[gimp-help] Updated Greek translation



commit 17cbf5a5878f86cb67eb6c7a6aaa0eca65c40191
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Oct 19 17:19:28 2018 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/toolbox/color.po     | 4039 +++++++++++++++++++------------------
 po/el/toolbox/paint.po     | 4772 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/el/toolbox/selection.po |  172 +-
 po/el/toolbox/transform.po |   25 +-
 4 files changed, 4749 insertions(+), 4259 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox/color.po b/po/el/toolbox/color.po
index 07e300f63..21edb604d 100644
--- a/po/el/toolbox/color.po
+++ b/po/el/toolbox/color.po
@@ -2,9 +2,9 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-29 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 12:31+0300\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:00+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,27 +12,27 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
-"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'· "
-"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'· "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
 "md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
 "md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
@@ -56,197 +56,108 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'· "
 "md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
-"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'· "
-"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
-"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'· "
-"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
-"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'· "
-"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
-"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'· "
-"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
-"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'· "
-"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
-"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-result.png'· "
-"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
-"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'· "
-"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "Χρωματισμός"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
-msgid ""
-"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
-"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
-"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
-"with Value out of the threshold range."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο κατωφλίου μετασχηματίζει την τρέχουσα στρώση ή επιλογή σε μια "
-"ασπρόμαυρη εικόνα, όπου τα λευκά εικονοστοιχεία αναπαριστούν τα "
-"εικονοστοιχεία της εικόνας των οποίων η τιμή είναι στην περιοχή κατωφλίου "
-"και τα μαύρα εικονοστοιχεία αναπαριστούν εικονοστοιχεία με τιμή έξω από την "
-"περιοχή κατωφλίου."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
-"example) or to create selection masks."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για βελτιστοποίηση ασπρόμαυρης εικόνας (ένα "
-"σαρωμένο κείμενο για παράδειγμα) ή δημιουργία μασκών επιλογής."
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
 msgid ""
-"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
-"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
 msgstr ""
-"Καθώς αυτό το εργαλείο δημιουργεί μια ασπρόμαυρη εικόνα, η εξομάλυνση της "
-"αρχικής εικόνας εξαφανίζεται. Εάν αυτό δημιουργεί πρόβλημα, χρησιμοποιήστε "
-"το εργαλειο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">στάθμες</link>."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
+"Το εργαλείο χρωματισμού αποδίδει την ενεργή στρώση ή επιλογή σε εικόνα γκρι "
+"κλίμακας ιδωμένη μέσα από χρωματιστό γυαλί. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε "
+"για να δώσετε ένα εφέ <quote>σουπιάς</quote> στην εικόνα σας. Δείτε <xref "
+"linkend=\"glossary-colormodel\"/> για απόχρωση, κορεσμό, φωτοβολία."
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr "Υπάρχουν διάφορες δυνατότητες για ενεργοποίηση του εργαλείου:"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείου"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this tool from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Threshold…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο από το μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρωμάτων</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Κατώφλι…</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr "Μπορείτε να πάρετε το εργαλείο χρωματισμού με δύο τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
 msgid ""
-"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"ή μέσα από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guimenuitem>Κατώφλι…</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Χρωματισμός…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Χρωματισμός…</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
-"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
-"\"/>."
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
-"ή με κλικ στο εικονίδιο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη εάν αυτό το "
-"εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε το <xref linkend="
-"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"ή με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, με την "
+"προϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εργαλεία χρώματος στην εργαλειοθήκη. Για "
+"αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
-msgid "Threshold tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου κατωφλίου"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr "Επιλογές χρωματισμού"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
 msgid "Presets"
 msgstr "Προκαθορισμοί"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
 msgid ""
 "You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
 "settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -257,13 +168,13 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/"
 "></guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
 msgid ""
 "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
 "></guiicon> button opens a menu:"
@@ -271,23 +182,23 @@ msgstr ""
 "Το κουμπί <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon."
 "png\"/></guiicon> ανοίγει ένα μενού:"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
 msgid "Preset Menu"
 msgstr "Το προκαθορισμένο μενού"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
 msgid ""
 "which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
 "<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
@@ -297,1113 +208,1053 @@ msgstr ""
 "<guilabel>εξαγωγή ρυθμίσεων σε αρχείο</guilabel> και σας δίνει πρόσβαση στη "
 "διάλογο διαχείρισης αποθήκευσης ρυθμίσεων:"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
 msgid "Manage saved Settings Dialog"
 msgstr "Διαχείριση διαλόγου αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
-msgid "Threshold range"
-msgstr "Περιοχή κατωφλίου"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
 msgid ""
-"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
-"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
-"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
-"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
-"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
-"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
-"in white on black background."
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο αποθήκευσης παρέχει ένα οπτικό γράφημα, ένα ιστόγραμμα, της "
-"τιμής έντασης της ενεργής στρώσης ή επιλογής. Μπορείτε να ορίσετε την "
-"περιοχή κατωφλίου είτε χρησιμοποιώντας τα πλαίσια εισόδου ή με κλικ κουμπιού "
-"1 και σύρσιμο στο γράφημα. Επιτρέπει την επιλογή τμήματος της εικόνας με "
-"κάποια ένταση από το παρασκήνιο με άλλη ένταση. Τα εικονοστοιχεία μες την "
-"περιοχή θα είναι λευκά και τα άλλα θα είναι μαύρα. Ρυθμίστε την περιοχή για "
-"να πάρετε την επιθυμητή επιλογή σε άσπρο σε μαύρο παρασκήνιο."
+"<guilabel>Απόχρωση</guilabel>: Ο ολισθητής και το αριθμητικό πλαίσιο "
+"κειμένου επιτρέπουν την επιλογή μιας απόχρωσης στο χρωματικό κύκλο HSV(0 - "
+"360)."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+"<guilabel>Κορεσμός</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο εισόδου επιτρέπουν "
+"την επιλογή κορεσμού: 0 έως 100."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Φωτεινότητα</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο κειμένου "
+"επιτρέπουν την επιλογή μιας τιμής: -100 (σκοτεινή) έως 100 (φωτεινή)."
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
 msgid ""
-"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
-"while changes are made to the intensity level."
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
 msgstr ""
-"Η εναλλαγή προεπισκόπησης επιτρέπει δυναμική ενημέρωση της ενεργής στρώσης ή "
-"επιλογής ενώ οι αλλαγές γίνονται στη στάθμη έντασης."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
-msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
-msgstr "Χρήση κατωφλίου και γρήγορης μάσκας για δημιουργία μάσκας επιλογής"
+"Το κουμπί προεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγές δυναμικά, έτσι ώστε να "
+"μπορούν να παρατηρηθούν αμέσως."
