[shotwell] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Croatian translation
- Date: Wed, 24 Oct 2018 19:53:58 +0000 (UTC)
commit d140a4aea51371cc4000e16ea37ab05c25157d21
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Wed Oct 24 19:53:45 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 9184 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 4613 insertions(+), 4571 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bb1af32a..8ed265b0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:53+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -20,170 +20,91 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija "
-"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše "
-"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. "
-"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja "
-"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan "
-"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za "
-"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
-"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Shotwell razvijatelji"
-
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Upravitelj fotografija"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
-"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
-"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell preglednik"
-
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Preglednik fotografija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
msgstr "token ovjere"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
msgstr "Token za pristup tumblru"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
msgstr "Tajni token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "default size"
msgstr "zadana veličina"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
msgid "default blog"
msgstr "zadani blog"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
msgid "Rajce URL"
msgstr "Rajce URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL Rajce poslužitelja."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
msgid "Rajce username, if logged in."
msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
msgid "token"
msgstr "token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
msgid "user token, if remembered."
msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last category"
msgstr "posljednja kategorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid "last photo size"
msgstr "posljednja veličina fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
@@ -191,94 +112,94 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
"objavljivanju na Rajce."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
msgid "remember"
msgstr "zapamćeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "hide album"
msgstr "sakrij album"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "open album in web browser"
msgstr "otvori album u web pregledniku"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "prikaži osnovna svojstva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "prikaži proširena svojstva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "prikaži bočnu traku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "prikaži alatnu traku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "prikaži traku pretrage"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "prikaži naslov fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -286,11 +207,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
"pogledu kolekcija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "prikaži komentar fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -298,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
"pogledu kolekcija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "prikaži komentar događaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -310,11 +231,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u "
"pogledu kolekcija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "prikaži oznake fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -322,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u "
"pogledu kolekcija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "prikaži ocjene fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
@@ -334,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene "
"trićarije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "razina filtra ocjena"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -348,59 +269,59 @@ msgstr ""
"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, "
"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "razvrstaj događaje rastući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom "
"padajući."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, "
"u suprotnom padajući."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u "
"suprotnom padajući."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "koristi 24-satno vrijeme"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -408,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se "
"prikazivati AM/PM pribilješka."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -421,11 +342,11 @@ msgstr ""
"vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto "
"vrijeme."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -434,72 +355,72 @@ msgstr ""
"bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u "
"bazi podataka."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "položaj bočne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Širina bočne trake u pikselima"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "promjena veličine fotografije minijature"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "pričvrščuje stanje alatne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "preferiraj GTK+ tamnu temu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "background for transparent images"
msgstr "pozadina za prozirne slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid "The background to use for transparent images."
msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na "
"jednobojno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Stanje odabira za “sakrij fotografije” mogućnost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
@@ -507,29 +428,29 @@ msgstr ""
"Posljednje korišteno stanje odabira “sakrij fotografije koje su već uvezene” "
"mogućnosti u stranici uvoza."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "delay"
msgstr "odgoda"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Odgoda (u sekundama) između fotografija u prezentacijama."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "transition delay"
msgstr "odgoda prijelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition effect id"
msgstr "id efekta prijelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -537,67 +458,67 @@ msgstr ""
"Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je "
"pokrenuta prezentacija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Show title"
msgstr "Prikaži naziv"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Treba li prikazati naslov fotografije tijekom prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "maximize library window"
msgstr "uvećaj prozor fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, biblioteka aplikacije je uvećana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "width of library window"
msgstr "širina prozora fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Posljednje spremljena širina biblioteke prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "height of library window"
msgstr "visina prozora fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Posljednje spremljena visina biblioteke prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "uvećava izravno uređivanje prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "širina izravnog uređivanja prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "visina izravnog uređivanja prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid "sidebar divider position"
msgstr "položaj razdjelnika bočne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -605,29 +526,29 @@ msgstr ""
"Posljednji spremljeni položaj razdjelnika između bočne trake i prikaza "
"fototeke prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "import directory"
msgstr "uvezi mapu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "write metadata to master files"
msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -635,11 +556,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, promjene metapodatka (oznake, naslovi, itd.) su zapisane u "
"glavnu datoteku fotografije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -647,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, Shotwell će pretvoriti sva slova naziva u mala pri uvozu "
"datoteka fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "directory pattern"
msgstr "uzorak direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -659,11 +580,11 @@ msgstr ""
"Izraz kôdiranja uzorka naziva koji će se koristiti za imenovanje direktorija "
"fotografija pri uvozu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern custom"
msgstr "prilagođeni uzorak direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -671,29 +592,29 @@ msgstr ""
"Izraz kôdiranja uzorka prilagođenog naziva koji će se koristiti za "
"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "RAW developer default"
msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja izbornik odabira nedavno korištenog omjera "
"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -701,11 +622,11 @@ msgstr ""
"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja širinu "
"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -713,139 +634,139 @@ msgstr ""
"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja visinu "
"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "external photo editor"
msgstr "vanjski uređivač fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external raw editor"
msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: kako obrezati slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "export metadata"
msgstr "izvoz metapodataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost izvoza metapodataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "format setting, special value"
msgstr "postavka formata, posebna vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, posebna vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "format setting, type value"
msgstr "postavka formata, vrsta vrijednosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, vrsta vrijednosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
msgid "JPEG quality option"
msgstr "Mogućnost JPEG kvalitete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost JPEG kvalitete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
msgid "maximal size of image"
msgstr "najveća veličina slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Postavka dijaloga izvoza: najveća veličina slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
msgid "last used publishing service"
msgstr "posljednja korištena usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu na koju su slike objavljene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid "default publishing service"
msgstr "zadana usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "access token"
msgstr "token pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
"Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "user i.d."
