Η αποσύνθεση LAB είναι ένα χρωματικό πρότυπο για την οικογένεια φωτεινότητα-"
-"χρώμα. Ένα κανάλι χρησιμοποιείται για τη φωτεινότητα, ενώ δύο άλλα κανάλια "
-"χρησιμοποιούνται για τα χρώματα. Το χρωματικό πρότυπο LAB χρησιμοποιείται "
-"από το Photoshop."
+"Σε κάθε τετράγωνο, τα εικονοστοιχεία έχουν μετατραπεί σε στάθμη του γκρι "
+"ίσης τιμής με το κόκκινο κανάλι στην αρχική εικόνα (Το παρασκήνιο έχει "
+"βαφτεί με ροζ κατόπιν για να κάνει όλα τα τετράγωνα ορατά)."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:261(para)
 msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
-"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
-"Luminance and two other for blueness and redness."
+"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
+"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
+"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
+"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
+"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
+"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
+"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
+"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
+"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
+"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
+"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
+"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
 msgstr ""
-"Στο <acronym>GIMP</acronym> υπάρχουν τέσσερις αποσυνθέσεις YCbCr με "
-"διαφορετικές τιμές. Κάθε επιλογή αποσυνθέτει την εικόνα σε τρεις στρώσεις "
-"γκρι κλίμακας, μια στρώση για φωτεινότητα και δύο άλλες για το γαλάζιο και "
-"το κόκκινο."
+"Να πώς δουλεύει η <guilabel>Διατήρηση φωτεινότητας</guilabel> στην μονόχρωμη "
+"κατάσταση: <quote>π.χ., ας υποθέσουμε ότι οι ολισθητές ήταν κόκκινο:75%, "
+"πράσινο:75%, γαλάζιο:0%. Με <guilabel>Μονόχρωμο</guilabel> ενεργό και την "
+"επιλογή <guilabel>Διατήρηση φωτεινότητας</guilabel> ανενεργή, η τελική "
+"εικόνα θα ήταν 75%+75%+0% =150%, πολύ ανοιχτή πραγματικά. Ένα εικονοστοιχείο "
+"με μια τιμή, ας πούμε, R,G,B=127,100,80 θα απεικονίζεται σε κάθε κανάλι σε "
+"127*0,75+100*0,75+80*0=170. Με τη διατήρηση φωτεινότητας ενεργή, οι "
+"ολισθητές θα κλιμακωθούν έτσι ώστε πάντοτε προστιθέμενοι να δίνουν 100%. Σε "
+"αυτό το παράδειγμα, ο συντελεστής κλιμάκωσης είναι 1/(75%+75%+0%) ή 0,667. "
+"Έτσι οι τιμές εικονοστοιχείου θα ήταν περίπου 113. Η επιλογή διατήρησης "
+"φωτεινότητας απλά βεβαιώνει ότι οι τιμές κλιμάκωσης από τους ολισθητές "
+"αθροίζονται πάντοτε στο 100%. Φυσικά, περίεργα πράγματα συμβαίνουν όταν "
+"οποιοσδήποτε ολισθητής έχει μεγάλες αρνητικές τιμές </quote> (από τον ίδιο "
+"το δημιουργό του προσθέτου)."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:282(para)
 msgid ""
-"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
-"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
-"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
-"transformation matrix and the different options are different values "
-"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
-"matrix ."
+"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
+"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
+"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
+"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> command."
 msgstr ""
-"Το χρωματικό πρότυπο YCbCr λέγεται επίσης YUV και χρησιμοποιείται τώρα για "
-"ψηφιακά βίντεο (αρχικά για αναλογικά βίντεο PAL). Βασίζεται στην ιδέα ότι το "
-"ανθρώπινο μάτι είναι πιο ευαίσθητο στη φωτεινότητα παρά στα χρώματα. Η "
-"αποσύνθεση YCbCr χρησιμοποιεί έναν πίνακα μετασχηματισμού και οι "
-"διαφορετικές επιλογές είναι διαφορετικές τιμές που συνιστώνται από την ITU "
-"(διεθνή ένωση τηλεπικοινωνιών) και εφαρμόζονται στον πίνακα."
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
-msgid "Decompose to Layers"
-msgstr "Αποσύνθεση στις στρώσεις"
+"<emphasis>Ποιο κανάλι θα τροποποιηθεί;</emphasis> αυτό εξαρτάται από τι "
+"θέλετε να κάνετε. Βασικά, το κόκκινο κανάλι ταιριάζει σε τροποποιήσεις "
+"αντίθεσης καλά. Το πράσινο κανάλι είναι καλά προσαρμοσμένο σε λεπτομέρειες "
+"αλλαγών και το γαλάζιο κανάλι σε θόρυβο, αλλαγές κόκκου. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε την εντολή <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">αποσύνθεση</link>."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
-"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
-"is not checked, every channel is represented with a specific image "
-"automatically and clearly named in the name bar."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
+"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
 msgstr ""
-"Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, δημιουργείται μια νέα εικόνα γκρι κλίμακας, με "
-"κάθε στρώση να αναπαριστά ένα από τα κανάλια της επιλεγμένης κατάστασης. Εάν "
-"αυτή η επιλογή δεν σημειωθεί, κάθε κανάλι αντιπροσωπεύεται με μια ειδική "
-"εικόνα αυτόματα και καθαρά ονομασμένη στη γραμμή ονόματος."
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
+"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
-msgid "Foreground as registration color"
-msgstr "Προσκήνιο ως χρώμα καταχώρησης"
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
+msgid "Recompose"
+msgstr "Ανασύνθεση"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:307(title)
-msgid "Crop marks"
-msgstr "Σημεία περικοπής"
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:14(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:214(term)
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:314(para)
-msgid "Source image"
-msgstr "Πηγή εικόνας"
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:14(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:14(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(term)
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:323(para)
-msgid "Cyan component"
-msgstr "Κυανό συστατικό"
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(term)
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:332(para)
-msgid "Black component"
-msgstr "Μαύρο συστατικό"
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:20(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:20(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:23(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:335(para)
-msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
-msgstr "(Ματζέντα και κίτρινα συστατικά παραλείπονται.)"
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:257(term)
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(tertiary)
+msgid "Recompose image from its components"
+msgstr "Ανασύνθεση εικόνας από τα συστατικά της"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:37(title)
+msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
+msgstr "Παράδειγμα για την εντολή <quote>Ανασύνθεση</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:44(para)
+msgid "Original image (decomposed to RGB)"
+msgstr "Αρχική εικόνα (αποσυνθεμένη σε RGB)"
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:53(para)
+msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή εντολής <quote>Ανασύνθεση</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:337(para)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:57(para)
 msgid ""
-"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
-"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
-"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
-"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
-"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
-"the printing plates are lined up."
+"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
+"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
+"uses a dialog."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή είναι για ειδικούς. Σχετίζεται με την εκτύπωση CMYK. Όταν "
-"σημειωθεί, κάθε εικονοστοιχείο του τρέχοντος χρώματος προσκηνίου θα είναι "
-"μαύρο σε κάθε συστατικό των αποσυνθεμένων εικόνων/στρώσεων. Αυτό σας "
-"επιτρέπει να καταχωρήσετε ορατά σημάδια σε όλα τα κανάλια, δίνοντας χρήσιμη "
-"αναφορά για στοίχιση. Ένας λεπτός τυπωμένος μαύρος σταυρός μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της στοίχισης των πλακών."
+"Αυτή η εντολή ανασυνθέτει μια εικόνα από τα συστατικά της RGB, HSV... άμεσα, "
+"αντίθετα με την εντολή <link linkend=\"plug-in-compose\">Σύνθεση</link> που "
+"χρησιμοποιεί διάλογο."
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:68(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
+"is active after using Decompose."
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ανασύνθεση</guimenuitem></menuchoice>: Αυτή η εντολή "
+"είναι ενεργή μετά την χρήση αποσύνθεσης."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
 "md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
@@ -565,7 +542,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
 "md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
@@ -575,7 +552,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
 "md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
@@ -585,7 +562,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
 "md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
@@ -595,7 +572,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:128(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
 "md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
@@ -605,7 +582,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
 "md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
@@ -615,7 +592,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:146(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
 "md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
@@ -623,19 +600,26 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
 "md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:37(primary)
+msgid "Compose"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(title)
 msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
 msgstr "Παράδειγμα για την εντολή <quote>Σύνθεση</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:44(para)
 msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
 msgstr "Αποσυνθεμένη εικόνα (αποσύνθεση RGB)"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:53(para)
 msgid "<quote>Compose</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή <quote>Σύνθεσης</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:57(para)
 msgid ""
 "This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
 "for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
@@ -646,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσετε μια εικόνα από εικόνες γκρι κλίμακας ή στρώσεις που "
 "δημιουργήθηκαν ανεξάρτητα."
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
 msgid ""
 "You can find this command in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
@@ -658,15 +642,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Σύνθεση…</guimenuitem></menuchoice>. Ενεργοποιείται "
 "εάν η εικόνα σας είναι σε γκρι κλίμακα."
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:84(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
 msgstr "Επιλογές εντολής <quote>Σύνθεση</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:94(term)
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Σύνθεση καναλιών"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
 "described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
@@ -676,11 +660,11 @@ msgstr ""
 "Οι επιλογές περιγράφονται στην ακόλουθη εντολή <link linkend=\"plug-in-"
 "decompose-registered\">Αποσύνθεση</link>."
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
 msgid "Channel Representation"
 msgstr "Αναπαράσταση καναλιού"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
 msgid ""
 "Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
 "You may use this option, for example, to exchange color channels:"
@@ -689,23 +673,23 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή, π.χ., για ανταλλαγή καναλιών "
 "χρώματος:"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:113(title)
 msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
 msgstr "Παράδειγμα αναπαράστασης καναλιού: ανταλλαγή δύο καναλιών"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:131(para)
 msgid "Decomposed to layers"
 msgstr "Αποσυνθεμένο σε στρώσεις"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:151(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:140(para)
 msgid "Applied Channel Representation"
 msgstr "Αναπαράσταση εφαρμοσμένου καναλιού"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:160(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:149(para)
 msgid "Composed image"
 msgstr "Σύνθετη εικόνα"
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:153(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
 "build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
@@ -716,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "0 έως 255. Αλλά σημειώστε ότι τουλάχιστον ένα κανάλι πρέπει να διαμορφωθεί "
 "από μια στρώση ή εικόνα."
 
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:163(para)
 msgid ""
 "If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
 "decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
@@ -728,377 +712,404 @@ msgstr ""
 "έπειτα ανασυντίθεται στο <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, θα σας "
 "δώσει ενδιαφέροντα εφέ χρώματος. Δοκιμάστε το!"
 