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
 msgid ""
-"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
-"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
-"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
-"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
-"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
 msgstr ""
-"Αυτό δεν είναι πάντα η περίπτωση, αλλά ένα στοιχείο που θέλετε να εξάγετε "
-"από μια εικόνα μπορεί να ξεχωρίσει καλά στο παρασκήνιο. Σε αυτήν την "
-"περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήστε το εργαλείο κατωφλίου για επιλογή "
-"αυτού του στοιχείου ως συνόλου. Υπάρχει μια μέθοδος που περιγράφεται στο "
-"GIMP βασισμένη στη μάσκα καναλιού, αλλά τώρα, χρησιμοποιώντας τη <link "
-"linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">γρήγορη μάσκα</link> είναι πιο "
-"εύκολο."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'· "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
 msgid ""
-"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
-"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
-"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
-"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
-"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
-"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
-"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
-"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
 msgstr ""
-"Πρώτα έναρξη αποσύνθεσης της εικόνας στα συστατικά της RGB και HSV "
-"χρησιμοποιώντας το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">αποσύνθεση</link>. Δημιουργείται μια νέα εικόνα κλίμακας του γκρι και τα "
-"συστατικά εμφανίζονται ως στρώσεις στο διάλογο στρώσεων. Αυτές οι στρώσεις "
-"έρχονται με μικρογραφία αλλά είναι υπερβολικά μικρές για εύκολη μελέτη. "
-"Μπορείτε, φυσικά, να αυξήσετε το μέγεθος αυτής της προεπισκόπησης με το "
-"μενού διαλόγου (το μικρό τριγωνικό κουμπί), αλλά παίξιμο με τα <quote>μάτια</"
-"quote> είναι πιο απλό για προβολή της επιθυμητής στρώσης στην αποσυνθεμένη "
-"εικόνα. Επιλέξτε τη στρώση που απομονώνει το στοιχείο καλύτερα."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
-msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
-msgstr "Η αρχική εικόνα, η αποσυνθεμένη εικόνα και ο διάλογος στρώσης της"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'· "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
 msgid ""
-"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
-"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
-"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
-"selection mask we are going to create."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
 msgstr ""
-"Κλήση του εργαλείου κατωφλίου από την αποσυνθεμένη εικόνα. Μετακίνηση του "
-"μαύρου δρομέα, προσαρμογή του κατωφλίου για καλύτερη απομόνωση του "
-"επιθυμητού στοιχείου εξαγωγής. Αυτό προφανώς δεν θα είναι τέλειο: θα "
-"βελτιστοποιήσουμε το αποτέλεσμα με τη μάσκα επιλογής που πρόκειται να "
-"δημιουργήσουμε."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'· "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
 msgid ""
-"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
-"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
 msgstr ""
-"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή στρώση όταν καλείται το εργαλείο "
-"κατωφλίου: όταν ανοίγει, δεν μπορείτε να αλλάξετε σε άλλη στρώση."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
-msgid "The selected layer after threshold fit"
-msgstr "Η επιλεγμένη στρώση μετά την προσαρμογή κατωφλίου"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'· "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
 msgid ""
-"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
-"we must remove."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
 msgstr ""
-"Έχουμε το άριστο περίγραμμα για τα λουλούδια μας. Υπάρχουν πολλά κόκκινα "
-"αντικείμενα που πρέπει να αφαιρέσουμε."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'· "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
 msgid ""
-"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
-"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
 msgstr ""
-"Βεβαιωθείτε ότι η εμφάνιση εικόνας της επιλεγμένης στρώσης είναι ενεργή και "
-"αντιγράψτε την στο πρόχειρο με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'· "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
 msgid ""
-"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
-"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
-"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
-"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
-"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
-"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
-"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
-"paste the previously copied layer."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
 msgstr ""
-"Τώρα, κάντε την αρχική εικόνα ενεργή. Κλικ στο κουμπί <guibutton>γρήγορη "
-"μάσκα</guibutton> στην κάτω αριστερή γωνία του παραθύρου εικόνας: η εικόνα "
-"καλύπτεται με μια κόκκινη (προεπιλογή) ημιδιαφανή μάσκα. Αυτό το κόκκινο "
-"χρώμα δεν ταιριάζει καλά στην εικόνα μας με πολύ κόκκινο: μετάβαση στο "
-"διάλογο καναλιού, ενεργοποίηση του καναλιού <quote>γρήγορη μάσκα</quote> και "
-"αλλαγή αυτού του χρώματος με το <guibutton>επεξεργασία γνωρισμάτων καναλιού</"
-"guibutton>. Επιστροφή στην αρχική εικόνα. Πάτημα <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> για επικόληση της προηγουμένως "
-"αντιγραμμένης στρώσης."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
-msgid "The mask"
-msgstr "Η μάσκα"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'· "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
 
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
 msgid ""
-"Voilà. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
-"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
-"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
 msgstr ""
-"Ιδού. Η μάσκα επιλογής είναι έτοιμη: μπορείτε να βελτιώσετε την επιλογή ως "
-"συνήθως. Όταν η επιλογή είναι έτοιμη, απενεργοποιήστε τη γρήγορη μάσκα με "
-"κλικ ξανά στο κουμπί της: θα δείτε τις διακεκομμένες γραμμές γύρω από την "
-"επιλογή."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
-msgid "The result"
-msgstr "Το αποτέλεσμα"
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
-msgid ""
-"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
-"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
-"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιούμε την εστίαση για εργασία σε επίπεδο εικονοστοιχείου, το λάσο "
-"για αφαίρεση μεγάλων ανεπιθύμητων περιοχών, το μολύβι (για λήψη σκληρών "
-"ορίων), μαύρο χρώμα για αφαίρεση επιλεγμένων περιοχών, άσπρο χρώμα για "
-"προσθήκη επιλεγμένων περιοχών, ειδικά για στέλεχος."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'· "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
-"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'· "
-"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'· "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
-"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'· "
-"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'· "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
-"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'· "
-"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr "Καμπύλες"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:124(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
-"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'· "
-"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+"Το εργαλείο καμπυλών είναι το πιο προχωρημένο εργαλείο για αλλαγή χρώματος, "
+"φωτεινότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας της ενεργής στρώσης σε επιλογή. Ενώ το "
+"εργαλείο σταθμών επιτρέπει την εργασία σε σκιές και τονισμούς, το εργαλείο "
+"καμπυλών επιτρέπει την εργασία σε τονική περιοχή. Δουλεύει σε εικόνες RGB."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:143(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
-"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'· "
-"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Καμπύλες…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Καμπύλες…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:159(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
-"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'· "
-"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+"Με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν αυτό "
+"το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curves</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Καμπυλών</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>Καμπύλες</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
-msgid "Color tools"
-msgstr "Εργαλεία χρώματος"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
-msgid "The Color tools in the Tools menu"
-msgstr "Τα εργαλεία χρώματος στο μενού εργαλείων"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr "Υπάρχουν πέντε επιλογές:"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
 msgid ""
-"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
 msgstr ""
-"Προσπέλαση στα εργαλεία χρώματος μέσα από <quote>κλασικό</quote> μενού "
-"εργαλείων."
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
-msgid "The Color tools in the Colors menu"
-msgstr "Τα εργαλεία χρώματος στο μενού χρωμάτων"
+"Η καμπύλη αναπαριστά την τιμή, π.χ. η φωτεινότητα των εικονοστοιχείων όπως "
+"μπορείτε να τις δείτε στη σύνθετη εικόνα."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
-msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
-msgstr "Η πρόσβαση μέσα από το μενού χρωμάτων είναι πιο απλή και γρήγορη."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr "Κόκκινο, πράσινο, μπλε"
 
-#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
-#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
-msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
+"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
+"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
+"the color."