msgstr "ID korisnika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "user name"
msgstr "korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size code"
msgstr "kôd zadane veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
"Facebooku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth token pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -853,21 +774,21 @@ msgstr ""
"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere "
"tokena za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid "default visibility"
msgstr "zadana vidljivost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -875,19 +796,19 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu vidljivost za fotografije objavljene na "
"Flickru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid "refresh token"
msgstr "token osvježavanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -895,7 +816,7 @@ msgstr ""
"OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za trenutno "
"prijavljenog korisnika, ako postoji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -903,66 +824,66 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na "
"Picasa web albume"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "last album"
msgstr "posljednji album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako "
"postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "password"
msgstr "lozinka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "remember password"
msgstr "zapamti lozinku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "last permission level"
msgstr "posljednja razina dozvole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -970,21 +891,21 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
"objavljivanju na Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
"slanje na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -992,11 +913,11 @@ msgstr ""
"Trebaju li slike poslane na Piwigo imati komentar postavljen iz naslova ako "
"naslov postoji a komentar ne postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne šalji oznake pri slanju na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1004,46 +925,46 @@ msgstr ""
"Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se "
"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "API key"
msgstr "API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 URL stranice"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1051,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID "
"ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1059,31 +980,31 @@ msgstr ""
"OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog "
"korisnika, ako postoji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "last used import service"
msgstr "posljedni korištena usluga uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije "
"uvezene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "kolačić stanja tumača"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content layout mode"
msgstr "način rasporeda sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1091,35 +1012,35 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici "
"tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content ppi"
msgstr "ppi sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content width"
msgstr "širina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content height"
msgstr "visina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content units"
msgstr "jedinica sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1127,33 +1048,33 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) "
"korištenu tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "images per page code"
msgstr "broj fotografija po stranici"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "size selection"
msgstr "odabir veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih "
"veličina"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "match aspect ratio"
msgstr "poklapa sa omjerom slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1161,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom "
"slike izvorne fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "print titles"
msgstr "ispisuje naslove"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1173,5475 +1094,5596 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija "
"ispisuje."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "titles font"
msgstr "slova naslova"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak šahovskog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
-"\n"
-"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
-"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
-"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
-"funkcioniranje Shotwell Connecta."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
-"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
-"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
+"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija "
+"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše "
+"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. "
+"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja "
+"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan "
+"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za "
+"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
-"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
-"na vaš Flickr račun."
+"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
+"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Pripremanje za prijavu…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Neuspjela Flickr ovjera"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell razvijatelji"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Provjeravanje ovjere…"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravitelj fotografija"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell "
-"sesije.\n"
-"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
-"pokušajte ponovno objaviti."
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
-"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
-"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
+"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
+"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
+"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
-"\n"
-"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
-"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Adresa e-pošte"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell preglednik"
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Preglednik fotografija"
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Prijava"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Poboljšaj"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj _oznake…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Promijen_i oznake…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Postavi ocjenu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Krešo Kunjas <deresh gmail com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n"
-" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n"
-" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
-" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
-" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n"
-" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
-" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Neocijenjeno"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Ova web stranica je predstavila identifikaciju koja pripada drugoj web "
-"stranici."
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Odbačene"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikacija ove web stranice je prestara da bi joj se vjerovalo. "
-"Provjerite datum na svojemu računalu."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Povećaj"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikacija ove web stranice nije izdana od strane ovjerene "
-"organizacije."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Smanji"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Razvijatelj"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene "
-"organizacije koja ju je izdala."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikaciji ove web stranice se ne može vjerovati jer koristi vrlo "
-"slabo šifriranje."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Uredi _naslov…"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. "
-"Provjerite datum na svojemu računalu."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Uredi _komentar…"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna"
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:768
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Povratak"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Pošalji _u…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Prijava"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API _ključ:"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "ili"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zakreni"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Postojeći _ album"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Novi _album"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+msgid "Enhance"
+msgstr "Poboljšaj"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Izvorna veličina"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Pretraži"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Dulji rub"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odjava"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Objavi"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Spremi _kao…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n"
-"\n"
-"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak "
-"prijave."
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwell zadana mapa"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
-"Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer."
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
-"može nastaviti."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Povećaj"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) "
-"za vaš Gallery3 račun."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Smanji"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali "
-"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prilagodi po _stranici"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da "
-"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Prilagodi na _100%"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Korisnik nije prepoznat"
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Prilagodi na _200%"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Stranica nije pronađena"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Zapamti"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prijašnja fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Postojećem albumu:"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sljedeća fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Novom albumu naziva:"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zakreni _desno"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Sakrij album"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Okreni _okomito"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lati"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Obreži"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Ispravi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Crvene oči"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Prilagodi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postavljana pitanja"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Prijavi problem…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Javna"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Uvezi iz mape…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Prijatelji"
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privatna"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Način _pristupa:"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_va spremljena pretraga…"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Onemogući _komentare"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Osobitosti"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovne informacije"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Stvori _novi album naziva:"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Proširene informacije"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Veličina _slanja:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "T_raka pretrage"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "B_očna traka"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "A_latna traka"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentari"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Razvrstaj _događaje"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastući"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Padajući"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Stvaranje albuma…"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Događaji"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
-"može nastaviti."