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:9(title)
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Εξαγωγή συστατικού"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:52(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
-"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
-"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
-"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
+"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
-"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
+"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
-"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
+"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
-"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
+"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
-"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
+"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
-"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
+"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:301(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
-"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
+"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
-"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'· "
+"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:310(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
-"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
+"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
-"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'· "
+"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Μείκτης καναλιού"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
+"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'· "
+"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Μείκτης καναλιού"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:10(phrase)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:31(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:34(primary)
+msgid "Decompose"
+msgstr "Αποσύνθεση"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(title)
-msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Μείκτης καναλιού</quote>"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:48(para)
-msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>Μείκτης καναλιού</quote>"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:43(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώση"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:49(title)
+msgid "Decomposition to images (RGB)"
+msgstr "Αποσύνθεση σε εικόνες (RGB)"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:64(para)
 msgid ""
-"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
-"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
 msgstr ""
-"Αυτή η εντολή συνδυάζει τιμές των καναλιών RGB. Δουλεύει με εικόνες με ή "
-"χωρίς κανάλι άλφα. Έχει μονόχρωμη κατάσταση και προεπισκόπηση."
+"Εφαρμογή εντολής <quote>Αποσύνθεση</quote> (αποσύνθεση RGB) με ασημείωτο "
+"<guilabel>Αποσύνθεση σε στρώσεις</guilabel>."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:72(title)
+msgid "Decomposition to layers (RGB)"
+msgstr "Αποσύνθεση σε στρώσεις (RGB)"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:87(para)
 msgid ""
-"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτήν την εντολή μέσα από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-"guimenu><guisubmenu>Συστατικά</guisubmenu><guimenuitem>Μείκτης καναλιού</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
-msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
-msgstr "Επιλογές εντολής <quote>Μείκτης καναλιού</quote>"
+"Εφαρμογή εντολής <quote>Αποσύνθεση</quote> (απoσύνθεση RGB) με σημειωμένο "
+"<guilabel>Αποσύνθεση σε στρώσεις</guilabel>."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
-msgid "Output Channel"
-msgstr "Κανάλι εξόδου"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(para)
+msgid ""
+"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
+"separated images or layers."
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή ξεχωρίζει τα κανάλια (RGB, HSV, CMYK...) μιας εικόνας σε "
+"ξεχωριστές εικόνες ή στρώσεις."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
 msgid ""
-"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
-"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
-"checked."
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Από αυτό το μενού διαλέγετε κανάλι για ανάμειξη. Επιλογές είναι κόκκινο, "
-"πράσινο, ή γαλάζιο. Είναι ανενεργό όταν η επιλογή <guilabel>Μονόχρωμο</"
-"guilabel> έχει σημειωθεί."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτήν την εντολή στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Αποσύνθεση…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
-msgid "Red, Green, Blue"
-msgstr "Κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:119(title)
+msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
+msgstr "Επιλογές εντολής <quote>Αποσύνθεση</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:128(title)
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Εξαγωγή καναλιών"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(para)
 msgid ""
-"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
-"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
-"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
-"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
-"image."
+"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
+"layers\">Decompose to layers</link> checked."
 msgstr ""
-"Αυτοί οι τρεις ολισθητές ορίζουν την συμβολή του κόκκινου, πράσινου ή "
-"γαλάζιου καναλιού στην έξοδο. Μπορεί να είναι αρνητική. Αυτοί οι ολισθητές "
-"είναι βαθμιαίοι από -200 έως 200. Αναπαριστούν το ποσοστό που θα συμμετέχει "
-"σε κάθε κανάλι εξόδου. 100% αντιστοιχεί στην τιμή του καναλιού του "
-"μελετώμενου εικονοστοιχείου στην εικόνα."
+"Ακολουθήστε τις επιλογές που περιγράφονται με σημειωμένο <link linkend="
+"\"plug-in-decompose-to-layers\">Αποσύνθεση σε στρώσεις</link>."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Μονόχρωμο"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:135(term)
+msgid "Color model"
+msgstr "Χρωματικό πρότυπο"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:141(para)
 msgid ""
-"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
-"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
-"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
-"guilabel> menu insensitive."
+"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
+"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή μετατρέπει την εικόνα RGB σε μια εικόνα γκρι κλίμακας RGB. Η "
-"εντολή μείκτη καναλιού χρησιμοποιείται συχνά με αυτό τον σκοπό στην προβολή, "
-"επειδή συχνά δίνει καλύτερο αποτέλεσμα από τους άλλους τρόπους (δείτε <link "
-"linkend=\"glossary-graylevel\">γκρι κλίμακα</link> στο γλωσσάρι). Κάνει το "
-"μενού <guilabel>κανάλι εξόδου</guilabel> ανενεργό."
+"Με κλικ στο ραδιοπλήκτρο RGB, δημιουργείται μια εικόνα στάθμης γκρι με τρεις "
+"στρώσεις (κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο) και δύο κανάλια (γκρι και άλφα)."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:146(para)
 msgid ""
-"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
-"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
+"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
+"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
+"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
 msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις 21%, 72%, 7% σας δίνουν την ίδια φωτεινότητα γκρι (τιμή) όπως η "
-"εντολή γκρι κλίμακας στο Εικόνα/κατάσταση. (Ήταν 30%, 59%, 11% στην έκδοση "
-"2.2)."
+"Αυτή η συνάρτηση είναι ενδιαφέρουσα όταν χρησιμοποιείται εργαλείο κατωφλίου. "
+"Μπορείτε επίσης να εκτελέσετε λειτουργίες όπως αποκοπή, επικόλληση ή "
+"μετακίνηση επιλογών σε ένα μοναδικό κανάλι RBG. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"μια εξαγμένη γκρι κλίμακα ως επιλογή ή μάσκα αποθηκεύοντας την σε ένα κανάλι "
+"(δεξί κλικ/Επιλογή/Αποθήκευση σε κανάλι)."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(term)
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:158(para)
 msgid ""
-"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
-"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
-"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
-"colors without changing the overall luminosity."
+"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
+"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
+"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
+"opaque pixels are white."
 msgstr ""
-"Οι υπολογισμοί μπορεί να καταλήξουν σε υπερβολικά υψηλές τιμές και μια "
-"εικόνα να είναι υπερβολικά ανοιχτή. Αυτή η επιλογή μειώνει τις φωτεινότητες "
-"των χρωματικών καναλιών, ενώ κρατάτε μια καλή οπτική αναλογία μεταξύ τους. "
-"Έτσι, μπορείτε να αλλάξετε τη σχετική βαρύτητα των χρωμάτων χωρίς αλλαγή της "
-"γενικής φωτεινότητας."
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Κουμπιά"
+"Με κλικ στο ραδιοπλήκτρο RGBA, δημιουργείται μια εικόνα παρόμοια με την "
+"αποσύνθεση RGB με μια επιπρόσθετη άλφα στρώση γεμάτη με τις τιμές διαφανειών "
+"της πηγαίας εικόνας. Πλήρως διαφανή εικονοστοιχεία είναι μαύρα και πλήρως "
+"αδιαφανή εικονοστοιχεία είναι λευκά."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:144(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
+"for Saturation and another for Value."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή αποσυνθέτει την εικόνα σε τρεις στρώσεις γκρι κλίμακας, μια "
+"για απόχρωση, μια για κορεσμό και μια για τιμή."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(para)
-msgid "Load settings from a file."
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων από αρχείο."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:174(para)
+msgid ""
+"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
+"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
+"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
+"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
+"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr ""
+"Αν και η <guilabel>Απόχρωση</guilabel> είναι σε κλίμακα του γκρι, δεν "
+"αντιπροσωπεύει αποχρώσεις. Στον κύκλο χρώματος, λευκό και μαύρο είναι σημεία "
+"έναρξης και άφιξης και υπερτίθενται. Αναπαριστούν κόκκινο χρώμα στην κορυφή "
+"του κύκλου. Στάθμες ενδιάμεσου γκρι αντιστοιχούν σε ενδιάμεσες αποχρώσεις "
+"στον κύκλο: σκοτεινό γκρι σε πορτοκαλί, μεσαίο γκρι σε πράσινο και ανοιχτό "
+"γκρι σε ματζέντα."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:150(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:183(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
+"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
+"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Κορεσμός</guilabel> και <guilabel>Τιμή</guilabel>: Λευκό είναι "
+"μέγιστος κορεσμός (καθαρό χρώμα) και μέγιστη τιμή (πολύ φωτεινό). Μαύρο "
+"είναι ελάχιστος κορεσμός (άσπρο) και ελάχιστη τιμή (μαύρο)."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:152(para)
-msgid "Save settings to a file."
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε αρχείο."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:191(term)
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:156(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
+msgid ""
+"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
+"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
+"<emphasis>L</emphasis> component."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με <guilabel>HSV</guilabel>. Αντί για "
+"<emphasis>Τ</emphasis>ιμή, η τρίτη στρώση περιέχει το συστατικό της εικόνας "
+"<emphasis>L</emphasis>."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(para)
-msgid "Set default settings."
-msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένων ρυθμίσεων."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:165(title)
-msgid "How does Channel Mixer work?"
-msgstr "Πώς δουλεύει ένας μείκτης καναλιού;"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
+"one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή αποσυνθέτει μια εικόνα σε τρεις στρώσεις γκρι κλίμακας, μια "
+"για κίτρινο, μία για ματζέντα και μία για κυανό."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:168(term)
-msgid "In RGB mode"
-msgstr "Σε κατάσταση RGB"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMY capabilities."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή μπορεί να είναι χρήσιμη για μεταφορά εικόνας σε λογισμικά "
+"εκτύπωσης με δυνατότητες CMY."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:170(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:216(para)
 msgid ""
-"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
-"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
-"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
-"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
-"-200 and 200."
+"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
+"additional layer for Black."
 msgstr ""
-"Σε αυτήν την κατάσταση, πρέπει να διαλέξετε ένα <guilabel>κανάλι εξόδου</"
-"guilabel>. Αυτό το κανάλι είναι αυτό που θα τροποποιηθεί. Στο παράθυρο "
-"διαλόγου, η προεπιλεγμένη τιμή του είναι 100%, που αντιστοιχεί στην τιμή του "
-"καναλιού στην αρχική εικόνα. Μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί. Γιαυτό ο "
-"ολισθητής λήγει σε -200 και 200."
+"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την <guilabel>Αποσύνθεση CMY</guilabel> με "
+"μια πρόσθετη στρώση για μαύρο."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:177(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:220(para)
 msgid ""
-"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
-"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
-"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMYK capabilities."
 msgstr ""
-"Τρεις ολισθητές RGB σας επιτρέπουν να δώσετε ποσοστό σε κάθε κανάλι. Για "
-"κάθε εικονοστοιχείο στην εικόνα, το άθροισμα των υπολογισμένων τιμών για "
-"κάθε κανάλι από αυτά τα ποσοστά θα δοθεί στο κανάλι εξόδου. Να ένα "
-"παράδειγμα:"
+"Αυτή η επιλογή μπορεί να είναι χρήσιμη για μεταφορά εικόνας σε λογισμικά "
+"εκτύπωσης με δυνατότητες CMYK."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:184(title)
-msgid "The original image and its channels"
-msgstr "Η αρχική εικόνα και τα κανάλια της"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:227(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:191(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:229(para)
 msgid ""
-"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
-"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
-"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
-"can't exceed 255 nor be negative."
+"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
+"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
+"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
+"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
+"source image."
 msgstr ""
-"Τιμές RGB των εικονοστοιχείων σε κόκκινα, πράσινα, γαλάζια, γκρι τετράγωνα "
-"εμφανίζονται. Το μαύρο ορθογώνιο είναι ειδικό, επειδή το μαύρο (0;0;0) δεν "
-"επηρεάζεται από την εντολή (το 0 πολλαπλασιαζόμενο με οποιοδήποτε ποσοστό "
-"δίνει πάντοτε 0). Το αποτέλεσμα δεν μπορεί να ξεπεράσει το 255 ούτε να είναι "
-"αρνητικό."
+"Αυτή η επιλογή εξάγει την αποθηκευμένη διαφάνεια εικόνας σε κανάλι άλφα στο "
+"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">διάλογο καναλιού</link> σε ξεχωριστή "
+"εικόνα. Τα πλήρως διαφανή εικονοστοιχεία είναι μαύρα, τα πλήρως αδιαφανή "
+"εικονοστοιχεία είναι λευκά. Οι τόνοι του γκρι ομαλές μεταπτώσεις της "
+"διαφάνειας στην πηγαία εικόνα."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:202(title)
-msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
-msgstr "Η έξοδος καναλιού είναι κόκκινη. Πράσινο κανάλι +50"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:240(term)
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:209(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:242(para)
 msgid ""
-"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
-"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
-"reasoning is valid for the green and the blue squares."
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
+"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
+"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
 msgstr ""
-"Στο κόκκινο τετράγωνο, οι τιμές εικονοστοιχείου είναι 230;10;10. Σχετικές "
-"τιμές είναι 1;0.5;0. Το αποτέλεσμα του υπολογισμού είναι 230*1 + 10*0,5 + "
-"10*0 =235. Η ίδια λογική ισχύει για τα πράσινα και γαλάζια τετράγωνα."
+"Αυτή η επιλογή αποσυνθέτει την εικόνα σε τρεις στρώσης γκρι κλίμακας, στρώση "
+"<quote>L</quote> για φωτεινότητα, στρώση <quote>A</quote> για χρώματα μεταξύ "
+"πράσινου και κόκκινου, στρώση <quote>B</quote> για χρώματα μεταξύ γαλάζιου "
+"και κίτρινου."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:215(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:248(para)
 msgid ""
-"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
-"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
+"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
+"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
 msgstr ""
-"Στο γκρι τετράγωνο, που περιέχει κόκκινο χρώμα, το αποτέλεσμα του "
-"υπολογισμού είναι πάνω από 255. Μειώνεται στο 255. Μια αρνητική τιμή θα "
-"γίνει 0."
+"Η αποσύνθεση LAB είναι ένα χρωματικό πρότυπο για την οικογένεια φωτεινότητα-"
+"χρώμα. Ένα κανάλι χρησιμοποιείται για τη φωτεινότητα, ενώ δύο άλλα κανάλια "
+"χρησιμοποιούνται για τα χρώματα. Το χρωματικό πρότυπο LAB χρησιμοποιείται "
+"από το Photoshop."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:259(para)
 msgid ""
-"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
-"checked."
+"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
+"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
+"Luminance and two other for blueness and redness."
 msgstr ""
-"Το κανάλι εξόδου είναι κόκκινο. Πράσινο κανάλι +50%. Η επιλογή διατήρηση "
-"φωτεινότητας είναι σημειωμένη."
+"Στο <acronym>GIMP</acronym> υπάρχουν τέσσερις αποσυνθέσεις YCbCr με "
+"διαφορετικές τιμές. Κάθε επιλογή αποσυνθέτει την εικόνα σε τρεις στρώσεις "
+"γκρι κλίμακας, μια στρώση για φωτεινότητα και δύο άλλες για το γαλάζιο και "
+"το κόκκινο."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:265(para)
 msgid ""
-"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
-"much clear image."
+"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
+"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
+"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
+"transformation matrix and the different options are different values "
+"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
+"matrix ."
 msgstr ""
-"Οι αποδιδόμενες τιμές στο κανάλι κόκκινης εξόδου είναι χαμηλότερες, "
-"αποτρέποντας μια υπερβολικά καθαρή εικόνα."
+"Το χρωματικό πρότυπο YCbCr λέγεται επίσης YUV και χρησιμοποιείται τώρα για "
+"ψηφιακά βίντεο (αρχικά για αναλογικά βίντεο PAL). Βασίζεται στην ιδέα ότι το "
+"ανθρώπινο μάτι είναι πιο ευαίσθητο στη φωτεινότητα παρά στα χρώματα. Η "
+"αποσύνθεση YCbCr χρησιμοποιεί έναν πίνακα μετασχηματισμού και οι "
+"διαφορετικές επιλογές είναι διαφορετικές τιμές που συνιστώνται από την ITU "
+"(διεθνή ένωση τηλεπικοινωνιών) και εφαρμόζονται στον πίνακα."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:244(term)
-msgid "In Monochrome mode"
-msgstr "Σε μονόχρωμη κατάσταση"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:282(term)
+msgid "Decompose to Layers"
+msgstr "Αποσύνθεση στις στρώσεις"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:284(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
-"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
-"validated."
+"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
+"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
+"is not checked, every channel is represented with a specific image "
+"automatically and clearly named in the name bar."
 msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, η προεπισκόπηση εικόνας γίνεται σε γκρι "
-"κλίμακα, αλλά η εικόνα είναι ακόμα μια εικόνα RGB με τρία κανάλια, μέχρι η "
-"επενέργεια της εντολής να επικυρωθεί."
+"Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, δημιουργείται μια νέα εικόνα γκρι κλίμακας, με "
+"κάθε στρώση να αναπαριστά ένα από τα κανάλια της επιλεγμένης κατάστασης. Εάν "
+"αυτή η επιλογή δεν σημειωθεί, κάθε κανάλι αντιπροσωπεύεται με μια ειδική "
+"εικόνα αυτόματα και καθαρά ονομασμένη στη γραμμή ονόματος."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(title)
-msgid ""
-"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
-"Luminosity unchecked."
-msgstr ""
-"Σημειωμένη η επιλογή μονόχρωμη. Κόκκινο: 100%, πράσινο: 50%, γαλάζιο: 0%. "
-"Διατήρηση της φωτεινότητας μη σημειωμένης."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(term)
+msgid "Foreground as registration color"
+msgstr "Προσκήνιο ως χρώμα καταχώρησης"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:262(para)
-msgid ""
-"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
-"value of the Red channel in the original image (The background has been "
-"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
-msgstr ""
-"Σε κάθε τετράγωνο, τα εικονοστοιχεία έχουν μετατραπεί σε στάθμη του γκρι "
-"ίσης τιμής με το κόκκινο κανάλι στην αρχική εικόνα (Το παρασκήνιο έχει "
-"βαφτεί με ροζ κατόπιν για να κάνει όλα τα τετράγωνα ορατά)."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:297(title)
+msgid "Crop marks"
+msgstr "Σημεία περικοπής"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:271(para)
-msgid ""
-"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
-"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
-"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
-"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
-"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
-"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
-"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
-"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
-"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
-"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
-"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
-"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
-msgstr ""
-"Να πώς δουλεύει η <guilabel>Διατήρηση φωτεινότητας</guilabel> στην μονόχρωμη "
-"κατάσταση: <quote>π.χ., ας υποθέσουμε ότι οι ολισθητές ήταν κόκκινο:75%, "
-"πράσινο:75%, γαλάζιο:0%. Με <guilabel>Μονόχρωμο</guilabel> ενεργό και την "
-"επιλογή <guilabel>Διατήρηση φωτεινότητας</guilabel> ανενεργή, η τελική "
-"εικόνα θα ήταν 75%+75%+0% =150%, πολύ ανοιχτή πραγματικά. Ένα εικονοστοιχείο "
-"με μια τιμή, ας πούμε, R,G,B=127,100,80 θα απεικονίζεται σε κάθε κανάλι σε "
-"127*0,75+100*0,75+80*0=170. Με τη διατήρηση φωτεινότητας ενεργή, οι "
-"ολισθητές θα κλιμακωθούν έτσι ώστε πάντοτε προστιθέμενοι να δίνουν 100%. Σε "
-"αυτό το παράδειγμα, ο συντελεστής κλιμάκωσης είναι 1/(75%+75%+0%) ή 0,667. "
-"Έτσι οι τιμές εικονοστοιχείου θα ήταν περίπου 113. Η επιλογή διατήρησης "
-"φωτεινότητας απλά βεβαιώνει ότι οι τιμές κλιμάκωσης από τους ολισθητές "
-"αθροίζονται πάντοτε στο 100%. Φυσικά, περίεργα πράγματα συμβαίνουν όταν "
-"οποιοσδήποτε ολισθητής έχει μεγάλες αρνητικές τιμές </quote> (από τον ίδιο "
-"το δημιουργό του προσθέτου)."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(para)
+msgid "Source image"
+msgstr "Πηγή εικόνας"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:292(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:313(para)
+msgid "Cyan component"
+msgstr "Κυανό συστατικό"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:322(para)
+msgid "Black component"
+msgstr "Μαύρο συστατικό"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:325(para)
+msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
+msgstr "(Ματζέντα και κίτρινα συστατικά παραλείπονται.)"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:327(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
-"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
-"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
-"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> command."
+"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
+"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
+"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
+"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
+"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
+"the printing plates are lined up."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ποιο κανάλι θα τροποποιηθεί;</emphasis> αυτό εξαρτάται από τι "
-"θέλετε να κάνετε. Βασικά, το κόκκινο κανάλι ταιριάζει σε τροποποιήσεις "
-"αντίθεσης καλά. Το πράσινο κανάλι είναι καλά προσαρμοσμένο σε λεπτομέρειες "
-"αλλαγών και το γαλάζιο κανάλι σε θόρυβο, αλλαγές κόκκου. Μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε την εντολή <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">αποσύνθεση</link>."
+"Αυτή η επιλογή είναι για ειδικούς. Σχετίζεται με την εκτύπωση CMYK. Όταν "
+"σημειωθεί, κάθε εικονοστοιχείο του τρέχοντος χρώματος προσκηνίου θα είναι "
+"μαύρο σε κάθε συστατικό των αποσυνθεμένων εικόνων/στρώσεων. Αυτό σας "
+"επιτρέπει να καταχωρήσετε ορατά σημάδια σε όλα τα κανάλια, δίνοντας χρήσιμη "
+"αναφορά για στοίχιση. Ένας λεπτός τυπωμένος μαύρος σταυρός μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της στοίχισης των πλακών."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
 