 msgstr ""
-"Με τα εργαλεία χρώματος μπορείτε να επεξεργαστείτε χρώματα εικόνας με "
-"πολλούς τρόπους:"
+"Η καμπύλη αναπαριστάνει την ποσότητα του χρώματος σε καθένα από τα τρία "
+"κανάλια RGB. Εδώ, <emphasis>σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>λίγο</"
+"emphasis> χρώμα. <emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολύ</"
+"emphasis> χρώμα."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
-msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
-msgstr ""
-"Τροποποίηση της ισορροπίας χρώματος: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance"
-"\"/>"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
 msgid ""
-"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
-"saturation\"/>"
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
 msgstr ""
-"Ρύθμιση σταθμών απόχρωσης, κορεσμού και φωτεινότητας: <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-hue-saturation\"/>"
+"Η καμπύλη αναπαριστάνει την αδιαφάνεια των εικονοστοιχείων. "
+"<emphasis>Σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολύ διαφανές</emphasis>. "
+"<emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολύ αδιαφανές</emphasis>. Η "
+"εικόνα σας ή ενεργή στρώση πρέπει να έχει ένα κανάλι άλφα για την "
+"ενεργοποίηση αυτής της επιλογής."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
-msgid ""
-"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
-"\"gimp-tool-colorize\"/>"
-msgstr ""
-"Απόδοση σε εικόνα γκρι κλίμακας που παρατηρήθηκε μέσα από χρωματιστό γυαλί: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr "Επαναφορά καναλιού"
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
 msgid ""
-"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
-"contrast\"/>"
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
 msgstr ""
-"Προσαρμογή σταθμών λαμπρότητας και αντίθεσης: <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"brightness-contrast\"/>"
+"Αυτό το κουμπί διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο επιλεγμένο κανάλι "
+"και επιστρέφει στις προεπιλεγμένες τιμές."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr "Γραμμικά και λογαριθμικά κουμπιά"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
 msgid ""
-"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
 msgstr ""
-"Μετασχηματισμός σε ασπρόμαυρη εικόνα ανάλογα με την τιμή εικονοστοιχείου: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+"Αυτά τα κουμπιά επιτρέπουν την επιλογή του γραμμικού ή λογαριθμικού τύπου "
+"του ιστογράμματος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης τις ίδιες επιλογές στο "
+"διάλογο επιλογών εργαλείου. Αυτό το αχνό ιστόγραμμα δεν εμφανίζεται από "
+"προεπιλογή."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr "Κύρια περιοχή επεξεργασίας"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
 msgid ""
-"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
+"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
+"layer or selection."
 msgstr ""
-"Αλλαγή της περιοχής έντασης σε κανάλι: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+"<emphasis>Η οριζόντια διαβάθμιση</emphasis>: αναπαριστάνει την εισαγωγική "
+"τονική κλίμακα. Εκτείνεται, επίσης, από 0 (μαύρο) έως 255 (άσπρο), από σκιές "
+"σε τονισμούς. Όταν ρυθμίζετε την καμπύλη, σπάει σε δύο μέρη· το άνω μέρος "
+"τότε αναπαριστάνει την <emphasis>τονική ισορροπία</emphasis> της στρώσης ή "
+"επιλογής."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
 msgid ""
-"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
 msgstr ""
-"Αλλαγή χρώματος, λαμπρότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας με προχωρημένο τρόπο: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:96(title)
-#: src/toolbox/color/overview.xml:98(primary)
-msgid "Color Tool Presets"
-msgstr "Προρρυθμίσεις εργαλείου χρώματος"
+"<emphasis>Η κάθετη διαβάθμιση</emphasis>: αναπαριστάνει τον προορισμό, την "
+"κλίμακα τονικής εξόδου. Εκτείνεται από 0 (μαύρο) έως 255 (άσπρο), από σκιές "
+"σε τονισμούς."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:101(para)
-#| msgid ""
-#| "Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
-#| "emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
 msgid ""
-"Color tools have <emphasis>presets</emphasis>: saved tool settings that you "
-"can retrieve later."
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
 msgstr ""
-"Τα εργαλεία χρώματος έχουν <emphasis>προεπιλογές</emphasis>: αποθηκευμένες "
-"ρυθμίσεις εργαλείου που μπορείτε να ανακτήσετε αργότερα."
+"<emphasis>Το διάγραμμα</emphasis>: η καμπύλη χαράσσεται σε πλέγμα και "
+"πηγαίνει από την κάτω αριστερή γωνία στην πάνω δεξιά γωνία. Η θέση του "
+"δείκτη x/y εμφανίζεται μόνιμα στο πάνω αριστερό μέρος του πλέγματος. Από "
+"προεπιλογή, αυτή η καμπύλη είναι ευθεία, επειδή κάθε στάθμη εισόδου "
+"αντιστοιχεί στον ίδιο τόνο εξόδου. Το GIMP τοποθετεί αυτόματα μια άγκυρα και "
+"στα δύο άκρα της καμπύλης, για μαύρο (0) και άσπρο (255)."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:115(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
-"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
-"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
-"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Προρρυθμίσεις</emphasis>: αυτή η πτυσσόμενη λίστα "
-"σας εμφανίζει τις υπάρχουσες προρρυθμίσεις. <emphasis>Κάθε φορά που αλλάζετε "
-"τις ρυθμίσεις εργαλείου, αποθηκεύεται αυτόματα μια νέα προρρύθμιση, με "
-"ημερομηνία και ώρα</emphasis>· πρέπει να το λάβετε υπόψη για να διατηρήσετε "
-"τη μνήμη του υπολογιστή σας. <placeholder-1/>"
+"Με κλικ στην καμπύλη, μια νέα <emphasis>άγκυρα</emphasis> δημιουργείται. "
+"Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι πάνω από μια άγκυρα, παίρνει τη μορφή μιας "
+"μικρής παλάμης. Μπορείτε με κλικ και σύρσιμο της άγκυρας να λυγίσετε την "
+"καμπύλη. Με κλικ έξω από την καμπύλη, δημιουργείται επίσης άγκυρα και η "
+"καμπύλη την περιλαμβάνει αυτόματα."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:130(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
-"window where you can save current settings under the name you want."
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Ο σταυρός</emphasis>: με κλικ σε αυτόν τον σταυρό "
-"ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις "
-"με το επιθυμητό όνομα."
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:147(title)
-msgid "Three options:"
-msgstr "Τρεις επιλογές:"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
-msgid "Import settings from file"
-msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από αρχείο"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:152(para)
-msgid "Export settings to file"
-msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων σε αρχείο"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:155(para)
-msgid "Manage settings"
-msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων"
+"Οι ανενεργές άγκυρες είναι μαύρες. Η ενεργή άγκυρα είναι άσπρη. Μπορείτε να "
+"ενεργοποιήσετε μια άγκυρα με κλικ πάνω της. Μπορείτε επίσης να εναλλάξετε "
+"την ενεργοποίηση άγκυρας χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα αριστερού και δεξιού "
+"βέλους του πληκτρολογίου σας. Μπορείτε να μετακινήσετε την άγκυρα κάθετα με "
+"τα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους. Αυτό επιτρέπει τη λεπτή ρύθμιση της θέσης "
+"της άγκυρας. Με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> μπορείτε να το "
+"μετακινήσετε σε βήματα των 15 εικονοστοιχείων."
