[gnome-calculator] Updated Slovenian translation



commit 0ba297f6fc8f17869e6dda8b4a287800d3f2295a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Oct 25 21:36:59 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4392 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2204 insertions(+), 2188 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3d9b492d..92f7d896 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 20:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-11 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-25 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,2807 +22,2619 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-# G:1 K:0 O:1
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
+# G:1 K:0 O:0
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Računalo"
 
-# G:1 K:0 O:1
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzno"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Računalo za namizje GNOME je program za razreševanje matematičnih enačb. Na "
+"prvi pogled podpira le osnovne aritmetične operacije. S preklopom na "
+"znanstveni, finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Faktorizacija"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Znanstveni način podpira različne matematične operacije: logaritme, "
+"fakultete, trigonometrične in hiperbolične funkcije, modulo, kompleksna "
+"števila, ustvarjanje naključnih števil, praštevila in pretvorbe enot."
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Fakulteta [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Finančni način podpira različne izračuna vključno z periodičnimi obrestnimi "
+"merami, sedanje in prihodnje vrednosti, dvojno pojemajoče in linearno "
+"razvrednotenje ter mnoge druge."
 
-# G:0 K:1 O:0
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Fakulteta"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programerski način podpira pretvarjanje med splošnimi številskimi osnovami "
+"(dvojiško, osmiško, desetiško, šestnajstiško), Boolovo algebro, znakovno "
+"pretvarjanje in še mnogo več."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginarna komponenta"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "Računalo GNOME v osnovnem načinu"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Deli [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Računalo GNOME v znanstvenem načinu"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Pomnoži [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "Računalo GNOME v finančnem načinu"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Odštej [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "Računalo GNOME v programerskem načinu"
 
-# G:1 K:4 O:2
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Prištej [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+# G:1 K:0 O:0
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:330 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Računalo"
 
-# G:1 K:0 O:6
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Izračunaj rezultat"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr ""
+"računanje;izračunavanje;aritmetika;znanstveni izračuni;finančni izračuni;"
+"računalo;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
+# G:1 K:0 O:0
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-calculator"
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-# G:12 K:31 O:8
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
+# G:0 K:0 O:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Red natančnosti"
 
-# G:12 K:31 O:8
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Podpisano"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Število decimalnih mest za ločilnikom."
 
-# G:12 K:31 O:8
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Velikost besede"
 
-# G:12 K:31 O:8
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Nadpisano"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Velikost besed, uporabljenih pri bitnih opravilih."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Številčna osnova"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Znanstvena potenca"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Številčna osnova"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Ostanek pri deljenju"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Pokaži ločilnik tisočic"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Začetek skupine [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Določa ali so ločilniki tisočic prikazani pri velikih številih."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Konec skupine [)]"
+# G:1 K:0 O:0
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Pokaži sledeče ničle"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Določa ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri "
+"prikazovanju vrednosti."
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Zapis števil"
 
-# G:0 K:0 O:2
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Absolutna vrednost [ | ]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Oblika zapis prikazanih številk"
 
-# G:0 K:0 O:2
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absolutna vrednost"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Enote kotov"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Realna komponenta"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Enota kota za uporabo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Kompleksni konjugat"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "Gumbni način"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Argument kompleksnega števila"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "Gumbni način"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Naravni logaritem"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "Izvorna denarna enota"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritem"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Denarna enota trenutnega izračuna"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Potenca [^ ali **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "Ciljna denarna enota"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Potenca"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Denarna enota v katero naj se pretvori trenutni izračun"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Koren [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "Izvorne enote"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Vrednost trenutne enote"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "Ciljne enote"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulerjevo število"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Vrednost želene enote"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Notranja natančnost"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Notranja natančnost, uporabljena s knjižnico MPFR"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj okna"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbolični sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Nastavitve položaja nazadnje zaprtega okna (točki x in y)."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbolični kosinus"
+#: lib/currency.vala:28
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "emiratski dirham"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbolični tangens"
+#: lib/currency.vala:29
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "avstralski dolar"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Dodatne funkcije"
+#: lib/currency.vala:30
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "bolgarski lev"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Shrani"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "bahrajnski dinar"
 