diff --git a/po/el/menus/colors/info.po b/po/el/menus/colors/info.po
index 9ccf22ff4..00bccb360 100644
--- a/po/el/menus/colors/info.po
+++ b/po/el/menus/colors/info.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~colors~info.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 17:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:54+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,149 +11,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
-"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
-"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
-"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
-"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
-msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Ομαλή παλέτα"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>Ομαλή παλέτα</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
-msgid "Original image"
-msgstr "Αρχική εικόνα"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Ομαλή παλέτα</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
-msgid ""
-"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
-"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
-"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
-msgstr ""
-"Δημιουργεί μια ραβδωτή παλέτα από χρώματα στην ενεργή στρώση ή επιλογή. Ο "
-"κύριος σκοπός αυτού του φίλτρου είναι η δημιουργία χρωματολογίων για χρήση "
-"με το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-flame\">Φλόγα</link>."
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Πληροφορίες</guisubmenu><guimenuitem>Ομα"
-"λή παλέτα</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
-msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Ομαλής παλέτας</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
-"You can also select unit."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ορίσετε τις διαστάσεις παλέτας για <guilabel>Πλάτος</guilabel> "
-"και <guilabel>Ύψος</guilabel>. Οι διαστάσεις συνδέονται όταν η αλυσίδα δεν "
-"είναι σπασμένη. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μονάδα."
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
-msgid "Search Depth"
-msgstr "Βάθος αναζήτησης"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
-msgid ""
-"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
-msgstr ""
-"Αύξηση βάθους αναζήτησης (1-1024) θα καταλήξει σε περισσότερες αποχρώσεις "
-"στην παλέτα."
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
-msgid "Histogram"
-msgstr "Ιστόγραμμα"
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
-msgid ""
-"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"Ο διάλογος ιστογράμματος τεκμηριώνεται στο <xref linkend=\"gimp-histogram-"
-"dialog\"/>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
 "md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
@@ -161,48 +24,6 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
 "md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
-"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
-"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Ανάλυση χρωματικού χώρου"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Χρωματικός χώρος</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ανάλυση χρωματικού χώρου</quote>"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
-msgid ""
-"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
-"layer."
-msgstr ""
-"Οι πληροφορίες μειώθηκαν από το GIMP 2.4: αριθμός μεγέθους και χρώματος της "
-"ενεργής στρώσης."
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menu"
-"choice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Πληροφορίες</guisubmenu><guimen"
-"uitem>Ανάλυση χρωματικού χώρου</guimenuitem></menuchoice>."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
@@ -259,10 +80,29 @@ msgstr ""
 msgid "Border Average"
 msgstr "Μέσος όρος περιγράμματος"
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
 msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>Μέσος όρος περιγράμματος</quote>"
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:120(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Αρχική εικόνα"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
 msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Μέσος όρος περιγράμματος</quote>"
@@ -280,23 +120,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει το πιο συχνά χρησιμοποιούμενο χρώμα σε ένα "
 "ειδικό περίγραμμα της ενεργής στρώσης ή επιλογής. Μπορεί να μαζέψει παρόμοια "
-"χρώματα μαζί, έτσι ώστε να γίνουν κυρίαρχα. Το υπολογισμένο χρώμα γίνεται "
-"το χρώμα προσκηνίου στην εργαλειοθήκη. Αυτό το φίλτρο είναι ενδιαφέρον όταν "
+"χρώματα μαζί, έτσι ώστε να γίνουν κυρίαρχα. Το υπολογισμένο χρώμα γίνεται το "
+"χρώμα προσκηνίου στην εργαλειοθήκη. Αυτό το φίλτρο είναι ενδιαφέρον όταν "
 "πρέπει να βρείτε το χρώμα παρασκηνίου μιας ιστοσελίδας που διαφέρει όσο το "
 "δυνατό λιγότερο από το περίγραμμα της εικόνας σας. Η ενέργεια αυτού του "
 "φίλτρου δεν καταχωρίζεται στο ιστορικό αναιρέσεων και δεν μπορεί να "
 "διαγραφεί με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>: "
 "δεν τροποποιεί την εικόνα."
 