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Spoji događaje"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "P_reimenuj događaj…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Izvoz…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Samo meni"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Svima"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "Nas_lovi"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "O_znake"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
-"može nastaviti."
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Ocjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati "
-"mjesečno.\n"
-"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja."
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Sve fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografije _vidljive:"
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Sve + _Odbačene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video snimke _vidljive:"
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Samo _odbačene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Razvrstaj _fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Po _naslovu"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Samo obitelji"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Po _nazivu datoteke"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Samo prijateljima"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Po datumu _ekspozicije"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksela"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Po _ocjeni"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksela"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Padajući"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piksela"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piksela"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novi događaj"
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Zadani album"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Uredi događaj _komentara…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
-"može nastaviti."
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Faces"
+msgstr "Lica"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Preimenuj…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zaustavi uvoz"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _odabrane"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Izvorna veličina"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "Korisničko _ime"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Dodaj oznake…"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Zapamti lozinku"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Pošalj_i u…"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "_Postojećoj kategoriji"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "P_rezentacija"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "_Novom albumu naziva"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "unutar kategorije"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Komentar albuma"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Fotografije će biti _vidljive"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokacija fototeke"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Veličina fotografije"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Uvezi fotografije u:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Ne šalji oznake"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvažanje"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Struktura mape:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Objavi"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Primjer:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Stvaranje albuma %s…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"Ovo ne izgleda kao stvaran <b>%s</b>. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili "
-"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
-"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Vjerodajnica od %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW razvijatelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Uobičajeno:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
-"računa za tu fototeku."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Uzorak:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
msgstr ""
-"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
-"upisali"
+"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nevažeći URL"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Prozirna pozadina:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Kockasta"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jednobojno"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administratori, obitelj"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznato"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratori"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Koristi tamnu temu:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Prikaži vjerodajnicu…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Razumijem, molim _nastavi."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Jezgra usluge za objavu"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Vanjski uređivači"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogovi:"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 piksela"
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
-"ponovno pokrenuti."
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
-"može nastaviti."
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Javno dostupan"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatska veličina:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Javno, ali nedostupan"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Zastor"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Ispiši naslov _slike"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Šah"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Krug"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Izlaz slike na:"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Krugovi"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksela po inču"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Sat"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Raspadanje"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Izblijedi"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naziv pretrage:"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom "
-"Conservancy Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Podudara se"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Prezentacija"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "bilo koje"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrati"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "sve"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Trake"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sljedećih:"
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Pre_imenuj…"
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Fotografije"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Uredi…"
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Koristi za radnu površinu"
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "razdoblje vremena"
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
-"Greška pri pristupanju Shotwell fototeci. Shotwell ne može nastaviti s "
-"radom.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Prijava"
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova _oznaka…"
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Odgoda:"
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Uspješno"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efekt _prijelaza:"
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Greška datoteke"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "O_dgoda prijelaza:"
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Prikaži n_aslov"
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Greška baze podataka"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunda"
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nije datoteka"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "naslov"
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Nepodržani format datoteke"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nije datoteka fotografije"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Greška diska"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disk je pun"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Greška kamere"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Greška pri zapisivanju"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Oštećena datoteka slike"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
+"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
+"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamere"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Pripremanje za prijavu…"
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Neuspjela Flickr ovjera"
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Provjeravanje ovjere…"
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell "
+"sesije.\n"
+"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
+"pokušajte ponovno objaviti."
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
+"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
+"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
-"datoteka."
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+"\n"
+"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
+"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
+"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Uvezi _odabrane"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Uvezi _sve"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
-"pristupiti. Želite li nastaviti?"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odmontiraj"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Odmontirajte kameru."
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
-"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
-"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+"⚫ Ova web stranica je predstavila identifikaciju koja pripada drugoj web "
+"stranici."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
-" %s"
+"⚫ Identifikacija ove web stranice je prestara da bi joj se vjerovalo. "
+"Provjerite datum na svojemu računalu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Odmontiravanje…"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice nije izdana od strane ovjerene "
+"organizacije."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene "
+"organizacije koja ju je izdala."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikaciji ove web stranice se ne može vjerovati jer koristi vrlo "
+"slabo šifriranje."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. "
+"Provjerite datum na svojemu računalu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zadrži"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Povratak"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
-msgstr[1] ""
-"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
-msgstr[2] ""
-"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _ključ:"
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "ili"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Pošalji _u…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Postojeći _ album"
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Novi _album"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikat"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "P_rezentacija"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseli"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zakreni _desno"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Izvorna veličina"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zakreni _lijevo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Dulji rub"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Okreni _vodoravno"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjava"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Okreni _okomito"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Objavi"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Poboljšaj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na izvorno"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n"
+"\n"
+"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak "
+"prijave."