-# G:5 K:12 O:5
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Odstotek [%]"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "brunejski dolar"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "brazilski real"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "bocvanska pula"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Sestavljanje izraza"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "kanadski dolar"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA frank"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Izračunaj"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "švicarski frank"
 
-# G:0 K:0 O:2
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Sedanja _vrednost:"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "čilski peso"
 
-# G:1 K:1 O:15
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Obročna obrestna _mera:"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "kitajski juan renmimbi"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Izračuna število obrestnih obdobij, ki morajo preteči za povečanje vrednosti "
-"investicije s sedanje na prihodnjo vrednost po fiksni obrestni meri za "
-"obrestno obdobje. "
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "kolumbijski peso"
 
-# G:0 K:0 O:9
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Prihodnja vrednost:"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "češka krona"
 
-# G:0 K:0 O:1
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "danska krona"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z "
-"linearno metodo."
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "alžirski dinar"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "Str_oški:"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "estonska krona"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Življenje:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Euro"
+msgstr "evro"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Obdobje:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "britanski funt"
 
-# G:0 K:0 O:9
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Prihodnja vrednost"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "hongkonški dolar"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Izračuna prihodnjo vrednost investicije na podlagi enakih vplačl po "
-"periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij."
-
-# G:0 K:0 O:5
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Obročno plačevanje:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "hrvaška kuna"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Število obdobij:"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "madžarski forint"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "indonezijska rupija"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Izračuna prodajno ceno izdelka na osnovi stroškov izdelka in želene "
-"dobičkonosnosti od prodaje."
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "izraelski novi šekel"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marža:"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "indijska rupija"
 
-# G:0 K:0 O:5
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Obročno plačevanje"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "iranski rial"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Izračuna vrednost obročnega plačevanja posojila, kjer se plačila izvajajo ob "
-"koncu vsakega obročnega obdobja."
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "islandska krona"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Glavnica:"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "japonski jen"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Obdobje:"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "južnokorejski von"
 
-# G:0 K:0 O:2
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Sedanja vrednost"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "kuvajtski dinar"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Izračuna sedanjo vrednost investicije na podlagi niza enakih plačil, "
-"diskontiranih po periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih "
-"obdobij."
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "kazahstanski tenge"
 
-# G:1 K:1 O:15
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Obročna obrestna mera"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "šrilanška rupija"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Izračuna periodične obrestne mere za povečanje investicije na prihodnjo "
-"vrednost v določenem številu obrestnih obdobij."
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "libijski dinar"
 
-# G:0 K:0 O:1
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "mauricijska rupija"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Stroški:"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "mehiški peso"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Reševanje:"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "malezijski ringit"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Izračuna metodo enakomernega časovnega amortiziranja v določenem obdobju. Ta "
-"metoda enakomerno razdeli strošek skozi vso uporabno življenjsko dobo "
-"sredstva. Za uporabno življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v "
-"katerih se sredstvo amortizira."
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "norveška krona"
 
-# G:0 K:0 O:1
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "nepalska rupija"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z "
-"metodo vsote letnih številk (SYD). Pri tej metodi je raven amortizacija "
-"hitrejša, saj je strošek amortizacije večji na začetku. Za uporabno "
-"življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v katerih se sredstvo "
-"amortizira. "
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "novozelandski dolar"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Obdobje plačila"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "omanski rial"
 
-# G:0 K:0 O:9
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Prihodnja _vrednost:"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "perujski novi sol"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Izračuna število plačilnih obdobij, ki morajo preteči v  obdobju običajne "
-"anuitete za akumulacijo prihodnje vrednosti po periodični obrestni meri."
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "filipinski peso"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "pakistanska rupija"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "polski zlot"
 
-# G:0 K:0 O:1
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "katarski rijal"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "romunski novi lev"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "ruski rubelj"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Finančni izraz"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "saudski rijal"
 
-# G:0 K:0 O:1
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "švedska krona"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "singapurski dolar"
 
-# G:0 K:0 O:1
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "tajski baht"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Obrestna mera"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "tunizijski dinar"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "turška lira"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "dolar trinidada in tobaga"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Dobičkonosnost"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "US Dollar"
+msgstr "ameriški dolar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "urogvajski peso"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmiško"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "venezuelski bolívar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desetiško"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "South African Rand"
+msgstr "južnoafriški rand"
 