 
-#: src/toolbox/color/overview.xml:137(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
-"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
+"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Το μικρό τρίγωνο</emphasis>: με κλικ σε αυτό το "
-"τρίγωνο ανοίγει ένα μικρό μενού: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:111(para)
-msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
-msgstr "Τρία στοιχεία: <placeholder-1/>"
+"Δύο άγκυρες ορίζουν ένα <emphasis>τμήμα καμπύλης</emphasis> που "
+"αναπαριστάνει μια τονική περιοχή στη στρώση. Μπορείτε να πατήσετε και να "
+"σύρετε αυτό το τμήμα (αυτό δημιουργεί μια νέα άγκυρα). Φυσικά, δεν μπορείτε "
+"να σύρετε πέρα από την άκρη των αγκυρών."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
-"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'· "
-"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+"Για διαγραφή όλων των αγκυρών (πέρα από τα δύο άκρα), κλικ στο κουμπί "
+"<guilabel>επαναφορά καναλιού</guilabel>. Για διαγραφή μόνο μιας άγκυρας, "
+"μετακίνηση πέρα από οποιαδήποτε γειτονική άγκυρα στον οριζόντιο άξονα."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
-"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'· "
-"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+"Την ίδια ώρα, στον καμβά, ο δείκτης ποντικιού έχει τη μορφή ενός "
+"σταγονόμετρου. Με κλικ σε εικονοστοιχείο, η κάθετη γραμμή εμφανίζεται στο "
+"διάγραμμα, τοποθετημένη στην τιμή πηγής αυτού του εικονοστοιχείου στο "
+"επιλεγμένο κανάλι.Με <keycap>Shift</keycap>-κλικ, δημιουργείτε μια άγκυρα "
+"στο επιλεγμένο κανάλι. Με <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ, δημιουργείτε μια "
+"άγκυρα σε όλα τα κανάλια, ενδεχομένως περιλαμβάνοντας το άλφα κανάλι. "
+"Μπορείτε επίσης <keycap>Shift</keycap>-σύρσιμο και <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"σύρσιμο: αυτό θα μετακινήσει την κάθετη γραμμή και η άγκυρα θα εμφανιστεί, "
+"απελευθερώνοντας το αριστερό κουμπί του ποντικιού."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
-"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'· "
-"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+"Το ιστόγραμμα της ενεργής στρώσης ή επιλογής για το επιλεγμένο κανάλι "
+"παρουσιάζεται αχνό στο διάγραμμα. Είναι μόνο μια παραπομπή."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
-"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'· "
-"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr "Είδος καμπύλης"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
-"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'· "
-"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλό"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
-"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'· "
-"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη κατάσταση. Περιορίζει τον τύπο καμπύλης σε ομαλή "
+"γραμμή με τάση. Παρέχει μια πιο πραγματική απόδοση από το ακόλουθο."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
-"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'· "
-"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
-"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'· "
-"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+"Με αυτήν την κατάσταση, μπορείτε να σχεδιάσετε μια σπασμένη γραμμή που "
+"μπορείτε να ομαλοποιήσετε με κλικ στο κουμπί <guibutton>τύπος καμπύλης</"
+"guibutton> ξανά."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
-"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'· "
-"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+"Το πλήκτρο προεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγές στις στάθμες δυναμικά, έτσι "
+"ώστε οι νέες ρυθμίσεις σταθμών να βλέπονται άμεσα."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
-"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'· "
-"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογών εργαλείου"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
-"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'· "
-"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+"Αν και αυτό το εργαλείο δεν εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή, "
+"(για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θέλετε "
+"να το προσθέσετε), εντούτοις έχει ένα διάλογο επιλογής εργαλείου κάτω από "
+"την εργαλειοθήκη. Αυτές οι επιλογές περιγράφονται εδώ:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Κλίμακα ιστογράμματος"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
-"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'· "
-"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+"Αυτές οι δύο επιλογές έχουν την ίδια δράση όπως το λογαριθμικό "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γραμμικό <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
+"στο διάλογο καμπυλών."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
-"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'· "
-"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr "Μέσος όρος δείγματος"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
-"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
+"seems the best."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'· "
-"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
-msgid "Levels"
-msgstr "Στάθμες"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
-msgid "Adjust level colors"
-msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων στάθμης"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
-msgid "Levels tool"
-msgstr "Εργαλείο σταθμών"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
-msgid "Values"
-msgstr "Τιμές"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμα"
+"Αυτός ο ολισθητής ορίζει την <quote>ακτίνα</quote> της περιοχής επιλογής "
+"χρώματος. Αυτή η περιοχή εμφανίζεται ως περισσότερο ή λιγότερο μεγεθυμένο "
+"τετράγωνο, όταν διατηρείται το κλικ σε εικονοστοιχείο. Εδώ, το σταγονόμετρο "
+"χρησιμοποιείται για εντοπισμό ενός εικονοστοιχείου: ακτίνα = 1 φαίνεται η "
+"άριστη."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
-msgid "Black point"
-msgstr "Μαύρο σημείο"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το εργαλείο <quote>καμπύλες</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
-msgid "White point"
-msgstr "Λευκό σημείο"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr "Περίληψη και βασικά σχήματα"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
 msgid ""
-"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
-"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
-"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
-"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
-"predominant color cast."
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο στάθμης παρέχει χαρακτηριστικά παρόμοια με το διάλογο <link "
-"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">ιστόγραμμα</link>, αλλά μπορεί επίσης να "
-"αλλάξει την περιοχή έντασης της ενεργής στρώσης ή επιλογής σε κάθε κανάλι. "
-"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για να κάνει μια εικόνα πιο ανοιχτή ή "
-"σκοτεινή, να αλλάξει την αντίθεση ή να διορθώσει την επικρατούσα χρωματική "
-"απόχρωση."
+"Δημιουργούμε άγκυρες και τμήματα στην καμπύλη και τα μετακινούμε για "
+"μορφοποίηση της καμπύλης. Αυτή η καμπύλη χαρτογραφεί την <quote>είσοδο</"
+"quote> τόνων ή την ενεργή στρώση ή επιλογή στους τόνους <quote>εξόδου</"
+"quote>."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
-msgid "You can get to this tools in several ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr "Λειτουργία του εργαλείου καμπυλών"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
 msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Στάθμες…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μετακίνηση της άγκυρας ενός εικονοστοιχείου προς τα πάνω κάνει αυτό το "
+"εικονοστοιχείο πιο φωτεινό."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr "Μετακίνηση της άγκυρας προς τα πάνω"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο οριζόντια"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
 msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
+"a shrunk output tonal range."
 msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Στάθμες…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Κάνοντας την καμπύλη πιο οριζόντια εξαναγκάζει όλη την τονική περιοχή "
+"εισαγωγής να καταλάβει μια συρρικνωμένη τονική περιοχή εξαγωγής."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
-"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-toolbox\"/>."
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν αυτό "
-"το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend="
-"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"Το ιστόγραμμα εμφανίζει τη συμπίεση των εικονοστοιχείων στην περιοχή εξόδου. "
+"Τα πιο σκοτεινά και τα πιο λαμπερά εικονοστοιχεία εξαφανίζονται: η αντίθεση "
+"μειώνεται."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
-msgid "Level tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου στάθμης"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο οριζόντια"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
-msgid "Channel"
-msgstr "Κανάλι"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr "Το τελικό ιστόγραμμα"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
-"the image: the image becomes darker or lighter."