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell zadana mapa"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
+"Gallery3."
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer."
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduciraj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) "
+"za vaš Gallery3 račun."
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
-msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
-msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali "
+"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
-msgstr[1] "Izvezi fotografije"
-msgstr[2] "Izvezi fotografije"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da "
+"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Zakretanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Korisnik nije prepoznat"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Prekidam zakretanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Stranica nije pronađena"
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Okreni vodoravno"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Zapamti"
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Postojećem albumu:"
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Okreni okomito"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Novom albumu naziva:"
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Poništi okomito okretanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Sakrij album"
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Vraćam promjene"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku"
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Poništi vraćanje promjena"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Poboljšanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Poništavanje transformacija boje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Stvaranje novog događaja"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Uklanjanje događaja"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Spajanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Razdvajanje"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Dupliciranje fotografija"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Javna"
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
-msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
-msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privatna"
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Povećanje ocjena"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Način _pristupa:"
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Smanjenje ocjena"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Onemogući _komentare"
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Postavi razvijatelja"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Stvori _novi album naziva:"
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Veličina _slanja:"
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
-msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
-msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Greška podešavanje vremena"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji."
-msgstr[1] ""
-"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
-msgstr[2] ""
-"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
-
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Stvori oznaku"
-
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
-
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Označi odabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Označi"
-
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Ukloni oznaku"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s baza podataka"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Stvaranje albuma…"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
-"izbornika."
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n"
"\n"
-"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
-"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Datoteka baze podataka:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvoz"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Uvezi iz aplikacije"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Uvezi medije _iz:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Samo meni"
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Uvoz podataka"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Svima"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
-" %s"
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
msgstr ""
-"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
-" %s\n"
+"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
"\n"
-"Greška je: \n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati "
+"mjesečno.\n"
+"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja."
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Pošalji u"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografije _vidljive:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video snimke _vidljive:"
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Samo obitelji"
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovoj "
-"fotografiji u Shotwellu"
-msgstr[1] ""
-"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
-"fotografijama u Shotwellu"
-msgstr[2] ""
-"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
-"fotografijama u Shotwellu"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Samo prijateljima"
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 piksela"
-#: src/Dialogs.vala:54
-#, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 piksela"
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Izvoz video snimke"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 piksela"
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Izvezi fotografije"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 piksela"
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
-"nemate dozvole za pisanje u %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
-#: src/Dialogs.vala:136
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n"
-"\n"
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Zadani album"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želite li nastaviti s izvozom?"
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Spremi pojedinosti…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Spremi pojedinosti"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(i još %d).\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
-msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
-msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezena."
-msgstr[1] "Od tih datoteka, %d datoteke su uspješno uvezene."
-msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Izvorna veličina"
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Korisničko _ime"
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Zapamti lozinku"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "poruka greške:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Postojećoj kategoriji"
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Novom albumu naziva"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
-"prepoznaje:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "unutar kategorije"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
-"kopirati u fototeku:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentar albuma"
-#: src/Dialogs.vala:304
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"nemoguće je kopirati: %s\n"
-"\tu %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotografije će biti _vidljive"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Veličina fotografije"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
-#: src/Dialogs.vala:351
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n"
-msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n"
-msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ne šalji oznake"
-#: src/Dialogs.vala:354
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Stvaranje albuma %s…"
-#: src/Dialogs.vala:371
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
-#: src/Dialogs.vala:374
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Ovo ne izgleda kao stvaran <b>%s</b>. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili "
+"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
+"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
-"hardveru:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
-"hardveru:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
-"hardveru:\n"
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Vjerodajnica od %s"
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
+"računa za tu fototeku."
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
+"upisali"
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nevažeći URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratori, obitelj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratori"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Prikaži vjerodajnicu…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Razumijem, molim _nastavi."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Jezgra usluge za objavu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
#, c-format
msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
-"zapisiva:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
-"zapisiva:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
-"zapisiva:\n"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
-#: src/Dialogs.vala:420
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Javno dostupan"
-#: src/Dialogs.vala:423
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Javno, ali nedostupan"
-#: src/Dialogs.vala:426
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zastor"
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šah"
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
-#: src/Dialogs.vala:446
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Krugovi"
-#: src/Dialogs.vala:449
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Raspadanje"
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Izblijedi"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Trake"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
-msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
-msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije/video snimke preskočene uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
-msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
-msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
+
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
+
+#: src/AppWindow.vala:581
#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
-msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri pristupanju Shotwell fototeci. Shotwell ne može nastaviti s "
+"radom.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
+
+#: src/AppWindow.vala:615
#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
+#: src/AppWindow.vala:623
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Uvoz završen"
+#: src/AppWindow.vala:631
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Preimenuj događaj"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Uspješno"
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Greška datoteke"
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Uredi naslov"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Greška baze podataka"
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Uredi komentar događaja"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nije datoteka"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku"
-msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
-msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Nepodržani format datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Ukloni iz fototeke"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nije datoteka fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Greška diska"
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Poništi vanjske promjene?"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk je pun"
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskoj datoteci. Nastavi?"
-msgstr[1] ""
-"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjske datoteke. Nastavi?"