-# G:0 K:2 O:1
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Šestnajstiško"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "v"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Dvojiški logaritem"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Ničti koren števila ni določen"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Celoštevilčna enota"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Napaka: število obdobij mora biti določeno s pozitivno vrednostjo"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Enota ulomka"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Posebni logični OR"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:523
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Logični OR"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:544
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Logični AND"
+#: lib/math-equation.vala:775
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Premakni levo"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:968
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Premakni desno"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:973
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Neznana spremenljivka »%s«"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Vstavi znakovno kodo"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:980
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funkcija »%s« ni določena"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Vstavi znak"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:987
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Neznana pretvorba"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Logični NOT"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:997
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Eniški komplement"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Napačen izraz"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Dvojiški komplement"
+# G:1 K:0 O:0
+#: lib/math-equation.vala:1018
+msgid "Calculating"
+msgstr "Preračunavanje"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Znak:"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1211
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
 
-# G:1 K:3 O:16
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vstavi"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1265
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Računalo"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1279
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Napaka podkoračitve"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"Računalo za namizje GNOME je program za razreševanje matematičnih enačb. Na "
-"prvi pogled podpira le osnovne aritmetične operacije. S preklopom na "
-"znanstveni, finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Napaka prekoračitve"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Znanstveni način podpira različne matematične operacije: logaritme, "
-"fakultete, trigonometrične in hiperbolične funkcije, modulo, kompleksna "
-"števila, ustvarjanje naključnih števil, praštevila in pretvorbe enot."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argument števila nič ni določen"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Finančni način podpira različne izračuna vključno z periodičnimi obrestnimi "
-"merami, sedanje in prihodnje vrednosti, dvojno pojemajoče in linearno "
-"razvrednotenje ter mnoge druge."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programerski način podpira pretvarjanje med splošnimi številskimi osnovami "
-"(dvojiško, osmiško, desetiško, šestnajstiško), Boolovo algebro, znakovno "
-"pretvarjanje in še mnogo več."
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "Računalo GNOME v osnovnem načinu"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "Računalo GNOME v znanstvenem načinu"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Vrednost števila nič na potenco nič ni določena"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "Računalo GNOME v finančnem načinu"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "Računalo GNOME v programerskem načinu"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Fakulteta je določena le za ne-negativna realna števila"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Računalo"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
-"računanje;izračunavanje;aritmetika;znanstveni izračuni;finančni izračuni;"
-"računalo;"
+"Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Preklopi enote pretvarjanja"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " v "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti, manjše od ena"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Nova funkcija"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
 
-#: src/math-function-popover.ui:46
-msgid "Select no. of arguments"
-msgstr "Izbor števila argumentov"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Ime spremenljivke"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Shrani vrednost v obstoječo ali pa novo spremenljivko"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Znanstveni"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finančni"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programerski"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Dolžina"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Način tipkovnice"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Območje"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Novo okno"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Prostornina"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Predpone velikosti"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
+msgid "Degrees"
+msgstr "stopinje"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s stopinj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "stopinja,stopinj,˚"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Zapri trenutno okno"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
+msgid "Radians"
+msgstr "radiani"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Odpri pomoč"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianov"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Počisti zgodovino"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radiani,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Končaj program"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
+msgid "Gradians"
+msgstr "gradiani"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Preklapljanje načina"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradianov"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Preklopi na osnovni način"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradiani grad"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Preklopi na znanstveni način"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "parseki"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Preklopi na finančni način"
-
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Preklopi na programerski način"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Preklopi na način tipkovnice"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsek,parseki,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Način tipkovnice"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "svetlobna leta"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Pomnoži (×)"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s slet"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Deli (÷)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "svetlobno leto, svetlobnih let,sl"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadratni koren (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "astronomske enote"
 
-# G:1 K:0 O:1
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzno"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s ae"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "ae"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Vpis števil v znanstveni obliki"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "pomorske milje"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programerski način"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nm"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Preklopi na dvojiški sistem"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nm"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Preklopi na osmiški sistem"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "milje"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Preklopi na desetiški sistem"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-# G:0 K:2 O:1
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Preklopi na šestnajstiški sistem"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "milja,milje,mi"
 