-msgstr ""
-"Η <guilabel>τιμή</guilabel> αλλάζει τις τιμές όλων των καναλιών RGB στην "
-"εικόνα: η εικόνα γίνεται πιο σκοτεινή ή πιο ανοιχτή."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο κάθετη"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
-"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
-"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
-"the complementary color"
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
+"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
+"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
+"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
+"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
+"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
+"be extended to the whole output tonal range."
 msgstr ""
-"Το <guilabel>κόκκινο</guilabel>, <guilabel>πράσινο</guilabel> και "
-"<guilabel>γαλάζιο</guilabel> δουλεύουν σε ένα ειδικό χρωματικό κανάλι: η "
-"εικόνα παίρνει περισσότερο ή λιγότερο χρώμα. Να θυμόσαστε ότι πρόσθεση ή "
-"αφαίρεση χρώματος καταλήγει σε αφαίρεση ή πρόσθεση του συμπληρωματικού "
-"χρώματος"
+"Μετακίνηση του ανώτερου τελικού σημείου στα αριστερά και του κατώτερου "
+"τελικού σημείου στα δεξιά είναι το ίδιο όπως μετακίνηση του λευκού ολισθητή "
+"στα αριστερά και του μαύρου ολισθητή στα δεξιά στο εργαλείο σταθμών: όλα τα "
+"εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή είναι μεγαλύτερη από το λευκό σημείο (το "
+"επίπεδο τμήμα της καμπύλης) γίνονται λευκά (πιο χρωματιστά / πιο αδιαφανή "
+"σύμφωνα με το επιλεγμένο κανάλι). Όλα τα εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή "
+"είναι μικρότερη από το μαύρο σημείο (η χαμηλότερη επιπεδωμένη επιφάνεια) "
+"γίνονται μαύρα (μαύρα / πλήρως διαφανή). Εικονοστοιχεία που αντιστοιχούν σε "
+"σημεία της καμπύλης που μετακινήθηκαν προς τα πάνω γίνονται πιο φωτεινά. "
+"Εικονοστοιχεία που αντιστοιχούν σε σημεία της καμπύλης που μετακινήθηκαν "
+"προς τα κάτω γίνονται πιο σκοτεινά (πράσινα βέλη). Όλα αυτά τα "
+"εικονοστοιχεία θα επεκταθούν στη συνολική τονική περιοχή εξαγωγής."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
-"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
-"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
 msgstr ""
-"Το <guilabel>άλφα</guilabel> δουλεύει σε ημιδιαφανείς στρώσεις ή επιλογές: "
-"εδώ, σκοτεινό σημαίνει περισσότερη διαφάνεια και λευκό είναι πλήρως "
-"αδιαφανές. Η εικόνα σας πρέπει να έχει ένα κανάλι άλφα, αλλιώς αυτή η "
-"επιλογή απενεργοποιείται."
+"Το ιστόγραμμα εμφανίζει την επέκταση των τιμών, από μαύρο (0) σε άσπρο "
+"(255): η αντίθεση αυξάνεται. Αφού το κανάλι τιμής επιλεγεί, οι αλλαγές "
+"επηρεάζουν όλα τα χρωματικά κανάλια και αύξηση χρωμάτων."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
-"channel."
-msgstr ""
-"Η <guilabel>αρχικοποίηση καναλιού</guilabel> ακυρώνει τις αλλαγές στο "
-"επιλεγμένο κανάλι."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο κάθετη"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
-msgid ""
-"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να διαλέξετε το ειδικό κανάλι που θα τροποποιηθεί από το εργαλείο: "
-"<placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr "Αποτέλεσμα και το ιστόγραμμα του"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Στάθμες εισόδου"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
+msgid "Practical cases"
+msgstr "Πρακτικές πςειπτώσεις"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
+msgid "Inverted curve"
+msgstr "Αντεστραμμένη καμπύλη"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
 msgid ""
-"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
-"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
-"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
-"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
-"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
-"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
-"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
-"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
 msgstr ""
-"Η κύρια περιοχή είναι μια γραφική αναπαράσταση της ενεργής στρώσης ή "
-"σκοτεινής επιλογής (σκιές), που περιέχουν μεσαίους και φωτεινούς "
-"(τονισμένους) τόνους (το ιστόγραμμα). Είναι σε τετμημένη από στάθμη 0 "
-"(μαύρο) σε στάθμη 255 (λευκό). Ο αριθμός εικονοστοιχείου για μια στάθμη "
-"είναι σε άξονα τεταγμένων. Η επιφάνεια της καμπύλης αναπαριστά όλα τα "
-"εικονοστοιχεία της εικόνας για το επιλεγμένο κανάλι. Μια καλά ισορροπημένη "
-"εικόνα είναι μια εικόνα με στάθμες (τόνους) που κατανέμονται γύρω από όλη "
-"την περιοχή. Μια εικόνα με γαλάζιο κυρίαρχο χρώμα, π.χ., θα παράξει ένα "
-"ιστόγραμμα μετατοπισμένο στα αριστερά σε πράσινα και κόκκινα κανάλια, που "
-"σημαίνει πράσινη και κόκκινη έλλειψη στους τονισμούς."
+"Το μαύρο έγινε άσπρο (πλήρως χρωματιστό / πλήρως αδιαφανές). Το λευκό έγινε "
+"μαύρο (μαύρο, πλήρως διαφανές). Όλα τα εικονοστοιχεία εφαρμόζουν το "
+"συμπληρωματικό χρώμα. Γιατί αυτό; Επειδή η αφαίρεση των τιμών καναλιού από "
+"255 δίνει το συμπληρωματικό χρώμα. Π.χ.: 19,197,248 ένα ουρανί δίνει 255-19, "
+"255-197, 255-248 = 236,58,7, ένα λαμπερό κόκκινο."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
-msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
-msgstr "Οι περιοχές στάθμης μπορούν να τροποποιηθούν με τρεις τρόπους:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr "Βελτίωση αντίθεσης"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr "Βελτιστοποιημένη αντίθεση"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
 msgid ""
-"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
-"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
 msgstr ""
-"Τρία τρίγωνα ως ολισθητές: ένας μαύρος για σκοτεινούς τόνους (σκιές), ένας "
-"γκρι για μεσαίους τόνους (γάμα), ένας άσπρος για φωτεινούς (έντονους) τόνους."
+"Η αντίθεση αυξάνεται στους μεσαίους τόνους επειδή η καμπύλη είναι πιο "
+"απότομη εκεί. Τονισμοί και σκιές αυξάνονται, αλλά η αντίθεση είναι ελαφρά "
+"μικρότερη σε αυτές τις περιοχές επειδή η καμπύλη είναι πιο επίπεδη."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr "Εργασία σε χρωματικά κανάλια"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
 msgid ""
-"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
-"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
-"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
 msgstr ""
-"Ο μαύρος ολισθητής προσδιορίζει το <emphasis>μαύρο σημείο</emphasis>: όλα τα "
-"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μικρότερη θα είναι μαύρα (χωρίς χρώμα με "
-"επιλεγμένο χρωματικό κανάλι / διαφανή με επιλεγμένο κανάλι άλφα)."