-msgstr[2] ""
-"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Greška kamere"
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Greška pri zapisivanju"
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Poništi vanjske promjene"
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Oštećena datoteka slike"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamere"
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"I %d preostali."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"I %d preostala."
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"\n"
-"I %d preostalih."
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
-"uvozom."
-
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "_Kopiraj fotografije"
-
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Uvezi"
+"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
+"datoteka."
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Uvezi u fototeku"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Ukloni iz fototeke"
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
-#: src/Dialogs.vala:953
-#, c-format
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimku iz vaše Shotwell fototeke. "
-"Želite li isto premjestiti datoteku u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
-msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
-"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
-msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
-"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
+"pristupiti. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:957
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
-"premjestiti datoteku u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
-msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
-"premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
-msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
-"premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontiraj"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Odmontirajte kameru."
-#: src/Dialogs.vala:961
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
-"premjestiti datoteku u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
-msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
-"premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
-msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
-"premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može poništiti."
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
-"datoteku?"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije ili video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
-"datoteke?"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija ili video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
-"datoteke?"
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
+" %s"
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
-msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
-msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Odmontiravanje…"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…"
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nije datoteka."
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
-"%s."
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Spremi kopiju"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
+msgstr[1] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
+msgstr[2] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispis"
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikat"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 sata"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduciraj"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
+msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije"
-msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
-msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
+msgstr[1] "Izvezi fotografije"
+msgstr[2] "Izvezi fotografije"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Zakretanje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Prekidam zakretanje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Okreni vodoravno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Okreni okomito"
+
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Poništi okomito okretanje"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Vraćam promjene"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Poništi vraćanje promjena"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Poboljšanje"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
-msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
-msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Orginal: "
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
-# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
-# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
-# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
-# used in your language and region. The format string you enter should conform
-# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Poništavanje transformacija boje"
-# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
-# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
-# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
-# format used in your language and region. The format string you enter should
-# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
-# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Stvaranje novog događaja"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Uklanjanje događaja"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dana"
-msgstr[2] "dana"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Spajanje"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "minuta"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Razdvajanje"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekunde"
-msgstr[2] "sekundi"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Dupliciranje fotografija"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nepromijenjeni"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Trenutni"
+#: src/Commands.vala:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvaliteta:"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Povećanje ocjena"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Smanjenje ocjena"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Piksela:"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Izvezi _metapodatke:"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Pomoć)"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Postavi razvijatelja"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Godina%sMjesec"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
+msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
+msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođena"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Greška podešavanje vremena"
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Neispravan uzorak"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji."
+msgstr[1] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
+msgstr[2] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Stvori oznaku"
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d minuta"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "jedan dan"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Dobrodošli!"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
-"sljedećih načina:"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Označi odabrane fotografije"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Označi"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Ukloni oznaku"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s baza podataka"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i okomite "
-"orijentacije"
+"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
+"izbornika."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Neograničeno"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"\n"
+"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
+"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvoz"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Uvezi iz aplikacije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Uvezi medije _iz:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Uvoz podataka"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4×6 in."
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
+" %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5×7 in."
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Greška je: \n"
+"%s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8×10 in."
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 x 14 in."
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Pošalji u"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 x 20 in."
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 sata"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije"
+msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
+msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
+msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
+msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Orginal: "
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
+# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
+# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
+# format used in your language and region. The format string you enter should
+# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
+# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Vrati izvorno"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "minuta"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenje:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekundi"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Nijansa:"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nepromijenjeni"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutni"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sjenke:"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Osvjetljenje:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvaliteta:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Vrati izvorne boje"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksela:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Izvezi _metapodatke:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Nijansa"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoć)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Godina%sMjesec"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicija"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sjenke"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Osvjetljenje"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođena"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Proširenje kontrasta"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Neispravan uzorak"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kut:"
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Ispravi"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video snimka"
-msgstr[1] "%d video snimke"
-msgstr[2] "%d video snimaka"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "jedan dan"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografija"
-msgstr[1] "%d fotografije"
-msgstr[2] "%d fotografija"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Nema događaja"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovoj "
+"fotografiji u Shotwellu"
+msgstr[1] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
+msgstr[2] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Pregledajte svoje događaje"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Nema događaja"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Nema pronađenih događaja"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Izvoz video snimke"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Svi događaji"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Izvezi fotografije"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Bez datuma"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate dozvole za pisanje u %s."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n"
+"\n"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s izvozom?"
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Događaj %s"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Spremi pojedinosti…"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Izvoz"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Dialogs.vala:169
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(i još %d).\n"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskoči"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamijeni"
+#: src/Dialogs.vala:226
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Zamijeni _sve"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezena."
+msgstr[1] "Od tih datoteka, %d datoteke su uspješno uvezene."
+msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno."
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Lica"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Otkrij lica…"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Otkrij lica na ovoj fotografiji"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "poruka greške:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Prekini prepoznavanje lica"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Zatvori alat lica bez spremanja promjena"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
+"prepoznaje:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
+"kopirati u fototeku:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/Dialogs.vala:304
#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Prestanite povlačiti kako bi dodali lice i imenovali ga."