-# G:0 K:0 O:9
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Red natančnosti"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "kilometri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Število decimalnih mest za ločilnikom."
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Velikost besede"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometri, km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Velikost besed, uporabljenih pri bitnih opravilih."
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "kabli"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Številčna osnova"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Številčna osnova"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabel,kabla,kb,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Pokaži ločilnik tisočic"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "sežnji"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Določa ali so ločilniki tisočic prikazani pri velikih številih."
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s sžn"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Pokaži sledeče ničle"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "seženj,sežnji,sžn"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Določa ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri "
-"prikazovanju vrednosti."
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "metri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Zapis števil"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Oblika zapis prikazanih številk"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,metri,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Enote kotov"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "jardi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Enota kota za uporabo"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Gumbni način"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jard,jardi,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Gumbni način"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "čevlji"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Izvorna denarna enota"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Denarna enota trenutnega izračuna"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "čevelj,čevlji,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Ciljna denarna enota"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "cole"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Denarna enota v katero naj se pretvori trenutni izračun"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Izvorne enote"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s \""
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Vrednost trenutne enote"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "palec, palcev, cola, col, \""
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Ciljne enote"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "centimetri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Vrednost želene enote"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Notranja natančnost"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimetri,cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Notranja natančnost, uporabljena s knjižnico MPFR"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "milimetri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Položaj okna"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Nastavitve položaja nazadnje zaprtega okna (točki x in y)."
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimeter,milimetri,mm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "emiratski dirham"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "mikrometri"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "avstralski dolar"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "bolgarski lev"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometer,mikrometri,um"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "bahrajnski dinar"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "nanometri"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "brunejski dolar"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "brazilski real"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometri,nm"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "bocvanska pula"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "tipografske točke"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "kanadski dolar"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "CFA frank"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "točka,pt,točke,pts"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "švicarski frank"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "hektari"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "čilski peso"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "kitajski juan renmimbi"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektar,hektarji,ha"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "kolumbijski peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "akri"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "češka krona"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akrov"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "danska krona"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "aker,akri"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "alžirski dinar"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "kvadratni metri"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "estonska krona"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "evro"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "britanski funt"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "kvadratni centimetri"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "hongkonški dolar"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "hrvaška kuna"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "madžarski forint"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "kvadratni milimetri"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "indonezijska rupija"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "izraelski novi šekel"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "indijska rupija"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "kubični metri"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "iranski rial"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "islandska krona"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "japonski jen"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Gallons"
+msgstr "galone"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "južnokorejski von"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "kuvajtski dinar"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galona,galone,gal"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "kazahstanski tenge"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "litri"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "šrilanška rupija"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "libijski dinar"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,litri,L"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "mauricijska rupija"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "Quarts"
+msgstr "kvarti"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "mehiški peso"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "malezijski ringit"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kvart,kvarti,qt"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "norveška krona"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "Pints"
+msgstr "pinte"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "nepalska rupija"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pinte,pt"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "novozelandski dolar"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "mililitri"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "omanski rial"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "perujski novi sol"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "filipinski peso"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "mikrolitri"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "pakistanska rupija"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "polski zlot"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³, μL"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "katarski rijal"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "tone"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "romunski novi lev"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "ruski rubelj"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tona,tone"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "saudski rijal"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "kilogrami"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "švedska krona"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "singapurski dolar"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "tajski baht"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "funti"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "tunizijski dinar"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "turška lira"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "funt,funti,lb"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "dolar trinidada in tobaga"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "unče"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "ameriški dolar"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s unč"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "urogvajski peso"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unča,unče,oz"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "venezuelski bolívar"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "grami"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "južnoafriški rand"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Ničti koren števila ni določen"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grami,g"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Napaka: število obdobij mora biti določeno s pozitivno vrednostjo"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "kamni"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s kam"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "kamen,kam,kamni"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "leta"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s let"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "leto,leta"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
-#, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Neznana spremenljivka »%s«"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "dnevi"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funkcija »%s« ni določena"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dni"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Neznana pretvorba"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dan,dnevi"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "ure"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Napačen izraz"
+#: lib/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ur"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Preračunavanje"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ura,ure"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "minute"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minut"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuta, minute"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Napaka podkoračitve"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "sekunde"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Napaka prekoračitve"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argument števila nič ni določen"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekunda, sekunde, s"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "milisekunde"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Vrednost števila nič na potenco nič ni določena"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Fakulteta je določena le za ne-negativna realna števila"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "mikrosekunde"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, μs"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celzijeva lestvica"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti, manjše od ena"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheitova lestvica"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvinova lestvica"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
+#: lib/unit.vala:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
+#: lib/unit.vala:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankinova lestvica"
 