+"Για κάθε κανάλι, μετακινήσαμε το λευκό σημείο οριζόντια στα αριστερά, στους "
+"πρώτους τονισμούς. Αυτό φωτίζει τους τονισμούς. Έπειτα διαμορφώνουμε την "
+"καμπύλη να φωτίσει τους μεσαίους τόνους και σκιές, ενώ διατηρεί το μαύρο."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
+msgid "The original image and the result"
+msgstr "Η αρχική εικόνα και το αποτέλεσμα"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
 msgid ""
-"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
-"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
-"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
 msgstr ""
-"Ο λευκός ολισθητής προσδιορίζει το <emphasis>λευκό σημείο</emphasis>: όλα τα "
-"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μεγαλύτερη θα είναι λευκά (πλήρως έγχρωμα "
-"με επιλεγμένο χρωματικό κανάλι / πλήρως αδιαφανή με επιλεγμένο κανάλι άλφα)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'· "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
 msgid ""
-"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
-"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
-"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
-"more transparent)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
 msgstr ""
-"Ο γκρι ολισθητής προσδιορίζει το <emphasis>μεσαίο σημείο</emphasis>. "
-"Πηγαίνοντας στα αριστερά, προς το μαύρο, κάνει την εικόνα πιο φωτεινή (πιο "
-"χρωματιστό / πιο αδιαφανές). Πηγαίνοντας στα δεξιά, προς το λευκό, κάνει την "
-"εικόνα πιο σκοτεινή (λιγότερο χρωματιστό / περισσότερο διαφανές)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'· "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
 msgid ""
-"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
-"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
-"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
-"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
-"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
 msgstr ""
-"Δύο σταγονόμετρα: με κλικ πάνω τους, ο δείκτης του ποντικιού γίνεται "
-"σταγονόμετρο. Έπειτα με κλικ στην εικόνα προσδιορίζει το μαύρο ή το άσπρο "
-"σημείο σύμφωνα με το επιλεγμένο σταγονόμετρο. Χρήση του αριστερού, σκοτεινού "
-"σταγονόμετρου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-"
-"picker-black-18.png\"/></guiicon> για προσδιορισμό του μαύρου σημείου· χρήση "
-"του δεξιού, λευκού σταγονόμετρου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon> για προσδιορισμό του "
-"λευκού σημείου."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
-msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
-msgstr "Τρία αριθμητικά πλαίσια κειμένου για άμεση είσοδο τιμών."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'· "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
 
-#. summary
-#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
 msgid ""
-"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
-"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
-"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
-"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
-"chosen color / lessen opacity)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
 msgstr ""
-"Στάθμες εισόδου χρησιμοποιούνται για φωτισμό τονισμών (λαμπεροί τόνοι), "
-"σκοτεινών σκιών (σκοτεινοί τόνοι), αλλαγή της ισορροπίας λαμπερών και "
-"σκοτεινών τόνων. Μετακίνηση ολισθητών στα αριστερά για αύξηση φωτεινότητας "
-"(αύξηση των επιλεγμένων χρωμάτων / αύξηση αδιαφάνειας). Μετακίνηση ολισθητών "
-"προς τα δεξιά για μείωση φωτεινότητας (μείωση του επιλεγμένου χρώματος / "
-"μείωση αδιαφάνειας)."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
-msgid "Examples for Input Levels"
-msgstr "Παραδείγματα για στάθμες εισόδου"
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'· "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
 msgid ""
-"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
-"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
-"each of the three tones."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
 msgstr ""
-"Η αρχική εικόνα είναι μια κλιμακωμένη γκρι εικόνα με τρεις ρίγες: σκιές "
-"(64), μεσαίοι τόνοι (127), έντονοι (192). Το ιστόγραμμα δείχνει τρεις "
-"κορυφές, μία για καθένα από τους τρεις τόνους."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Αρχική εικόνα"
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'· "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
 msgid ""
-"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
-"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
-"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
-"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
 msgstr ""
-"Το κανάλι τιμής επιλέγεται. Ο μαύρος ολισθητής (σκιές) προωθήθηκε στην "
-"κορυφή των σκιών. Η τιμή 64 έγινε 0 και η ρίγα σκιών έγινε μαύρη (0). Ο "
-"ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στο μέσο της τονικής "
-"περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι σκοτείνιασαν στο 84 και οι τονισμένοι στο 171."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'· "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
-msgid "Black slider has been moved"
-msgstr "Ο μαύρος ολισθητής μετακινήθηκε"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+msgid "Color tools"
+msgstr "Εργαλεία χρώματος"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr "Τα εργαλεία χρώματος στο μενού εργαλείων"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
 msgid ""
-"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
-"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
-"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
-"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
 msgstr ""
-"Ο λευκός ολισθητής (τονισμένα) προχώρησε προς την τονισμένη κορυφή. Η τιμή "
-"192 έγινε 255 και η έντονη ρίγα έγινε άσπρη. Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι "
-"τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στη μέση της τονικής περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι "
-"έγιναν πιο φωτεινοί στο 169 και οι σκιές στο 84."
+"Προσπέλαση στα εργαλεία χρώματος μέσα από <quote>κλασικό</quote> μενού "
+"εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
-msgid "White slider has been moved"
-msgstr "Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr "Τα εργαλεία χρώματος στο μενού χρωμάτων"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Στάθμες εξόδου"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr "Η πρόσβαση μέσα από το μενού χρωμάτων είναι πιο απλή και γρήγορη."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
-msgid ""
-"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
-"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
-"used to interactively change the Output Levels."
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
 msgstr ""
-"Οι στάθμες εξόδου επιτρέπουν χειροκίνητη επιλογή της περιορισμένης περιοχής "
-"στάθμης εξόδου. Υπάρχουν επίσης αριθμητικά πλαίσια κειμένου με κεφαλές τόξου "
-"τοποθετημένα εδώ που μπορεί να χρησιμοποιηθούν για διαδραστική αλλαγή στις "
-"στάθμες εξόδου."
+"Με τα εργαλεία χρώματος μπορείτε να επεξεργαστείτε χρώματα εικόνας με "
+"πολλούς τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
-msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
 msgstr ""
-"Οι στάθμες εξόδου εξαναγκάζουν την τονική περιοχή να ταιριάξει στα νέα όρια "
-"που ορίσατε."
+"Τροποποίηση της ισορροπίας χρώματος: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
 msgid ""
-"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
-"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
-"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
 msgstr ""
-"Εργασία με τιμή: οι τιμές συμπιέζονται και δείχνουν περισσότερο παρόμοιες· "
-"έτσι η αντίθεση μειώνεται. Οι σκιές γίνονται πιο φωτεινές: νέες λεπτομέρειες "
-"μπορούν να εμφανιστούν, αλλά η αντίθεση μικραίνει· ένας συμβιβασμός είναι "
-"απαραίτητος. Τα τονισμένα γίνονται πιο σκοτεινά."
+"Ρύθμιση σταθμών απόχρωσης, κορεσμού και φωτεινότητας: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-hue-saturation\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
 msgid ""
-"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
-"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
-"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
-"and 140."
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
 msgstr ""
-"Εργασία με χρωματικά κανάλια: εάν χρησιμοποιείτε το πράσινο κανάλι για "
-"παράδειγμα και ορίσετε τις στάθμες εξόδου μεταξύ 100 και 140, όλα τα "
-"εικονοστοιχεία με κάποιο πράσινο, ακόμα μια χαμηλή τιμή, θα έχουν την τιμή "
-"του πράσινου καναλιού τους μετατοπισμένη μεταξύ 100 και 140."
+"Απόδοση σε εικόνα γκρι κλίμακας που παρατηρήθηκε μέσα από χρωματιστό γυαλί: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
 msgid ""
-"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
-"you have set."
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
 msgstr ""
-"Εργασία με κανάλι άλφα: όλες οι τιμές άλφα θα μετατοπιστούν στην περιοχή που "
-"ορίσατε."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
-msgid "Example for Output Levels"
-msgstr "Παράδειγμα για στάθμες εισόδου"
+"Προσαρμογή σταθμών λαμπρότητας και αντίθεσης: <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"brightness-contrast\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
 msgid ""
-"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
-"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
 msgstr ""
-"Η αρχική εικόνα είναι μια διαβάθμιση RGB από μαύρο (0;0;0) σε άσπρο "
-"(255;255;255). Οι στάθμες εξόδου δεν έχουν ιστόγραμμα· εδώ, χρησιμοποιούμε "
-"<menuchoice><guimenu>παράθυρα</guimenu><guisubmenu>προσαρμόσιμοι διάλογοι</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ιστόγραμμα</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
-msgid "Original image (a gradient)"
-msgstr "Αρχική εικόνα (μια διαβάθμιση)"
+"Μετασχηματισμός σε ασπρόμαυρη εικόνα ανάλογα με την τιμή εικονοστοιχείου: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
 msgid ""
-"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
-"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
-"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
-"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
 msgstr ""
-"Με επιλεγμένη τιμή καναλιού. Ο μαύρος ολισθητής μετακινήθηκε στο 63 και ο "
-"λευκός ολισθητής στο 189. Το ιστόγραμμα εμφανίζει τη συμπίεση των "
-"εικονοστοιχείων. Κανένα εικονοστοιχείο δεν είναι λιγότερο από 63 και "
-"περισσότερο από 189. Στην εικόνα, οι σκιές είναι πιο φωτεινές και τα "
-"τονισμένα πιο σκοτεινά: η αντίθεση μειώνεται."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
-msgid "All Channels"
-msgstr "Όλα τα κανάλια"
+"Αλλαγή της περιοχής έντασης σε κανάλι: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
-msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Αυτόματο</guilabel>: Εκτελεί μια αυτόματη ρύθμιση των σταθμών."