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Upišite ime za ovo lice, zatim pritisnite Enter"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
msgstr ""
-"Premjestite, promijenite oblik lica ili promijenite naziv i pritisnite Enter"
+"nemoguće je kopirati: %s\n"
+"\tu %s"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Otkrivanje lica"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "Ako ne postavite ime nepozanto lice neće biti spremljeno."
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica"
+#: src/Dialogs.vala:351
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Nema promjena za spremanje"
+#: src/Dialogs.vala:354
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Imports"
-msgstr "Uvoz"
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke"
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Uvoz…"
+#: src/Dialogs.vala:400
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Pripremanje uvoza…"
+#: src/Dialogs.vala:403
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Uvezeno %s"
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Posljednji uvoz"
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeka"
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Uvozi iz mape"
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Vraćaj se u podmape"
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni smeće"
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Pražnjenje smeća…"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
-"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
-"span>.\n"
-"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
+msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
+msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokacija fototeke"
+#: src/Dialogs.vala:492
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
+#: src/Dialogs.vala:495
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/Dialogs.vala:498
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke preskočene uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
+#: src/Dialogs.vala:501
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
+#: src/Dialogs.vala:515
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
+#: src/Dialogs.vala:521
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Datoteke koje nedostaju"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Brisanje…"
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Uvoz završen"
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Smeće je prazno"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Uredi naslov"
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Brisanje fotografija"
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
-"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
-"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
-"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
-"%s"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
-"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
-"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku"
+msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
+msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Učitavanje Shotwella"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAPA"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskoj datoteci. Nastavi?"
+msgstr[1] ""
+"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjske datoteke. Nastavi?"
+msgstr[2] ""
+"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?"
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Poništi vanjske promjene"
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu"
+#: src/Dialogs.vala:783
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DATOTEKA]"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
-#: src/main.vala:380
-#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
-"naredbenog redka.\n"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
+
+#: src/Dialogs.vala:811
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostali."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostala."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostalih."
-#: src/MediaPage.vala:76
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
-#: src/MediaPage.vala:419
-#, c-format
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
msgstr ""
-"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
-" %s"
+"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
+"uvozom."
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr ""
-"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim "
-"filtrom"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Uvezi"
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Uvezi u fototeku"
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Prijašnja fotografija"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Sljedeća fotografija"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
+
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimku iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
+msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
+msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
+msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
+msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/Dialogs.vala:961
#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Nisko (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
+msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
+msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/Dialogs.vala:993
#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Srednje (%d%%)"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
+"datoteku?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije ili video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija ili video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Visoko (%d%%)"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
+msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
+msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Najveće (%d%%)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Dobrodošli!"
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
+"sljedećih načina:"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "promjenjeno"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Popuni cijelu stranicu"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz"
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 slike po stranici"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 slike po stranici"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:"
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 slika po stranici"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 slika po stranici"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 slika po stranici"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 slike po stranici"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Postavke slike"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Ispisivanje…"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nije datoteka."
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Nemoguć ispis fotografije:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Properties.vala:98
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
-#: src/Properties.vala:100
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
-
-#: src/Properties.vala:350
-msgid "Items:"
-msgstr "Stavke:"
+"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
+"%s."
-#: src/Properties.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d događaj"
-msgstr[1] "%d događaja"
-msgstr[2] "%d događaja"
-
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
-msgid "Time:"
-msgstr "Vrijeme:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Spremi kopiju"
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trajanje:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekunda"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
-#: src/Properties.vala:415
-msgid "Developer:"
-msgstr "Razvijatelj:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "File size:"
-msgstr "Veličina datoteke:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i okomite "
+"orijentacije"
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Trenutni razvoj:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Neograničeno"
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Izvorne dimenzije:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Proizvođač kamere:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model kamere:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Flash:"
-msgstr "Bljeskalica:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Žarišna duljina:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Datum ekspozicije:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4×6 in."
-#: src/Properties.vala:632
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS širina:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5×7 in."
-#: src/Properties.vala:635
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS dužina:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8×10 in."
-#: src/Properties.vala:638
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umjetnik:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-#: src/Properties.vala:640
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorsko pravo:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 x 14 in."
-#: src/Properties.vala:642
-msgid "Software:"
-msgstr "Softver:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Pripremanje za slanje"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 x 20 in."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Šaljem %d od %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
-msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena."
-msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Preuzimanje informacija računa…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Prijava…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Objavi fotografije"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Objavi fotografije _na:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Objavi video snimke"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Objavi video snimke _na"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati izvorno"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nije moguće objaviti"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
-"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s "
-"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u "
-"kartici <b>Priključci</b>."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljivanje"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nijansa:"
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zakreni"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Zakreni desno"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sjenke:"
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Osvjetljenje:"
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Zakreni lijevo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Vrati izvorne boje"
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Okreni vodoravno"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
-#: src/Resources.vala:124
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Okreni okomito"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Nijansa"
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
-#: src/Resources.vala:127
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Primijeni"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sjenke"
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Osvjetljenje"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Proširenje kontrasta"
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video snimka"
+msgstr[1] "%d video snimke"
+msgstr[2] "%d video snimaka"
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sljedeće"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Nema događaja"
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Prijašnje"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Pregledajte svoje događaje"
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osvježi"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Nema događaja"
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Vrati"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Nema pronađenih događaja"
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Save _As"
-msgstr "Spremi _kao"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Svi događaji"
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Poredaj _rastući"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Bez datuma"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Poredaj _padajući"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Vrati obrisano"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Događaj %s"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veličina"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Najbolja prilagodba"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Izvoz"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Povećaj"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Smanji"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoči"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Poboljšaj"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zamijeni _sve"
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Otkrij lica…"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Otkrij lica na ovoj fotografiji"
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Prekini prepoznavanje lica"
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Obreži"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Zatvori alat lica bez spremanja promjena"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop"
-msgstr "Obreži"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica"
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>"
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten"
-msgstr "Ispravi"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Prestanite povlačiti kako bi dodali lice i imenovali ga."