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
+#: lib/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Kot"
+#: lib/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Dolžina"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "biti"
 
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Območje"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Prostornina"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Masa"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Predpone velikosti"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "stopinje"
-
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s stopinj"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "stopinja,stopinj,˚"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,biti,b"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "radiani"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "bajti"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radianov"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radiani,rad"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "bajt,bajti,B"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "gradiani"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "polbajt"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradianov"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s polbajt"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradiani grad"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "polbajt,polbajti"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "parseki"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "kilobiti"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsek,parseki,pc"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobiti,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "svetlobna leta"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "kilobajti"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s slet"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "svetlobno leto, svetlobnih let,sl"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobajt,kilobajti,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "astronomske enote"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "kibibiti"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s ae"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "ae"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibiti,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "pomorske milje"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "kibibajti"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nm"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibajt,kibibajti,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "milje"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "megabiti"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "milja,milje,mi"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabiti,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "kilometri"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "megabajti"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometri, km"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabajt,megabajti,MB"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "kabli"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "mebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kabel,kabla,kb,cb"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibiti,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "sežnji"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "mebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s sžn"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "seženj,sežnji,sžn"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibajt,mebibajti,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "metri"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "gigabiti"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,metri,m"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabiti,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "jardi"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "gigabajti"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "jard,jardi,yd"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabajt,gigabajti,GB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "čevlji"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "gibibiti"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "čevelj,čevlji,ft"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibiti,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "cole"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "gibibajti"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s \""
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "palec, palcev, cola, col, \""
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibajt,gibibajti,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "centimetri"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "terabiti"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimetri,cm"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabiti,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "milimetri"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "terabajti"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "milimeter,milimetri,mm"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabajt,terabajti,TB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "mikrometri"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "tebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometer,mikrometri,um"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibiti,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "nanometri"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "tebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometri,nm"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibajt,tebibajti,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "tipografske točke"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "petabiti"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "točka,pt,točke,pts"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabiti,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "hektari"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "petabajti"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektar,hektarji,ha"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabajt,petabajti,PB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "akri"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "pebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s akrov"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "aker,akri"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibiti,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "kvadratni metri"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "pebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibajt,pebibajti,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "kvadratni centimetri"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "exabiti"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "eksabit,eksabiti,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "kvadratni milimetri"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "eksabajti"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "eksabajti,eksabajti,EB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "kubični metri"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "eksbibiti"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "eksbibit,eksbibiti,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "galone"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "eksbibajti"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "galona,galone,gal"
-
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "litri"
-
-#: lib/unit.vala:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
-
-#: lib/unit.vala:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "liter,litri,L"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "kvarti"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "eksbibajt,eksbibajti,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "zetabiti"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "kvart,kvarti,qt"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zetabit,zetabiti,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "pinte"
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "zetabajti"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pinta,pinte,pt"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zetabajt,zetabajti,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "mililitri"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "zebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibiti,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "mikrolitri"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "zebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³, μL"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibajt,zebibajti,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "tone"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "jotabiti"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tona,tone"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "jotabit,jotabiti,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "kilogrami"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "jotabajti"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "jotabajt,jotabajti,YB"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "funti"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "jobibiti"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "funt,funti,lb"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "jobibiti,jobibiti,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "unče"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "jobibajti"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s unč"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "unča,unče,oz"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "jobibajt,jobibajti,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "grami"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%%s %s"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,grami,g"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "kamni"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopira rezultat v odložišče"
 
-#: lib/unit.vala:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s kam"
+# G:1 K:0 O:1
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "kamen,kam,kamni"
+# G:1 K:0 O:1
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzno"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "leta"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s let"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktorizacija"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "leto,leta"
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Fakulteta [!]"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "dnevi"
+# G:0 K:1 O:0
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Fakulteta"
 