+"Αλλαγή χρώματος, λαμπρότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας με προχωρημένο τρόπο: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
-msgid ""
-"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
-"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
-"png\"/></guiicon>."
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
 msgstr ""
-"Τρία σταγονόμετρα <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
-"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
-"png\"/></guiicon>."
+"Μείωση του αριθμού των χρωμάτων: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
 msgid ""
-"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
-"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
-"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
-"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
-"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
-"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
-"particular channel is selected."
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
 msgstr ""
-"Αυτά τα τρία κουμπιά αντίστοιχα αντιπροσωπεύουν από ένα λευκό, γκρι και "
-"μαύρο σταγονόμετρο. Με κλικ σε αυτά τα κουμπιά, ο δείκτης του ποντικιού "
-"παίρνει τη μορφή του σταγονόμετρου που αντιπροσωπεύει. Έπειτα, με κλικ στην "
-"εικόνα, το πατημένο εικονοστοιχείο καθορίζει το <emphasis>λευκό σημείο</"
-"emphasis>, το <emphasis>μαύρο σημείο</emphasis> ή το <emphasis>μεσαίο "
-"σημείο</emphasis> σύμφωνα με το σταγονόμετρο που διαλέξατε. Δουλεύει σε όλα "
-"τα κανάλια, ακόμα κι αν ένα συγκεκριμένο κανάλι επιλεγεί."
+"Μετατροπή όλων των χρωμάτων σε αντίστοιχες αποχρώσεις του γκρι: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
-msgid "Example for Levels eye-droppers"
-msgstr "Παράδειγμα για στάθμες σταγονομέτρων"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr "Προρρυθμίσεις εργαλείου χρώματος"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
 msgid ""
-"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
-"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
-"that of the clicked pixel turned to white."
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
 msgstr ""
-"Πάνω είναι η αρχική διαβάθμιση από μαύρο σε άσπρο. Κάτω είναι το αποτέλεσμα "
-"μετά από κλικ με το λευκό σταγονόμετρο: όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή "
-"μεγαλύτερη από τη τιμή του πατημένου εικονοστοιχείου μετατρέπονται σε άσπρα."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
-msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμπύλες"
+"Εκτός από τον αποκορεσμό και την αφίσα, τα εργαλεία χρώματος έχουν "
+"<emphasis>προεπιλογές</emphasis>: αποθηκευμένες ρυθμίσεις εργαλείου που "
+"μπορείτε να ανακτήσετε αργότερα."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
 msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Για διευκόλυνση της εργασίας σας, αυτό το κουμπί να γυρίσετε στο εργαλείο "
-"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">καμπύλες</link> με τις ίδιες ρυθμίσεις."
+"<emphasis role=\"bold\">Προρρυθμίσεις</emphasis>: αυτή η πτυσσόμενη λίστα "
+"σας εμφανίζει τις υπάρχουσες προρρυθμίσεις. <emphasis>Κάθε φορά που αλλάζετε "
+"τις ρυθμίσεις εργαλείου, αποθηκεύεται αυτόματα μια νέα προρρύθμιση, με "
+"ημερομηνία και ώρα</emphasis>· πρέπει να το λάβετε υπόψη για να διατηρήσετε "
+"τη μνήμη του υπολογιστή σας. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
 msgid ""
-"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
-"new level settings can be viewed straight away."
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
 msgstr ""
-"Το πλήκτρο προεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγές στις στάθμες δυναμικά, έτσι "
-"ώστε οι ρυθμίσεις των νέων σταθμών να βλέπονται άμεσα."
+"<emphasis role=\"bold\">Ο σταυρός</emphasis>: με κλικ σε αυτόν τον σταυρό "
+"ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις "
+"με το επιθυμητό όνομα."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
-msgid "Tool Options dialog"
-msgstr "Διάλογος επιλογών εργαλείου"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+msgid "Three options:"
+msgstr "Τρεις επιλογές:"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
-msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>σταθμών</quote>"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+msgid "Import settings from file"
+msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από αρχείο"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
-msgid ""
-"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
-"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
-"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
-"here:"
-msgstr ""
-"Αν και αυτό το εργαλείο δεν εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή "
-"(παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θέλετε να το "
-"προσθέσετε), εντούτοις έχει ένα διάλογο επιλογής εργαλείου κάτω από την "
-"εργαλειοθήκη. Αυτές οι επιλογές περιγράφονται εδώ:"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+msgid "Export settings to file"
+msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων σε αρχείο"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Κλίμακα ιστογράμματος"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+msgid "Manage settings"
+msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
 msgid ""
-"These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
-"Levels dialog."
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"Αυτές οι δύο επιλογές έχουν την ίδια δράση όπως το λογαριθμικό "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γραμμικό <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
-"στο διάλογο σταθμών."
+"<emphasis role=\"bold\">Το μικρό τρίγωνο</emphasis>: με κλικ σε αυτό το "
+"τρίγωνο ανοίγει ένα μικρό μενού: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
-msgid "Sample Average"
-msgstr "Μέσος όρος δείγματος"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr "Τρία στοιχεία: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
 msgid ""
-"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
-"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
-"on a pixel."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής καθορίζει την <quote>ακτίνα</quote> της περιοχής επιλογής "
-"χρώματος. Αυτή η περιοχή εμφανίζεται περισσότερο ή λιγότερο μεγεθυμένο "
-"τετράγωνο, όταν κρατάτε το κλικ σε εικονοστοιχείο."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
-msgid "Actual practice"
-msgstr "Ενεργή πρακτική"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
-msgid "A very under-exposed image"
-msgstr "Μια πολύ υποεκτεθειμένη εικόνα"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
-msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
 msgstr ""
-"Το ιστόγραμμα εμφανίζει μια κυριαρχία των σκιών και έλλειψη τονισμένων."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'· "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
-msgid "Setting the white point"
-msgstr "Ρύθμιση του λευκού σημείου"
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Φωτεινότητα-αντίθεση"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
 msgid ""
-"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
-"image lightens up."
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
 msgstr ""
-"Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε στην αρχή των καλά επισημασμένων τονισμών. Η "
-"εικόνα φωτίζεται."
+"Το εργαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης ρυθμίζει τις στάθμες λαμπρότητας και "
+"αντίθεσης για την ενεργή στρώση ή επιλογή. Αυτό το εργαλείο είναι εύχρηστο, "
+"αλλά σχετικά μη προχωρημένο. Τα εργαλεία σταθμών και καμπύλης επιτρέπουν τη "
+"δημιουργία των ίδιων τύπων ρυθμίσεων, αλλά επίσης δίνουν τη δυνατότητα "
+"διαφορετικής μεταχείρισης φωτεινών και σκοτεινών χρωμάτων. Μιλώντας γενικά, "
+"το εργαλείο αυτό είναι θαυμάσιο στην εκτέλεση μιας \"γρήγορης και βρόμικης\" "
+"ρύθμισης σε λίγα δευτερόλεπτα, αλλά εάν η εικόνα είναι σημαντική και θέλετε "
+"να φαίνεται όσο το δυνατόν καλύτερη, θα χρησιμοποιήσετε ένα από τα άλλα "
+"εργαλεία."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
 msgid ""
-"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
-"predominant."
