[gnome-logs] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Added Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Oct 2018 19:52:35 +0000 (UTC)
commit a8511393f3c3c0083e3d7e6a86b2b565419e7383
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 25 21:52:22 2018 +0200
Added Slovenian translation
po/sl.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 63a20ff..4ed63cd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,24 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013–2015.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2017
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-02 19:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-11 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-25 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -63,15 +61,35 @@ msgstr "Posodobitve"
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Novo okno"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:26
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:58
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Izvozi dnevniški izpis v datoteko"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:79
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Izberite zagonski disk, za katerega želite pregledati dnevnik."
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:91
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Iskanje vseh dnevnikov v trenutni kategoriji"
@@ -154,7 +172,7 @@ msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Izbor obsega časovnega žiga za prikaz vpisov v dnevnik"
#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Trenutni zagon sistema"
@@ -323,26 +341,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Novo okno"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Dnevniki GNOME"
@@ -367,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Program omogoča preiskovanje dnevnikov z vpisom iskalnega niza in pregled "
"podrobnosti vsakega dogodka."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
@@ -383,8 +381,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
+#| msgid "gnome-logs"
+msgid "org.gnome.Logs"
+msgstr "org.gnome.Logs"
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
@@ -419,13 +418,13 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:128
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
msgid "Boot"
msgstr "Zagoni"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:478
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
@@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "Do %s"
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "PM"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
@@ -607,19 +606,19 @@ msgstr "_Shrani"
msgid "log messages"
msgstr "dnevniška sporočila"
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Ni mogoče izvoziti dnevniških sporočil v datoteko"
-#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Ni mogoče prebrati sistemskega dnevnika"
-#: src/gl-window.c:453
+#: src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Ni mogoče prebrati uporabniškega dnevnika"
-#: src/gl-window.c:485
+#: src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
msgstr "Ni shranjenih dnevnikov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]