-#: lib/unit.vala:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dni"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginarna komponenta"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "dan,dnevi"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Deli [/]"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "ure"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Pomnoži [*]"
 
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s ur"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Odštej [-]"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "ura,ure"
+# G:1 K:4 O:2
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Prištej [+]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "minute"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minut"
+# G:1 K:0 O:6
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Izračunaj rezultat"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minuta, minute"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "sekunde"
+# G:12 K:31 O:8
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+# G:12 K:31 O:8
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Podpisano"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekunda, sekunde, s"
+# G:12 K:31 O:8
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "milisekunde"
+# G:12 K:31 O:8
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Nadpisano"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Znanstvena potenca"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "mikrosekunde"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Ostanek pri deljenju"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Začetek skupine [(]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Konec skupine [)]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celzijeva lestvica"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Pomnilnik"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+# G:0 K:0 O:2
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absolutna vrednost [ | ]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheitova lestvica"
+# G:0 K:0 O:2
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absolutna vrednost"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Realna komponenta"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Kompleksni konjugat"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvinova lestvica"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Argument kompleksnega števila"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Naravni logaritem"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritem"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankinova lestvica"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Potenca [^ ali **]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Potenca"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Koren [Ctrl+R]"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "biti"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit,biti,b"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eulerjevo število"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajti"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "bajt,bajti,B"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "polbajt"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbolični sinus"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s polbajt"
-
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "polbajt,polbajti"
-
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "kilobiti"
-
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
-
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kilobiti,kb,Kb"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "kilobajti"
-
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobajt,kilobajti,kB,KB"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "kibibiti"
-
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,kibibiti,Kib"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "kibibajti"
-
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibajt,kibibajti,KiB"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "megabiti"
-
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,megabiti,Mb"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "megabajti"
-
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabajt,megabajti,MB"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "mebibiti"
-
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,mebibiti,Mib"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "mebibajti"
-
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibajt,mebibajti,MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbolični tangens"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "gigabiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Shrani"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,gigabiti,Gb"
+# G:5 K:12 O:5
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Odstotek [%]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "gigabajti"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabajt,gigabajti,GB"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Sestavljanje izraza"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "gibibiti"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+# G:1 K:0 O:0
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Izračunaj"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,gibibiti,Gib"
+# G:0 K:0 O:2
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Sedanja _vrednost:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "gibibajti"
+# G:1 K:1 O:15
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Obročna obrestna _mera:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Izračuna število obrestnih obdobij, ki morajo preteči za povečanje vrednosti "
+"investicije s sedanje na prihodnjo vrednost po fiksni obrestni meri za "
+"obrestno obdobje. "
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibajt,gibibajti,GiB"
+# G:0 K:0 O:9
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Prihodnja vrednost:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "terabiti"
+# G:0 K:0 O:1
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z "
+"linearno metodo."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,terabiti,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "Str_oški:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "terabajti"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Življenje:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Obdobje:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabajt,terabajti,TB"
+# G:0 K:0 O:9
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Prihodnja vrednost"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "tebibiti"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Izračuna prihodnjo vrednost investicije na podlagi enakih vplačl po "
+"periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij."
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+# G:0 K:0 O:5
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Obročno plačevanje:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,tebibiti,Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Število obdobij:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "tebibajti"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Izračuna prodajno ceno izdelka na osnovi stroškov izdelka in želene "
+"dobičkonosnosti od prodaje."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibajt,tebibajti,TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marža:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "petabiti"
+# G:0 K:0 O:5
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Obročno plačevanje"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Izračuna vrednost obročnega plačevanja posojila, kjer se plačila izvajajo ob "
+"koncu vsakega obročnega obdobja."
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,petabiti,Pb"
+# G:0 K:1 O:0
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Glavnica:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "petabajti"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Obdobje:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+# G:0 K:0 O:2
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Sedanja vrednost"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabajt,petabajti,PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Izračuna sedanjo vrednost investicije na podlagi niza enakih plačil, "
+"diskontiranih po periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih "
+"obdobij."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "pebibiti"
+# G:1 K:1 O:15
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Obročna obrestna mera"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Izračuna periodične obrestne mere za povečanje investicije na prihodnjo "
+"vrednost v določenem številu obrestnih obdobij."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,pebibiti,Pib"
+# G:0 K:0 O:1
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "pebibajti"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Stroški:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Reševanje:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibajt,pebibajti,PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Izračuna metodo enakomernega časovnega amortiziranja v določenem obdobju. Ta "
+"metoda enakomerno razdeli strošek skozi vso uporabno življenjsko dobo "
+"sredstva. Za uporabno življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v "
+"katerih se sredstvo amortizira."
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "exabiti"
+# G:0 K:0 O:1
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Izračuna amortizacijo osnovnega sredstva v določenem časovnem obdobju z "
+"metodo vsote letnih številk (SYD). Pri tej metodi je raven amortizacija "
+"hitrejša, saj je strošek amortizacije večji na začetku. Za uporabno "
+"življenjsko dobo šteje vsota obdobij, navadno let, v katerih se sredstvo "
+"amortizira. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "eksabit,eksabiti,Eb"
+# G:0 K:1 O:0
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Obdobje plačila"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "eksabajti"
+# G:0 K:0 O:9
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Prihodnja _vrednost:"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Izračuna število plačilnih obdobij, ki morajo preteči v  obdobju običajne "
+"anuitete za akumulacijo prihodnje vrednosti po periodični obrestni meri."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "eksabajti,eksabajti,EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "eksbibiti"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "eksbibit,eksbibiti,Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "eksbibajti"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Finančni izraz"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "eksbibajt,eksbibajti,EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "zetabiti"
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zetabit,zetabiti,Zb"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "zetabajti"
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zetabajt,zetabajti,ZB"
+# G:0 K:1 O:0
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Obrestna mera"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "zebibiti"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+# G:0 K:1 O:0
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,zebibiti,Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Dobičkonosnost"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "zebibajti"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Osmiško"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibajt,zebibajti,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desetiško"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "jotabiti"
+# G:0 K:2 O:1
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Šestnajstiško"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Dvojiški logaritem"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "jotabit,jotabiti,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Celoštevilčna enota"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "jotabajti"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Enota ulomka"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Posebni logični OR"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "jotabajt,jotabajti,YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Logični OR"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Logični AND"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "jobibiti"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Premakni levo"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Premakni desno"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "jobibiti,jobibiti,Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Vstavi znakovno kodo"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "jobibajti"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Vstavi znak"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Logični NOT"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "jobibajt,jobibajti,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Eniški komplement"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Dvojiški komplement"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%%s %s"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_Znak:"
+
+# G:1 K:3 O:16
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2854,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "Matic Žgur"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:331 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O Računalu"
 