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Ispravi fotografiju"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Upišite ime za ovo lice, zatim pritisnite Enter"
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Crvene oči"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
+"Premjestite, promijenite oblik lica ili promijenite naziv i pritisnite Enter"
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Crvene oči"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Otkrivanje lica"
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Ako ne postavite ime nepozanto lice neće biti spremljeno."
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Prilagodi"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica"
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust"
-msgstr "Prilagodi"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Nema promjena za spremanje"
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Vrati na izvorno"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke"
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Uvoz"
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke"
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Uvoz…"
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Undo"
-msgstr "Vrati"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Pripremanje uvoza…"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Uvezeno %s"
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Posljednji uvoz"
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "P_reimenuj događaj…"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Novi događaj"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Vraćaj se u podmape"
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "New Event"
-msgstr "Novi događaj"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Pražnjenje smeća…"
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Premjesti fotografije"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
+"span>.\n"
+"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Spoji događaje"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Merge"
-msgstr "Spoji"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Postavi ocjenu"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Postavi ocijenu"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Povećaj"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Brisanje…"
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Povećaj ocjenu"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Smanji"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Smeće je prazno"
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Smanji ocjenu"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Brisanje fotografija"
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Neocijenjeno"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Unrated"
-msgstr "Neocjenjeno"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
+"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
+"%s"
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Ukloni sve ocjene"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Učitavanje Shotwella"
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Odbačene"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odbačene"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPA"
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Ocjeni odbačene"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Samo _odbačene"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu"
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Samo odbačene"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
+"naredbenog redka.\n"
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Sve + _Odbačene"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
-#: src/Resources.vala:244
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Sve fotografije"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
+" %s"
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Prikaži sve fotografije"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Ocjene"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
+"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim "
+"filtrom"
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtriraj fotografije"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Prijašnja fotografija"
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtriraj fotografije"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikat"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Napravi duplikat fotografije"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Izvoz…"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Ispis…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "O_bjavi…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nisko (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Srednje (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Uredi _naslov…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Visoko (%d%%)"
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Uredi naslov"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Najveće (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Uredi _komentar…"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Uredi komentar"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Uredi događaj _komentara…"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Podesi datum i vrijeme"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "promjenjeno"
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake…"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Popuni cijelu stranicu"
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Dodaj oznake…"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 slike po stranici"
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Dodaj oznake"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 slike po stranici"
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Pošalj_i u…"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 slika po stranici"
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Pretraži…"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 slika po stranici"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Pretraži"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 slika po stranici"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 slike po stranici"
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Označi"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Postavke slike"
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Ukloni oznaku"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Ispisivanje…"
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguć ispis fotografije:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Prilagodi lica"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Obriši lice"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Jučer"
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Preimenuj…"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Stavke:"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Properties.vala:353
#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d događaj"
+msgstr[1] "%d događaja"
+msgstr[2] "%d događaja"
-#: src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Dodaj oznake"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: src/Resources.vala:333
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Properties.vala:411
#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekunda"
-#: src/Resources.vala:340
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Obriši oznaku"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Razvijatelj:"
-#: src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
-#: src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Veličina datoteke:"
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Promijen_i oznake…"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Trenutni razvoj:"
-#: src/Resources.vala:356
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Promijeni oznake"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Izvorne dimenzije:"
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”"
-msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”"
-msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Proizvođač kamere:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model kamere:"
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”"
-msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
-msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bljeskalica:"
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije"
-msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
-msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Žarišna duljina:"
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije"
-msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
-msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Datum ekspozicije:"
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
-#: src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Spremljena pretraga"
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS širina:"
-#: src/Resources.vala:392
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Obriši pretragu"
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS dužina:"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Uredi…"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umjetnik:"
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Pre_imenuj…"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
-#: src/Resources.vala:399
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Softver:"
-#: src/Resources.vala:403
-#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pripremanje za slanje"
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji."
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Šaljem %d od %d"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije"
-msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
-msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
-#: src/Resources.vala:417
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije"
-msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
-msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
-#: src/Resources.vala:422
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
+msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
+msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/Resources.vala:426
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\""
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena."
+msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
+msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-#: src/Resources.vala:430
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "_Obriši lice \"%s\""
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/Resources.vala:434
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Obriši lice \"%s\""
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Preuzimanje informacija računa…"
-#: src/Resources.vala:664
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Ocjeni %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Prijava…"
-#: src/Resources.vala:665
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Postavi ocjenu na %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Objavi fotografije"
-#: src/Resources.vala:666
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Objavi fotografije _na:"
-#: src/Resources.vala:668
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Prikaži %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Objavi video snimke"
-#: src/Resources.vala:669
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Objavi video snimke _na"
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s ili bolje"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-#: src/Resources.vala:671
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Prikaži %s ili bolje"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nije moguće objaviti"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
+"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s "
+"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u "
+"kartici <b>Priključci</b>."