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
+
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
 "guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Χρώματα</guimenu><guimenu>Πληροφορίες</guimenu><guimenuitem>Μέσος "
-"όρος περιγράμματος</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guimenu>Πληροφορίες</"
+"guimenu><guimenuitem>Μέσος όρος περιγράμματος</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(title)
 msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
@@ -334,8 +185,8 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:116(title)
 msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
 msgstr ""
-"Επεξηγηματικά παραδείγματα του φίλτρου <quote>Μέσος όρος "
-"περιγράμματος</quote>"
+"Επεξηγηματικά παραδείγματα του φίλτρου <quote>Μέσος όρος περιγράμματος</"
+"quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -344,8 +195,8 @@ msgid ""
 "0;192;38 )."
 msgstr ""
 "Αρχική εικόνα: τα χρώματα είναι καθαρό κόκκινο (255;0;0), καθαρό γαλάζιο "
-"(0;0;255) και διαφορετικά αλλά παρόμοια είδη πράσινου ( 0;255;0 , 63;240;63 "
-", 48;224;47 , 0;192;38 )."
+"(0;0;255) και διαφορετικά αλλά παρόμοια είδη πράσινου ( 0;255;0 , "
+"63;240;63 , 48;224;47 , 0;192;38 )."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:136(title)
 msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
@@ -389,9 +240,9 @@ msgid ""
 "range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
 msgstr ""
 "Εδώ το μέγεθος κουβά είναι υψηλό, ο αριθμός κουβάδων χαμηλός. Παρόμοια "
-"χρώματα (εδώ πράσινο) αποθηκεύονται στο ίδιο κουβά. Αυτός ο "
-"<quote>πράσινος</quote> κουβάς είναι τώρα ο πιο γεμάτος. Όλα τα χρώματα σε "
-"αυτόν τον κουβά έχουν τις ίδιες τιμές για τα δύο πιο σημαντικά δυαδικά: "
+"χρώματα (εδώ πράσινο) αποθηκεύονται στο ίδιο κουβά. Αυτός ο <quote>πράσινος</"
+"quote> κουβάς είναι τώρα ο πιο γεμάτος. Όλα τα χρώματα σε αυτόν τον κουβά "
+"έχουν τις ίδιες τιμές για τα δύο πιο σημαντικά δυαδικά: "
 "(00******;11******;00******). Τα εναπομένοντα 6 δυαδικά μπορούν να έχουν "
 "οποιεσδήποτε τιμές από 0 έως 63 για το αντίστοιχο κανάλι. Έτσι σε αυτόν τον "
 "κουβά, περιοχή καναλιών κόκκινου χρώματος από 0 έως 63, πράσινα κανάλια από "
@@ -399,7 +250,163 @@ msgstr ""
 "(32,224,32), που, για κάθε κανάλι, είναι ο μέσος όρος μεταξύ των ορίων της "
 "περιοχής καναλιού (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Ομαλή παλέτα"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>Ομαλή παλέτα</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Ομαλή παλέτα</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
+msgid ""
+"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
+"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
+"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
+msgstr ""
+"Δημιουργεί μια ραβδωτή παλέτα από χρώματα στην ενεργή στρώση ή επιλογή. Ο "
+"κύριος σκοπός αυτού του φίλτρου είναι η δημιουργία χρωματολογίων για χρήση "
+"με το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-flame\">Φλόγα</link>."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Πληροφορίες</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ομαλή παλέτα</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
+msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Ομαλής παλέτας</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις παραμέτρων"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
+"You can also select unit."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ορίσετε τις διαστάσεις παλέτας για <guilabel>Πλάτος</guilabel> "
+"και <guilabel>Ύψος</guilabel>. Οι διαστάσεις συνδέονται όταν η αλυσίδα δεν "
+"είναι σπασμένη. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μονάδα."
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
+msgid "Search Depth"
+msgstr "Βάθος αναζήτησης"
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
+msgid ""
+"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
+msgstr ""
+"Αύξηση βάθους αναζήτησης (1-1024) θα καταλήξει σε περισσότερες αποχρώσεις "
+"στην παλέτα."
+
+#. pas trouvé l'id
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:9(title)
+msgid "Export Histogram"
+msgstr "Εξαγωγή ιστογράμματος"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Ανάλυση χρωματικού χώρου"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Χρωματικός χώρος</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ανάλυση χρωματικού χώρου</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
+msgid ""
+"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
+"layer."
+msgstr ""
+"Οι πληροφορίες μειώθηκαν από το GIMP 2.4: αριθμός μεγέθους και χρώματος της "
+"ενεργής στρώσης."
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Πληροφορίες</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ανάλυση χρωματικού χώρου</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
+msgid "Histogram"
+msgstr "Ιστόγραμμα"
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
+msgid ""
+"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Ο διάλογος ιστογράμματος τεκμηριώνεται στο <xref linkend=\"gimp-histogram-"
+"dialog\"/>."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
diff --git a/po/el/menus/colors/map.po b/po/el/menus/colors/map.po
index a46eeabef..08cbd7f68 100644
--- a/po/el/menus/colors/map.po
+++ b/po/el/menus/colors/map.po
@@ -3,99 +3,137 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~colors~map.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 10:00+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:55+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
-"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
-"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:18(primary)
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Ορισμός χρωματολογίου"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Χάρτης παλέτας"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(primary)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(primary)
-msgid "Colormap"
-msgstr "Χρωματολόγιο"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:11(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(secondary)
-msgid "Set"
-msgstr "Ορισμός"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Χάρτης"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
-msgstr "Το παράθυρο <quote>Ορισμός χρωματολογίου</quote>"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:19(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:30(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
 msgid ""
-"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
-"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
-"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
-"yet) to open the Palette Selector:"
+"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
+"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτή η εντολή ανοίγει ένα διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε μια άλλη "
-"παλέτα για να αντικαταστήσετε το χρωματολόγιο της εικόνας σας από ευρετήριο. "
-"Πρώτα, κλικ στο κουμπί με το όνομα της τρέχουσας παλέτας (που δεν είναι το "
-"χρωματολόγιο της εικόνας σας ακόμα) για να ανοίξετε τον επιλογέα παλέτας:"
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:37(title)
-msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>Επιλογή παλέτας</quote>"
+"Αυτό το πρόσθετο επαναχρωματίζει την εικόνα χρησιμοποιώντας χρώματα από την "
+"ενεργή παλέτα που επιλέξατε στο <menuchoice><guimenu>Διάλογοι</"
+"guimenu><guimenuitem>Παλέτες</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:45(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
 msgid ""
-"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
-"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
-"colormap."
+"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
+"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
+"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
+"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
+"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
 msgstr ""
-"Αφού επιλέξετε την επιθυμητή παλέτα, κλικ στο κουμπί "
-"<guibutton>Εντάξει</guibutton> στο διάλογο <quote>Ορισμός παλέτας</quote> "
-"για αντικατάσταση του χρωματολογίου εικόνας."
+"Απεικονίζει τα περιεχόμενα του καθορισμένου σχεδίου (στρώση, επιλογή...) με "
+"την ενεργή παλέτα. Υπολογίζει φωτεινότητα κάθε εικονοστοιχείου και "
+"αντικαθιστά το εικονοστοιχείο από το δείγμα παλέτας στο αντίστοιχο "
+"ευρετήριο. Ένα ολότελα μαύρο εικονοστοιχείο γίνεται η πιο χαμηλή είσοδος "
+"παλέτας και ένα ολότελα λευκό γίνεται η πιο υψηλή. Δουλεύει σε εικόνα και "
+"στη γκρίζα κλίμακα και RGB με/χωρίς κανάλι άλφα."
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:52(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:45(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
 msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
+"You can access this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης παλέτας</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
+msgid "The active palette is applied to a gradient image"
+msgstr "Η ενεργή παλέτα εφαρμόζεται σε μια εικόνα διαβάθμισης"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
+msgid "The current palette, with 18 colors"
+msgstr "Η τρέχουσα παλέτα με 18 χρώματα"
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
+"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
+"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
+"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
+"order of the palette."
 msgstr ""
-"Αυτή η εντολή βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><gu"
-"imenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Πίνακας</guisubmenu><guimenuitem>Ορισμός "
-"χρωματολογίου</guimenuitem></menuchoice>."
+"Τα χρώματα της τρέχουσας παλέτας εφαρμόζονται σε διαβάθμιση από μαύρο σε "
+"άσπρο. Το χρώμα με το χαμηλότερο ευρετήριο στην παλέτα (πορτοκαλί) "
+"αντικαθιστά το μαύρο χρώμα στη διαβάθμιση. Το χρώμα με το μεγαλύτερο "
+"ευρετήριο στην παλέτα (κόκκινο) αντικαθιστά το λευκό χρώμα στη διαβάθμιση. "
+"Τα άλλα χρώματα εξαπλώνονται με τη σειρά της παλέτας."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:25(None)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -127,32 +165,13 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Χρωματισμός δείγματος"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:25(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
-
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
 msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Χρωματισμός δείγματος</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(para)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:34(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:28(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:27(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
@@ -176,27 +195,18 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα σας με τόνους του γκρι πρέπει να αλλαχθεί σε RGB πριν τη χρήση "
 "αυτού του φίλτρου (Εικόνα/Κατάσταση/RGB)."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:51(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:54(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
-
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Χρωματισ"
-"μός δείγματος</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Χρωματισμός δείγματος</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:57(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -371,116 +381,314 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
-"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
-"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Χάρτης διαβάθμισης"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
+msgid "Example of gradient map"
+msgstr "Παράδειγμα χάρτη διαβάθμισης"
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
-"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
+"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
+"Gradient Map filter."
+msgstr ""
+"Παράδειγμα χάρτη διαβάθμισης. Επάνω: Αρχική εικόνα. Μέση: διαβάθμιση. Κάτω: "
+"αποτέλεσμα εφαρμογής της διαβάθμισης στην αρχική εικόνα με το φίλτρο χάρτη "
+"διαβάθμισης."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
-"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
+"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
+"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
+"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
+"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
+"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
+"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
+"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
+"values are set to the corresponding intermediate colors."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
-"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+"Αυτό το φίλτρο χρησιμοποιεί την τρέχουσα διαβάθμιση, όπως φαίνεται στην "
+"περιοχή πινέλου/μοτίβου/διαβάθμισης της εργαλειοθήκης, για επαναχρωματισμό "
+"της ενεργής στρώσης ή επιλογή της εικόνας στην οποία εφαρμόζεται το φίλτρο. "
+"Για να το χρησιμοποιήσετε, πρώτα επιλέξτε μια διαβάθμιση από το <link "
+"linkend=\"gimp-gradient-dialog\">διάλογος διαβαθμίσεων</link>. Έπειτα "
+"επιλέξτε το κομμάτι της εικόνας που θέλετε να αλλάξετε και ενεργοποιήστε το "
+"φίλτρο. Το φίλτρο τρέχει αυτόματα, χωρίς να δείχνει κανένα διάλογο ή να ζητά "
+"καμιά παραπέρα είσοδο. Χρησιμοποιεί τις εντάσεις χρωμάτων εικόνας (0-255), "
+"απεικονίζοντας τα πιο σκοτεινά εικονοστοιχεία στο αριστερό χρώμα άκρης από "
+"τη διαβάθμιση και τα πιο ανοιχτά εικονοστοιχεία στο δεξί χρώμα άκρης από τη "
+"διαβάθμιση. Ενδιάμεσες τιμές ορίζονται στα αντίστοιχα ενδιάμεσα χρώματα."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:201(None)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