@@ -2872,14 +2684,40 @@ msgstr[1] "%d mesto"
 msgstr[2] "%d mesti"
 msgstr[3] "%d mesta"
 
-#: src/math-display.vala:499
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Preklopi enote pretvarjanja"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr "v"
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:495
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Definirane funkcije"
 
-#: src/math-display.vala:556
+#: src/math-display.vala:552
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Definirane spremenljivke"
 
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Nova funkcija"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Izbor števila argumentov"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:30 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
 #: src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
@@ -2951,10 +2789,188 @@ msgstr "32 bitna"
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitna"
 
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Zapri trenutno okno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Odpri pomoč"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Počisti zgodovino"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Končaj program"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Preklapljanje načina"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Preklopi na osnovni način"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Preklopi na znanstveni način"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Preklopi na finančni način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Preklopi na programerski način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Preklopi na način tipkovnice"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Način tipkovnice"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Pomnoži (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Deli (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadratni koren (√)"
+
+# G:1 K:0 O:1
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Vpis števil v znanstveni obliki"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programerski način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Preklopi na dvojiški sistem"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Preklopi na osmiški sistem"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Preklopi na desetiški sistem"
+
+# G:0 K:2 O:1
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Preklopi na šestnajstiški sistem"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Ime spremenljivke"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Shrani vrednost v obstoječo ali pa novo spremenljivko"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Znanstveni"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finančni"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programerski"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Način tipkovnice"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " v "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Končaj"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]