-#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Vrati natrag"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:770
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:773
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Ukloni iz fototeke"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Premjesti u smeće"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
-#: src/Resources.vala:781
-msgid "Select all items"
-msgstr "Odaberi sve stavke"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prijašnje"
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d %b , %Y"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spremi _kao"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Poredaj _rastući"
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Poredaj _padajući"
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:852
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:857
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati obrisano"
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:862
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d %b , %Y"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najbolja prilagodba"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "sadrži"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "je točno"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "počinje s"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "završava s"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadrži"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "Obreži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "nije postavljeno"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "je postavljen"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ispravi"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "nije"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Crvene oči"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "bilo koja fotografija"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "raw fotografija"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "Prilagodi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "video snimka"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "ima"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "nema"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "promjene"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "unutrašnje promjene"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "vanjske promjene"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "oznečeno"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrati"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "neoznačeno"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "i više"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "samo"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "Novi događaj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "i niže"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "je nakon"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "je prije"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "Spoji"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "je između"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Bilo koji tekst"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Naziv događaja"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Naziv datoteke"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Lice"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Vrsta medija"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odbačene"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stanje oznake"
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stanje fotografije"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocjena"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Samo odbačene"
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Spremljene pretrage"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+ Ocjena"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+ Ocjena"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ Ocjena"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ Ocjena"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ Ocjena"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikat"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Ispis…"
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "O_bjavi…"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Video snimke"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Uredi naslov"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografije"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Uredi komentar"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Pretraži…"
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Označi"
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pauziraj prezentaciju"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeća"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji"
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Prilagodi lica"
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Obriši lice"
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduciraj"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Nastavi prezentaciju"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Prijelazi prezentacije"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(nema)"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznato"
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Naizmjenično"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”"
+msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”"
+msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”"
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Izvezi video snimke"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”"
+msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
+msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Razvijatelj"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Spremi _kao…"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Spremljena pretraga"
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Obriši pretragu"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prilagodi po _stranici"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Prilagodi na _100%"
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Prilagodi na _200%"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji."
+
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prijašnja fotografija"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sljedeća fotografija"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\""
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "A_lati"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Obriši lice \"%s\""
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postavljana pitanja"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Obriši lice \"%s\""
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Prijavi problem…"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Ocjeni %s"
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Uvezi iz mape…"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _smeće"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Prikaži %s"
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_va spremljena pretraga…"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s ili bolje"
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovne informacije"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Proširene informacije"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "T_raka pretrage"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "B_očna traka"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "A_latna traka"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "Odaberi sve stavke"
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentari"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %d %b , %Y"
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Razvrstaj _događaje"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Padajući"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Događaji"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %d %b , %Y"
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "Nas_lovi"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentacija"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "O_znake"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "sadrži"
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Razvrstaj _fotografije"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "je točno"
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Po _naslovu"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "počinje s"
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Po _nazivu datoteke"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "završava s"
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Po datumu _ekspozicije"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadrži"
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Po _ocjeni"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "nije postavljeno"
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajući"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "je postavljen"
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "je"
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Preimenuj…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "nije"
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zaustavi uvoz"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "bilo koja fotografija"
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "raw fotografija"
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Uvezi fotografije u:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "video snimka"
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "ima"
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvažanje"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "nema"
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Struktura mape:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "promjene"
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Primjer:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "unutrašnje promjene"
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "vanjske promjene"
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodaci"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "oznečeno"
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "neoznačeno"
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW razvijatelj"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "i više"
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Uobičajeno:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "samo"
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Uzorak:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "i niže"
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
-"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "je nakon"
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Prozirna pozadina:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "je prije"
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Kockasta"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "je između"
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Jednobojno"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "i"
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Koristi tamnu temu:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Bilo koji tekst"
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Naziv"
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Vanjski uređivači"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priključci"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Naziv događaja"
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell osobitosti"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Naziv datoteke"
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Lice"
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Vrsta medija"
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stanje oznake"
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "in."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stanje fotografije"
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocjena"
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatska veličina:"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Spremljene pretrage"
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Naslovi</b>"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Ispiši naslov _slike"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Ocjena"
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Ocjena"
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Izlaz slike na:"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Ocjena"
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksela po inču"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Ocjena"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Naziv pretrage:"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Podudara se"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Video snimke"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "bilo koje"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografije"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "sve"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "nijedan"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sljedećih:"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Koristi za radnu površinu"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pauziraj prezentaciju"
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeća"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "razdoblje vremena"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduciraj"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Nastavi prezentaciju"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova _oznaka…"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Prijelazi prezentacije"
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Odgoda:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(nema)"
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efekt _prijelaza:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Naizmjenično"
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "O_dgoda prijelaza:"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Prikaži n_aslov"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija"
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunda"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "naslov"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Izvezi video snimke"
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
#~ msgid "background color"
#~ msgstr "boja pozadine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]