-"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης διαβάθμισης</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:247(None)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
-"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
 msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(secondary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Εναλλαγή"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:15(primary)
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Ανταλλαγή χρώματος"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>Εναλλαγή χρωμάτων</quote>"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:12(secondary)
+msgid "Exchange colors"
+msgstr "Ανταλλαγή χρωμάτων"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Εναλλαγή χρωμάτων</quote>"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:21(title)
+msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
+msgstr "Παράδειγμα φίλτρου <quote>Ανταλλαγή χρώματος</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:46(para)
-msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
-msgstr ""
-"Η εναλλαγή χρωματολογίου σας επιτρέπει να ανταλλάξετε μια χρωματική περιοχή "
-"με μιαν άλλη."
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:37(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:41(para)
+msgid "This filter replaces a color with another one."
+msgstr "Αυτό το φίλτρο αντικαθιστά ένα χρώμα με ένα άλλο."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Εναλλαγή "
-"χρωμάτων</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ανταλλαγή χρώματος</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
-msgid "Main Options"
-msgstr "Κύριες επιλογές"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:59(title)
+msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
+msgstr "Επιλογή του φίλτρου <quote>Ανταλλαγή δύο χρωμάτων</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:66(title)
-msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
-msgstr "Κύριες επιλογές του φίλτρου <quote>Εναλλαγή χρωματικού χάρτη</quote>"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:69(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(para)
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:71(para)
 msgid ""
-"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
-"range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
+"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
+"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
+"adapted to the preview."
 msgstr ""
-"Εκεί έχετε δύο χρωματικούς κύκλους, ένα για τη περιοχή χρώματος "
-"<quote>Από</quote> και τον άλλο για την περιοχή χρώματος :<quote>Σε</quote>:"
+"Σε αυτήν την προεπισκόπηση, εμφανίζεται ένα μέρος της εικόνας. Μια επιλογή "
+"μικρότερη από την προεπισκόπηση θα είναι πλήρης στην προεπισκόπηση. Μια "
+"μεγαλύτερη θα περικοπεί για να προσαρμοστεί στην προεπισκόπηση."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:82(term)
-msgid "From"
-msgstr "Από"
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:76(para)
+msgid ""
+"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
+"selected and will appear as From Color."
+msgstr ""
+"Με μεσαίο κλικ μες την προεπισκόπηση, το πατημένο χρώμα εικονοστοιχείου θα "
+"επιλεγεί και θα εμφανιστεί ως από χρώμα."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:85(term)
+msgid "From color"
+msgstr "Από χρώμα"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:87(para)
+msgid ""
+"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
+"will be concerned by color exchange."
+msgstr ""
+"Σε αυτήν την ενότητα, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για χρήση στην επιλογή "
+"εικονοστοιχείων που θα θεωρηθεί ως ανταλλαγή χρώματος."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
+"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
+"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
+"Result is interactively displayed in the From swatch box."
+msgstr ""
+"<guilabel>Τρεις ολισθητές για χρώματα RVB</guilabel>: Με κλικ στην "
+"προεπισκόπηση, τοποθετούνται αυτόματα. Αλλά μπορείτε να τους αλλάξετε. Κάθε "
+"ολισθητής δρα στην ένταση χρώματος. Πλαίσια εισόδου και κεφαλές βελών "
+"δουλεύουν το ίδιο. Το αποτέλεσμα εμφανίζεται διαδραστικά στο πλαίσιο από "
+"χρωματολόγιο."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
+"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
+"interactively displayed in Preview."
+msgstr ""
+"<guilabel>Τρεις ολισθητές για κατώφλια</guilabel>, για κάθε χρώμα. Όσο "
+"υψηλότερο το κατώφλι, τόσο περισσότερα εικονοστοιχεία θα αφορά. Το "
+"αποτέλεσμα εμφανίζεται διαδραστικά στην προεπισκόπηση."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
+"which will act all the same."
+msgstr ""
+"<guilabel>κλείδωμα κατωφλιών</guilabel>: Αυτή η επιλογή κλειδώνει τους "
+"ολισθητές κατωφλίου που δρουν όλοι το ίδιο."
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:109(term)
+msgid "To color"
+msgstr "Σε χρώμα"
+
+#: src/menus/colors/map/color-exchange.xml:111(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
+"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
+"click on the color dwell to get a color selector."
+msgstr ""
+"<guilabel>Τρεις δρομείς</guilabel> επιτρέπει την επιλογή χρώματος που θα "
+"έχουν τα εικονοστοιχεία. Το αποτέλεσμα εμφανίζεται στο πλαίσιο χρωματολογίου "
+"και στην προεπισκόπηση. Μπορείτε επίσης με κλικ στη χρωματική θέση να πάρετε "
+"έναν χρωματικό επιλογέα."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:12(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Εναλλαγή"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>Εναλλαγή χρωμάτων</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Εναλλαγή χρωμάτων</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:41(para)
+msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
+msgstr ""
+"Η εναλλαγή χρωματολογίου σας επιτρέπει να ανταλλάξετε μια χρωματική περιοχή "
+"με μιαν άλλη."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:47(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Εναλλαγή χρωμάτων</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:59(title)
+msgid "Main Options"
+msgstr "Κύριες επιλογές"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:61(title)
+msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
+msgstr "Κύριες επιλογές του φίλτρου <quote>Εναλλαγή χρωματικού χάρτη</quote>"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:71(para)
+msgid ""
+"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
+"range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
+msgstr ""
+"Εκεί έχετε δύο χρωματικούς κύκλους, ένα για τη περιοχή χρώματος <quote>Από</"
+"quote> και τον άλλο για την περιοχή χρώματος :<quote>Σε</quote>:"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:77(term)
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:79(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
 "quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
@@ -492,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "άξονα <quote>Από</quote> και του άξονα <quote>Σε</quote> της περιοχής. Κλικ "
 "και σύρσιμο αυτών των αξόνων για αλλαγή περιοχής."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:85(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
 "direction the range is going."
@@ -500,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Εναλλαγή σε δεξιόστροφα/αριστερόστροφα</guilabel>: Καθορίζει την "
 "κατεύθυνση που πηγαίνει η περιοχή."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:89(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
 "results in an important color change as colors in selection angle are "
@@ -510,11 +718,11 @@ msgstr ""
 "σε. Αυτό καταλήγει σε μια σημαντική χρωματική αλλαγή καθώς τα χρώματα στη "
 "γωνία αλλαγής είναι διαφορετικά."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:94(para)
 msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
 msgstr "<guilabel>Επιλογή όλων</guilabel> επιλέγει όλο το χρωματικό κύκλο."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:103(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:98(para)
 msgid ""
 "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
 "axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
@@ -526,25 +734,25 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένη χρωματική περιοχή. Μπορείτε να εισάγετε αυτές τις θέσεις "
 "χειροκίνητα ή με τη βοήθεια των κεφαλών των τόξων."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:107(term)
 msgid "To"
 msgstr "Σε"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:109(para)
 msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
 msgstr ""
-"Οι επιλογές αυτής της ενότητας είναι οι ίδιες με της ενότητας "
-"<quote>Από</quote>."
+"Οι επιλογές αυτής της ενότητας είναι οι ίδιες με της ενότητας <quote>Από</"
+"quote>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:119(title)
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Επιλογές γκρι"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:121(title)
 msgid "Base image for Gray Options"
 msgstr "Εικόνα βάσης για επιλογές γκρι"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:128(para)
 msgid ""
 "Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
 "saturations. Gray and White colors are represented (0% Sat)."
@@ -552,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "Τρεις τομείς καθορίζονται για κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο με διαφορετικούς "
 "κορεσμούς. Γκρι και λευκά χρώματα αναπαριστώνται (0% κορεσμός)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:135(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can specify how to treat gray. By default, gray is not "
 "considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
@@ -560,15 +768,15 @@ msgid ""
 "gray into color."
 msgstr ""
 "Σε αυτήν την καρτέλα, μπορείτε να καθορίσετε πως να μεταχειριστείτε το γκρι. "
-"Από προεπιλογή, το γκρι δεν θεωρείται ως χρώμα και δεν υπολογίζεται κατά "
-"την εναλλαγή. Εδώ, μπορείτε να μετατρέψετε ελαφρά κορεσμένα χρώματα σε γκρι "
-"και μπορείτε επίσης να μετατρέψετε γκρι σε χρώμα."
+"Από προεπιλογή, το γκρι δεν θεωρείται ως χρώμα και δεν υπολογίζεται κατά την "
+"εναλλαγή. Εδώ, μπορείτε να μετατρέψετε ελαφρά κορεσμένα χρώματα σε γκρι και "
+"μπορείτε επίσης να μετατρέψετε γκρι σε χρώμα."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:143(term)
 msgid "Gray Color Circle"
 msgstr "Κύκλος γκρι χρώματος"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:145(para)
 msgid ""
 "At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
 "center, it represents gray. If you increase gray threshold progressively, "
@@ -579,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "γκρι προοδευτικά, τα χρώματα με κορεσμό λιγότερο από αυτό το όριο γίνονται "
 "γκρι."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:151(para)
 msgid ""
 "Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
 "boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
@@ -592,12 +800,12 @@ msgstr ""
 "χρώματα που έχετε ορίσει ως γκρι. Αλλά το αποτέλεσμα εξαρτάται από την "
 "κατάσταση γκρι επίσης."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:161(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:191(title)
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Κατάσταση γκρι"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:163(para)
 msgid ""
 "The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
 "As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
@@ -606,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Αλλαγή όπως αυτό</emphasis> καθορίζουν πώς θα αντιμετωπιστούν οι "
 "προηγούμενες επιλογές:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:171(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Change to this</emphasis>, gray will take the color defined "
 "by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
@@ -616,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "από τον κύκλο ορισμού άμεσα, χωρίς καμία εναλλαγή, ανεξάρτητα από τη θέση "
 "του στο χρωματικό κύκλο."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:179(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Treat as this</emphasis>, gray will take the color defined by "
 "the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
@@ -627,10 +835,10 @@ msgstr ""
 "Με <emphasis>Συμπεριφορά όπως αυτό</emphasis>, το γκρι θα πάρει το ορισμένο "
 "χρώμα από τον κύκλο ορισμού μετά την εναλλαγή, σύμφωνα με τις επιλογές "
 "<quote>Από</quote> και<quote>Σε</quote> που κάνατε στην κύρια καρτέλα. Με "
-"αυτήν την επιλογή, μπορείτε να επιλέξετε χρώμα μόνο στον τομέα "
-"<quote>Από</quote>, ακόμα κι αν δεν ορατός στην καρτέλα γκρι."
+"αυτήν την επιλογή, μπορείτε να επιλέξετε χρώμα μόνο στον τομέα <quote>Από</"
+"quote>, ακόμα κι αν δεν ορατός στην καρτέλα γκρι."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:204(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:199(para)
 msgid ""
 "The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
 "<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Gray and White did so too.</"
@@ -640,12 +848,12 @@ msgstr ""
 "αυτό</quote>. <emphasis>Το γαλάζιο έχει αλλάξει σε κίτρινο. Σημειώστε ότι "
 "γκρι και λευκό έκαναν το ίδιο επίσης.</emphasis>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:215(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:218(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:210(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:213(title)
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Κατώφλι γκρίζου"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:226(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:221(para)
 msgid ""
 "Gray-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Gray (Note "
 "that Gray and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
@@ -655,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "κορεσμένα, δεν επηρεάζονται)."
 
 #. CHECK: works for me without <quote>Continuous update</quote>
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:235(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:230(para)
 msgid ""
 "You specify there how much saturation will be considered gray. By increasing "
 "progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
@@ -669,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "ενημέρωση</quote>. Σε μια διαβάθμιση μαύρο σε άσπρο, μπορείτε να δείτε "
 "αυξανόμενη χρωματική αντικατάσταση καθώς αυξάνετε το κατώφλι πολύ αργά."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:250(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:245(para)
 msgid ""
 "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
 "increases."
@@ -677,19 +885,19 @@ msgstr ""
 "Διαβάθμιση μαύρο σε άσπρο, σταδιακά γεμισμένη με χρώμα, καθώς αυξάνει το "
 "κατώφλι."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:262(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:257(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Προεπισκοπήσεις"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:265(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:260(term)
 msgid "Original"
 msgstr "Αρχικό"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:266(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:261(term)
 msgid "Rotated"
 msgstr "Περιστραμμένη"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:268(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:263(para)
 msgid ""
 "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
 "Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
@@ -699,11 +907,11 @@ msgstr ""
 "περιστραμμένη προεπισκόπηση εμφανίζει χρωματικές αλλαγές διαδραστικά, πριν "
 "εφαρμοστούν στην εικόνα."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:276(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:271(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Συνεχής ενημέρωση"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:278(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:273(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
 "in the Rotated preview."
@@ -711,15 +919,15 @@ msgstr ""
 "Η <guilabel>συνεχής ενημέρωση</guilabel> εμφανίζει χρωματικές αλλαγές "
 "συνεχώς στη περιστρεφόμενη προεπισκόπηση."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(term)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:279(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Περιοχή"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:281(para)
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "Σε αυτήν την πτυσσόμενη λίστα, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:291(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:286(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
 "there is no selection)."
@@ -727,21 +935,21 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ολόκληρη στρώση</guilabel>: δουλεύει στη συνολική στρώση (την "
 "εικόνα εάν δεν υπάρχει επιλογή)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:292(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Επιλογή</guilabel>: εμφανίζει μόνο την επιλογή."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:302(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:297(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
 msgstr ""
 "<guilabel>Περιεχόμενο</guilabel>: εμφανίζει την επιλογή στο περιεχόμενο "
 "εικόνας."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:314(title)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:309(title)
 msgid "Units"
 msgstr "Μονάδες"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:315(para)
+#: src/menus/colors/map/color-rotate.xml:310(para)
 msgid ""
 "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
 "Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
@@ -752,9 +960,17 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα συνεδρία φίλτρου: όχι κλικ στο εντάξει αμέσως μετά την επιλογή "
 "μονάδας, σας επιστρέφει στην επιθυμητή καρτέλα!"
 
+#: src/menus/colors/map/alien-map.xml:9(title)
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Χάρτης ξένου"
+
+#: src/menus/colors/map/alien-map.xml:10(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; "
 "md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
@@ -762,26 +978,31 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
 "md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
 msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(primary)
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Επαναδιάταξη χρωματολογίου"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(secondary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr "Χρωματολόγιο"
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:12(secondary)
 msgid "Rearrange"
 msgstr "Επαναδιάταξη"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:22(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:19(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
 msgstr "Το παράθυρο <quote>Αναδιάταξη χρωματολογίου</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:27(para)
 msgid ""
 "This command allows you to re-organize colors in the palette of "
 "<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
@@ -793,11 +1014,11 @@ msgstr ""
 "να αφαιρέσετε ή να προσθέσετε χρώματα. Για αυτό δείτε <link linkend=\"gimp-"
 "indexed-palette-dialog\">ο διάλογος παλέτας από ευρετήριο</link>."
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:36(title)
 msgid "Activate Dialog"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαλόγου"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu-bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -805,15 +1026,16 @@ msgid ""
 "your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτή την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><gu"
-"imenuitem>Αναδιάταξη χρωματολογίου</guimenuitem></menuchoice>. Εάν η εικόνα "
-"σας δεν είναι από ευρετήριο, αυτή η εντολή είναι αχνή και απενεργοποιημένη."
+"από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Αναδιάταξη χρωματολογίου</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Εάν η εικόνα σας δεν είναι από ευρετήριο, αυτή η εντολή είναι αχνή και "
+"απενεργοποιημένη."
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:52(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:49(title)
 msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας το διάλογο <quote>Αναδιάταξη χρωματολογίου</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:50(para)
 msgid ""
 "Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
 "to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
@@ -824,419 +1046,175 @@ msgstr ""
 "τα χρώματα με ποικίλους τρόπους χρησιμοποιώντας το τοπικό αναδυόμενο μενού "
 "που παίρνετε με δεξί κλικ:"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:56(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
 msgstr "Το αναδυόμενο μενού <quote>Αναδιάταξη χρωματολογίου</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
-"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
 msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
-"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
-"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
-msgid "Palette Map"
-msgstr "Χάρτης παλέτας"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr "Χάρτης"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
-msgid ""
-"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
-"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο επαναχρωματίζει την εικόνα χρησιμοποιώντας χρώματα από την "
-"ενεργή παλέτα που επιλέξατε στο <menuchoice><guimenu>Διάλογοι</guimenu><guim"
-"enuitem>Παλέτες</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
-msgid ""
-"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
-"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
-"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
-"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
-"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
-msgstr ""
-"Απεικονίζει τα περιεχόμενα του καθορισμένου σχεδίου (στρώση, επιλογή...) με "
-"την ενεργή παλέτα. Υπολογίζει φωτεινότητα κάθε εικονοστοιχείου και "
-"αντικαθιστά το εικονοστοιχείο από το δείγμα παλέτας στο αντίστοιχο "
-"ευρετήριο. Ένα ολότελα μαύρο εικονοστοιχείο γίνεται η πιο χαμηλή είσοδος "
-"παλέτας και ένα ολότελα λευκό γίνεται η πιο υψηλή. Δουλεύει σε εικόνα και "
-"στη γκρίζα κλίμακα και RGB με/χωρίς κανάλι άλφα."
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guime"
-"nuitem>Χάρτης παλέτας</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Παράδειγμα"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
-msgid "The active palette is applied to a gradient image"
-msgstr "Η ενεργή παλέτα εφαρμόζεται σε μια εικόνα διαβάθμισης"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
-msgid "The current palette, with 18 colors"
-msgstr "Η τρέχουσα παλέτα με 18 χρώματα"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:38(None)
 msgid ""
-"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
-"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
-"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
-"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
-"order of the palette."
-msgstr ""
-"Τα χρώματα της τρέχουσας παλέτας εφαρμόζονται σε διαβάθμιση από μαύρο σε "
-"άσπρο. Το χρώμα με το χαμηλότερο ευρετήριο στην παλέτα (πορτοκαλί) "
-"αντικαθιστά το μαύρο χρώμα στη διαβάθμιση. Το χρώμα με το μεγαλύτερο "
-"ευρετήριο στην παλέτα (κόκκινο) αντικαθιστά το λευκό χρώμα στη διαβάθμιση. "
-"Τα άλλα χρώματα εξαπλώνονται με τη σειρά της παλέτας."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
-"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
-"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
-msgid "Gradient Map"
-msgstr "Χάρτης διαβάθμισης"
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
-msgid "Example of gradient map"
-msgstr "Παράδειγμα χάρτη διαβάθμισης"
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
-msgid ""
-"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
-"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
-"Gradient Map filter."
-msgstr ""
-"Παράδειγμα χάρτη διαβάθμισης. Επάνω: Αρχική εικόνα. Μέση: διαβάθμιση. Κάτω: "
-"αποτέλεσμα εφαρμογής της διαβάθμισης στην αρχική εικόνα με το φίλτρο χάρτη "
-"διαβάθμισης."
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
-"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
-"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
-"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
-"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
-"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
-"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
-"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
-"values are set to the corresponding intermediate colors."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο χρησιμοποιεί την τρέχουσα διαβάθμιση, όπως φαίνεται στην "
-"περιοχή πινέλου/μοτίβου/διαβάθμισης της εργαλειοθήκης, για επαναχρωματισμό "
-"της ενεργής στρώσης ή επιλογή της εικόνας στην οποία εφαρμόζεται το φίλτρο. "
-"Για να το χρησιμοποιήσετε, πρώτα επιλέξτε μια διαβάθμιση από το <link "
-"linkend=\"gimp-gradient-dialog\">διάλογος διαβαθμίσεων</link>. Έπειτα επιλέξτε "
-"το κομμάτι της εικόνας που θέλετε να αλλάξετε και ενεργοποιήστε το φίλτρο. "
-"Το φίλτρο τρέχει αυτόματα, χωρίς να δείχνει κανένα διάλογο ή να ζητά καμιά "
-"παραπέρα είσοδο. Χρησιμοποιεί τις εντάσεις χρωμάτων εικόνας (0-255), "
-"απεικονίζοντας τα πιο σκοτεινά εικονοστοιχεία στο αριστερό χρώμα άκρης από "
-"τη διαβάθμιση και τα πιο ανοιχτά εικονοστοιχεία στο δεξί χρώμα άκρης από τη "
-"διαβάθμιση. Ενδιάμεσες τιμές ορίζονται στα αντίστοιχα ενδιάμεσα χρώματα."
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menu"
-"choice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem"
-">Χάρτης διαβάθμισης</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
-"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
-"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
-"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
 msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:21(primary)
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Ανταλλαγή χρώματος"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(secondary)
-msgid "Exchange colors"
-msgstr "Ανταλλαγή χρωμάτων"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(title)
-msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
-msgstr "Παράδειγμα φίλτρου <quote>Ανταλλαγή χρώματος</quote>"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:43(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:42(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
-msgid "This filter replaces a color with another one."
-msgstr "Αυτό το φίλτρο αντικαθιστά ένα χρώμα με ένα άλλο."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Ανταλλαγ"
-"ή χρώματος</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
-msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
-msgstr "Επιλογή του φίλτρου <quote>Ανταλλαγή δύο χρωμάτων</quote>"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:75(term)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:78(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:77(para)
-msgid ""
-"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
-"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
-"adapted to the preview."
-msgstr ""
-"Σε αυτήν την προεπισκόπηση, εμφανίζεται ένα μέρος της εικόνας. Μια επιλογή "
-"μικρότερη από την προεπισκόπηση θα είναι πλήρης στην προεπισκόπηση. Μια "
-"μεγαλύτερη θα περικοπεί για να προσαρμοστεί στην προεπισκόπηση."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(para)
-msgid ""
-"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
-"selected and will appear as From Color."
-msgstr ""
-"Με μεσαίο κλικ μες την προεπισκόπηση, το πατημένο χρώμα εικονοστοιχείου θα "
-"επιλεγεί και θα εμφανιστεί ως από χρώμα."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
-msgid "From color"
-msgstr "Από χρώμα"
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
-msgid ""
-"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
-"will be concerned by color exchange."
-msgstr ""
-"Σε αυτήν την ενότητα, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για χρήση στην επιλογή "
-"εικονοστοιχείων που θα θεωρηθεί ως ανταλλαγή χρώματος."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:8(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(primary)
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Ορισμός χρωματολογίου"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
-"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
-"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
-"Result is interactively displayed in the From swatch box."
-msgstr ""
-"<guilabel>Τρεις ολισθητές για χρώματα RVB</guilabel>: Με κλικ στην "
-"προεπισκόπηση, τοποθετούνται αυτόματα. Αλλά μπορείτε να τους αλλάξετε. Κάθε "
-"ολισθητής δρα στην ένταση χρώματος. Πλαίσια εισόδου και κεφαλές βελών "
-"δουλεύουν το ίδιο. Το αποτέλεσμα εμφανίζεται διαδραστικά στο πλαίσιο από "
-"χρωματολόγιο."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:12(secondary)
+msgid "Set"
+msgstr "Ορισμός"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
-"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
-"interactively displayed in Preview."
-msgstr ""
-"<guilabel>Τρεις ολισθητές για κατώφλια</guilabel>, για κάθε χρώμα. Όσο "
-"υψηλότερο το κατώφλι, τόσο περισσότερα εικονοστοιχεία θα αφορά. Το "
-"αποτέλεσμα εμφανίζεται διαδραστικά στην προεπισκόπηση."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
+msgstr "Το παράθυρο <quote>Ορισμός χρωματολογίου</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:27(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
-"which will act all the same."
+"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
+"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
+"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
+"yet) to open the Palette Selector:"
 msgstr ""
-"<guilabel>κλείδωμα κατωφλιών</guilabel>: Αυτή η επιλογή κλειδώνει τους "
-"ολισθητές κατωφλίου που δρουν όλοι το ίδιο."
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
-msgid "To color"
-msgstr "Σε χρώμα"
+"Αυτή η εντολή ανοίγει ένα διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε μια άλλη "
+"παλέτα για να αντικαταστήσετε το χρωματολόγιο της εικόνας σας από ευρετήριο. "
+"Πρώτα, κλικ στο κουμπί με το όνομα της τρέχουσας παλέτας (που δεν είναι το "
+"χρωματολόγιο της εικόνας σας ακόμα) για να ανοίξετε τον επιλογέα παλέτας:"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
-"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
-"click on the color dwell to get a color selector."
-msgstr ""
-"<guilabel>Τρεις δρομείς</guilabel> επιτρέπει την επιλογή χρώματος που θα "
-"έχουν τα εικονοστοιχεία. Το αποτέλεσμα εμφανίζεται στο πλαίσιο χρωματολογίου "
-"και στην προεπισκόπηση. Μπορείτε επίσης με κλικ στη χρωματική θέση να "
-"πάρετε έναν χρωματικό επιλογέα."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:34(title)
+msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>Επιλογή παλέτας</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
-"md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
+"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
+"colormap."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
-"md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
-"md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"Αφού επιλέξετε την επιθυμητή παλέτα, κλικ στο κουμπί <guibutton>Εντάξει</"
+"guibutton> στο διάλογο <quote>Ορισμός παλέτας</quote> για αντικατάσταση του "
+"χρωματολογίου εικόνας."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:20(primary)
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Χάρτης ξένου"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(title)
-msgid "Alien Map filter example"
-msgstr "Παράδειγμα φίλτρου χάρτη ξένου"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
-"functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο αποδίδει πολύ τροποποιημένα χρώματα εφαρμόζοντας "
-"τριγωνομετρικές συναρτήσεις. Ο χάρτης ξένου μπορεί να δουλέψει σε εικόνες "
-"που έχουν χρωματικά πρότυπα <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB και "
-"HSV</link>."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:49(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
+"This command is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menu"
-"choice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem"
-">Χάρτης ξένου</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
-msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Χάρτης ξένου</quote>"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(para)
-msgid "This preview displays results of filter application interactively."
-msgstr ""
-"Αυτή η προεπισκόπηση εμφανίζει αποτελέσματα της εφαρμογής φίλτρου "
-"διαδραστικά."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:88(para)
-msgid ""
-"Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
-"Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
-msgstr ""
-"Ραδιοπλήκτρα <guilabel>χρωματικό κανάλι RGB</guilabel> και "
-"<guilabel>χρωματικό κανάλι HSV</guilabel> σας επιτρέπουν να διαλέξετε το "
-"χρωματικό χώρο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:93(para)
-msgid ""
-"Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
-"Channel you want to work with."
-msgstr ""
-"Τα πλαίσια ελέγχου <guilabel>τροποποίηση ... καναλιού</guilabel> σας "
-"επιτρέπουν να επιλέξετε το κανάλι RGB/HSV με το οποίο θέλετε να δουλέψετε."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
-msgid "Sliders"
-msgstr "Ολισθητές"
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
-msgid ""
-"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
-"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
-msgstr ""
-"Για κάθε κανάλι, μπορείτε να ορίσετε συχνότητα (0-5) και μετατόπιση φάσης "
-"(0-360) των συναρτήσεων ημίτονο-συνημίτονο, χρησιμοποιώντας είτε ολισθητές ή "
-"πλαίσια εισόδου και τις κεφαλές των τόξων τους."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
-"similar to the linear function (original image), only darker or with more "
-"contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
-"variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and "
-"more <quote>alien</quote>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Συχνότητα</guilabel> γύρω στο 0,3 έως 0,7 παρέχει μια καμπύλη που "
-"είναι παρόμοια με τη γραμμική συνάρτηση (αρχική εικόνα), μόνο πιο σκοτεινή ή "
-"με περισσότερη αντίθεση. Καθώς αυξάνετε τη στάθμη συχνότητας, θα πάρετε μια "
-"αυξανόμενη παραλλαγή στο μετασχηματισμό εικονοστοιχείου, που σημαίνει ότι η "
-"εικόνα γίνεται όλο και πιο <quote>ξένη</quote>."
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
-"degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
-"function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
+"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Η <guilabel>φάση</guilabel> μεταβάλλει το μετασχηματισμό τιμής. 0 και 360 "
-"μοίρες είναι το ίδιο όπως μια συνάρτηση ημίτονου και 90 είναι το ίδιο όπως "
-"μια συνάρτηση συνημιτόνου. Τ0 180 αντιστρέφει το ημίτονο και το 270 "
-"αντιστρέφει το συνημίτονο."
+"Αυτή η εντολή βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Πίνακας</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ορισμός χρωματολογίου</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
+#~ "md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
+#~ "md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
+#~ "md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
+#~ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+
+#~ msgid "Alien Map filter example"
+#~ msgstr "Παράδειγμα φίλτρου χάρτη ξένου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
+#~ "functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
+#~ "colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το φίλτρο αποδίδει πολύ τροποποιημένα χρώματα εφαρμόζοντας "
+#~ "τριγωνομετρικές συναρτήσεις. Ο χάρτης ξένου μπορεί να δουλέψει σε εικόνες "
+#~ "που έχουν χρωματικά πρότυπα <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB και "
+#~ "HSV</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης ξένου</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
+#~ msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Χάρτης ξένου</quote>"
+
+#~ msgid "This preview displays results of filter application interactively."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η προεπισκόπηση εμφανίζει αποτελέσματα της εφαρμογής φίλτρου "
+#~ "διαδραστικά."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Κατάσταση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV "
+#~ "Color Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ραδιοπλήκτρα <guilabel>χρωματικό κανάλι RGB</guilabel> και "
+#~ "<guilabel>χρωματικό κανάλι HSV</guilabel> σας επιτρέπουν να διαλέξετε το "
+#~ "χρωματικό χώρο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/"
+#~ "HSV Channel you want to work with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα πλαίσια ελέγχου <guilabel>τροποποίηση ... καναλιού</guilabel> σας "
+#~ "επιτρέπουν να επιλέξετε το κανάλι RGB/HSV με το οποίο θέλετε να δουλέψετε."
+
+#~ msgid "Sliders"
+#~ msgstr "Ολισθητές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of "
+#~ "sine-cosine functions, using either sliders or input boxes and their "
+#~ "arrowheads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για κάθε κανάλι, μπορείτε να ορίσετε συχνότητα (0-5) και μετατόπιση φάσης "
+#~ "(0-360) των συναρτήσεων ημίτονο-συνημίτονο, χρησιμοποιώντας είτε "
+#~ "ολισθητές ή πλαίσια εισόδου και τις κεφαλές των τόξων τους."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
+#~ "similar to the linear function (original image), only darker or with more "
+#~ "contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
+#~ "variation in pixel transformation, meaning that the image will get more "
+#~ "and more <quote>alien</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Συχνότητα</guilabel> γύρω στο 0,3 έως 0,7 παρέχει μια καμπύλη "
+#~ "που είναι παρόμοια με τη γραμμική συνάρτηση (αρχική εικόνα), μόνο πιο "
+#~ "σκοτεινή ή με περισσότερη αντίθεση. Καθώς αυξάνετε τη στάθμη συχνότητας, "
+#~ "θα πάρετε μια αυξανόμενη παραλλαγή στο μετασχηματισμό εικονοστοιχείου, "
+#~ "που σημαίνει ότι η εικόνα γίνεται όλο και πιο <quote>ξένη</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
+#~ "degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
+#~ "function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <guilabel>φάση</guilabel> μεταβάλλει το μετασχηματισμό τιμής. 0 και 360 "
+#~ "μοίρες είναι το ίδιο όπως μια συνάρτηση ημίτονου και 90 είναι το ίδιο "
+#~ "όπως μια συνάρτηση συνημιτόνου. Τ0 180 αντιστρέφει το ημίτονο και το 270 "
+#~ "αντιστρέφει το συνημίτονο."
diff --git a/po/el/menus/layer.po b/po/el/menus/layer.po
index 12b8516fc..5c720b338 100644
--- a/po/el/menus/layer.po
+++ b/po/el/menus/layer.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~layers.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:57+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
 "The <emphasis role=\"bold\">layer's mode</emphasis> (sometimes referred to "
 "as its <quote>blend mode</quote>: Normal, Multiply, etc.) determines how the "
 "<emphasis>color values</emphasis> of the layer and its backdrop are "
-"combined, while the <emphasis> role=\"bold\"&gt;layer's composite mode</"
+"combined, while the <emphasis role=\"bold\">layer's composite mode</"
 "emphasis> determines how the <emphasis>alpha values</emphasis> of the layer "
 "and its backdrop are combined. (The layer's backdrop is the content against "
 "which the layer is composited; namely, it's the combination of the layers "
@@ -301,9 +301,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η <emphasis role=\"bold\">κατάσταση της στρώσης</emphasis> (που μερικές "
 "φορές αναφέρεται ως <quote>κατάσταση ανάμειξης</quote>: κανονική, "
-"πολλαπλασιασμός, κλπ.) καθορίζει πώς οι <emphasis>έγχρωμες τιμές</emphasis> "
-"της στρώσης και του παρασκήνιο της συνδυάζονται, ενώ η <emphasis> role=\"bold"
-"\"&gt;σύνθετη κατάσταση στρώσης</emphasis> καθορίζει πώς οι <emphasis>τιμές "
+"πολλαπλασιασμός, κλπ.) καθορίζει πώς οι <emphasis>τιμές χρώματος</emphasis> "
+"της στρώσης και του παρασκήνιο της συνδυάζονται, ενώ η <emphasis role=\"bold"
+"\">σύνθετη κατάσταση στρώσης</emphasis> καθορίζει πώς οι <emphasis>τιμές "
 "άλφα</emphasis> της στρώσης και του παρασκηνίου της συνδυάζονται. (Το "
 "παρασκήνιο της στρώσης είναι το περιεχόμενο ως προς το οποίο συντίθεται η "
 "στρώση· δηλαδή, είναι ο συνδυασμός των στρώσεων από κάτω της.)"
diff --git a/po/el/menus/select.po b/po/el/menus/select.po
index a85439350..d90d9b7a7 100644
--- a/po/el/menus/select.po
+++ b/po/el/menus/select.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~select.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-30 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-05 14:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:58+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "Remove Holes applied."
 msgstr "Εφαρμοσμένη αφαίρεση οπών."
 
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:77(para)
-msgid "Holes disapeared."
-msgstr "Εξαφανισμένες οπές."
+msgid "Holes disappeared."
+msgstr "Οι οπές εξαφανίστηκαν."
 
 #: src/menus/select/float.xml:10(title)
 msgid "Float"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το κάνετε πιο εύκολα τώρα με στρώσεις, αλλά μπορείτε ακόμα να "
 "χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τρόπο εργασίας με εικόνες."
 
-#: src/menus/select/float.xml:58(title) src/menus/select/invert.xml:32(title)
-#: src/menus/select/to-channel.xml:30(title) src/menus/select/all.xml:20(title)
+#: src/menus/select/float.xml:58(title) src/menus/select/invert.xml:33(title)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:24(title) src/menus/select/all.xml:20(title)
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
 
@@ -1592,9 +1592,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:143(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
-#| "md5=a71c149a1bb31ff0ea0d528493918965"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-hard.png'; "
 "md5=9804ef41144d66ac5dfbe1006f853103"
@@ -1605,9 +1602,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:154(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
-#| "md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-smooth.png'; "
 "md5=b3b66ff6f6eefe315c9a0a2a0d8fe001"
@@ -1618,9 +1612,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:165(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
-#| "md5=a71c149a1bb31ff0ea0d528493918965"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/select/border-feathered.png'; "
 "md5=8a7d79708d855754adc9c7319802d740"
@@ -1681,18 +1672,14 @@ msgstr ""
 "βρίσκεται μες την επιλεγμένη περιοχή και μισό έξω από αυτό."
 
 #: src/menus/select/border.xml:54(para)
-#| msgid ""
-#| "You can access this command from the image menubar through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
-#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Επιλογή</guimenu><guimenuitem>Περίγραμμα...</guimenu"
-"item></menuchoice>."
+"από <menuchoice><guimenu>Επιλογή</guimenu><guimenuitem>Περίγραμμα...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/border.xml:61(para)
 msgid "This command is grayed out, inactive, if there is no selection."
@@ -1707,12 +1694,12 @@ msgid ""
 "The original image must be created with the <quote>Antialiasing</quote> "
 "option checked in the selection tool that is used."
 msgstr ""
-"Η αρχική εικόνα πρέπει να δημιουργήθηκε με την επιλογή "
-"<quote>Εξομάλυνση</quote> σημειωμένη στο εργαλείο που χρησιμοποιείται."
+"Η αρχική εικόνα πρέπει να δημιουργήθηκε με την επιλογή <quote>Εξομάλυνση</"
+"quote> σημειωμένη στο εργαλείο που χρησιμοποιείται."
 
 #. </sect3>
-#.   <sect3>
-#.     <note>
+#. <sect3>
+#. <note>
 #: src/menus/select/border.xml:67(para)
 msgid "Two conditions must be respected to use this command: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
@@ -1741,7 +1728,6 @@ msgstr ""
 "από το αναδυόμενο μενού."
 
 #: src/menus/select/border.xml:109(term)
-#| msgid "Border"
 msgid "Border Style"
 msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος"
 
@@ -1794,7 +1780,8 @@ msgstr "Επιλογή <quote>απαλό</quote>. Επεξεργαστής επ
 
 #: src/menus/select/border.xml:168(para)
 msgid "<quote>Feathered</quote> option. Selection editor, zoom 800%"
-msgstr "Επιλογή <quote>εξομαλυμένο</quote>. Επεξεργαστής επιλογής, εστίαση 800%"
+msgstr ""
+"Επιλογή <quote>εξομαλυμένο</quote>. Επεξεργαστής επιλογής, εστίαση 800%"
 
 #: src/menus/select/border.xml:177(term)
 msgid "Selected areas continue outside the image"
@@ -1819,7 +1806,6 @@ msgstr ""
 "καμιά νέα επιλογή δεν θα δημιουργηθεί γύρω της."
 
 #: src/menus/select/border.xml:189(title)
-#| msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
 msgid ""
 "Select border with and without <quote>Selected areas continue outside the "
 "image</quote>"
@@ -1858,13 +1844,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/invert.xml:25(para)
 msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Invert colors</link> command."
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-filter-invert-"
+"perceptual\">Invert colors</link> command."
 msgstr ""
-"Μη συγχέετε αυτήν την εντολή με την εντολή <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Αντιστροφή χρωμάτων</link>."
+"Μην συγχέετε αυτήν την εντολή με την εντολή <link linkend=\"gimp-filter-"
+"invert-perceptual\">Αντιστροφή χρωμάτων</link>."
 
-#: src/menus/select/invert.xml:35(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
@@ -1874,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "από <menuchoice><guimenu>Επιλογή</guimenu><guimenuitem>Αντιστροφή</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/invert.xml:44(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:45(para)
 msgid ""
 "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
@@ -1882,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συντόμευση πληκτρολογίου "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
 
-#: src/menus/select/invert.xml:50(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:51(para)
 msgid ""
 "or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
 "dialog\">Selection Editor</link>"
@@ -1910,19 +1896,7 @@ msgstr ""
 "καναλιού. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες για αυτά στην ενότητα <link "
 "linkend=\"gimp-channel-dialog\">διάλογος καναλιού</link>."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:22(para)
-msgid ""
-"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
-"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
-"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
-"to this selection."
-msgstr ""
-"Θα βρείτε ένα απλό παράδειγμα χρήσης αυτής της εντολής στην εισαγωγή του "
-"<xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. Δείχνει τη μετατροπή μιας "
-"επιλογής σε κανάλι άλφα, έτσι ώστε μπορείτε να εφαρμόσετε ένα άλφα σε φίλτρο "
-"λογότυπου σε αυτήν την επιλογή."
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:33(para)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:27(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
@@ -1932,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "από <menuchoice><guimenu>Επιλογή</guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση σε κανάλι</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:42(para)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
 "\">Selection Editor</link>."
@@ -1999,6 +1973,17 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You will find a simple example how to use this command in the "
+#~ "introduction of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how "
+#~ "to convert a selection to an alpha channel so that you can apply an alpha "
+#~ "to logo filter to this selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα βρείτε ένα απλό παράδειγμα χρήσης αυτής της εντολής στην εισαγωγή του "
+#~ "<xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. Δείχνει τη μετατροπή μιας "
+#~ "επιλογής σε κανάλι άλφα, έτσι ώστε μπορείτε να εφαρμόσετε ένα άλφα σε "
+#~ "φίλτρο λογότυπου σε αυτήν την επιλογή."
+
 #~ msgid "Feather border"
 #~ msgstr "Άμβλυνση περιγράμματος"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]