-msgstr ""
-"Το τελικό ιστόγραμμα (κάτω) εμφανίζει τονισμούς τώρα, αλλά οι σκιές ακόμα "
-"κυριαρχούν."
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr ""
+"Στο GIMP 2.4, ένας τρόπος λειτουργίας αυτού του εργαλείου προστέθηκε: με "
+"κλικ του ποντικιού μες την εικόνα και σύρσιμο ενώ το αριστερό πλήκτρο του "
+"ποντικιού παραμένει πατημένο. Μετακινώντας το ποντίκι κάθετα αλλάζει η "
+"λαμπρότητα· μετακινώντας οριζόντια αλλάζει η αντίθεση. Όταν φτάσετε στο "
+"επιθυμητό αποτέλεσμα, μπορείτε είτε να πατήσετε το κουμπί <guilabel>Εντάξει</"
+"guilabel> στο διάλογο, ή να πατήσετε το πλήκτρο <keycap>εισαγωγή</keycap> "
+"στο πληκτρολόγιο σας."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
-msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
-msgstr "Ρύθμιση της ισορροπίας μεταξύ σκιών και τονισμών"
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr "Μπορείτε να πάρετε το εργαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης με δύο τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
 msgid ""
-"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
-"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…"
+"</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Ο μεσαίος ολισθητής μετακινήθηκε στα αριστερά. Αυτό καταλήγει σε μείωση της "
-"αναλογίας των σκιών και αύξηση της αναλογίας των τονισμών."
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-"
+"αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
-msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
-msgstr "Το τελικό ιστόγραμμα (κάτω) επιβεβαιώνει τη μείωση των σκιών."
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> στην "
+"εργαλειοθήκη, με την προϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εργαλεία χρώματος στην "
+"εργαλειοθήκη. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/"
+">."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογών φωτεινότητας-αντίθεσης"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής ορίζει μια αρνητική τιμή (για σκούρο) ή θετική (για "
+"άνοιγμα) της φωτεινότητας, μειώνοντας ή αυξάνοντας τους λαμπερούς τόνους."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής ορίζει μια αρνητική τιμή (για μείωση) ή θετική (για "
+"αύξηση) της αντίθεσης."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
+msgid "Edit these settings as Levels"
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+"Για διευκόλυνση της εργασίας σας, αυτό το κουμπί επιτρέπει τη μετάβαση στο "
+"εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Στάθμες</link> με τις ίδιες "
+"ρυθμίσεις."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
+"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"Το πλαίσιο ελέγχου προεπισκόπησης ενεργοποιεί τη χρωματική απόδοση όλων των "
+"αλλαγών στη φωτεινότητα και την αντίθεση του καμβά για άμεση εκτίμηση."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1628,1212 +1479,1424 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
-"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'· "
-"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'· "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
-"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'· "
-"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'· "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
-"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'· "
-"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'· "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
-"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'· "
-"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'· "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
-"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'· "
-"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'· "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
-"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'· "
-"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'· "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
-"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'· "
-"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'· "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
-"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'· "
-"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'· "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
-"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
+"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
+"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
+"with Value out of the threshold range."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'· "
-"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+"Το εργαλείο κατωφλίου μετασχηματίζει την τρέχουσα στρώση ή επιλογή σε μια "
+"ασπρόμαυρη εικόνα, όπου τα λευκά εικονοστοιχεία αναπαριστούν τα "
+"εικονοστοιχεία της εικόνας των οποίων η τιμή είναι στην περιοχή κατωφλίου "
+"και τα μαύρα εικονοστοιχεία αναπαριστούν εικονοστοιχεία με τιμή έξω από την "
+"περιοχή κατωφλίου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
-"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'· "
-"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
-msgid "Curves"
-msgstr "Καμπύλες"
+"Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για βελτιστοποίηση ασπρόμαυρης εικόνας (ένα "
+"σαρωμένο κείμενο για παράδειγμα) ή δημιουργία μασκών επιλογής."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
 msgid ""
-"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
-"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
-"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
-"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο καμπυλών είναι το πιο προχωρημένο εργαλείο για αλλαγή χρώματος, "
-"φωτεινότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας της ενεργής στρώσης σε επιλογή. Ενώ το "
-"εργαλείο σταθμών επιτρέπει την εργασία σε σκιές και τονισμούς, το εργαλείο "
-"καμπυλών επιτρέπει την εργασία σε τονική περιοχή. Δουλεύει σε εικόνες RGB."
+"Καθώς αυτό το εργαλείο δημιουργεί μια ασπρόμαυρη εικόνα, η εξομάλυνση της "
+"αρχικής εικόνας εξαφανίζεται. Εάν αυτό δημιουργεί πρόβλημα, χρησιμοποιήστε "
+"το εργαλειο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">στάθμες</link>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Υπάρχουν διάφορες δυνατότητες για ενεργοποίηση του εργαλείου:"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
 msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Καμπύλες…</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Καμπύλες…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο από το μενού εικόνας μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρωμάτων</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Κατώφλι…</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
-"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-"toolbox\"/>."
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν αυτό "
-"το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend="
-"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"ή μέσα από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guimenuitem>Κατώφλι…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curves</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Καμπυλών</quote>"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"ή με κλικ στο εικονίδιο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη εάν αυτό το "
+"εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε το <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
-msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>Καμπύλες</quote>"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου κατωφλίου"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
-msgid "There are five options:"
-msgstr "Υπάρχουν πέντε επιλογές:"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr "Περιοχή κατωφλίου"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
+"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
+"in white on black background."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο αποθήκευσης παρέχει ένα οπτικό γράφημα, ένα ιστόγραμμα, της "
+"τιμής έντασης της ενεργής στρώσης ή επιλογής. Μπορείτε να ορίσετε την "
+"περιοχή κατωφλίου είτε χρησιμοποιώντας τα πλαίσια εισόδου ή με κλικ κουμπιού "
+"1 και σύρσιμο στο γράφημα. Επιτρέπει την επιλογή τμήματος της εικόνας με "
+"κάποια ένταση από το παρασκήνιο με άλλη ένταση. Τα εικονοστοιχεία μες την "
+"περιοχή θα είναι λευκά και τα άλλα θα είναι μαύρα. Ρυθμίστε την περιοχή για "
+"να πάρετε την επιθυμητή επιλογή σε άσπρο σε μαύρο παρασκήνιο."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
 msgid ""
-"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
-"them in the composite image."
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
 msgstr ""
-"Η καμπύλη αναπαριστά την τιμή, π.χ. η φωτεινότητα των εικονοστοιχείων όπως "
-"μπορείτε να τις δείτε στη σύνθετη εικόνα."
+"Η εναλλαγή προεπισκόπησης επιτρέπει δυναμική ενημέρωση της ενεργής στρώσης ή "
+"επιλογής ενώ οι αλλαγές γίνονται στη στάθμη έντασης."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
-msgid "Red; Green; Blue"
-msgstr "Κόκκινο, πράσινο, μπλε"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr "Χρήση κατωφλίου και γρήγορης μάσκας για δημιουργία μάσκας επιλογής"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
 msgid ""
-"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
-"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
-"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
-"the color."
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
+"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
 msgstr ""
-"Η καμπύλη αναπαριστάνει την ποσότητα του χρώματος σε καθένα από τα τρία "
-"κανάλια RGB. Εδώ, <emphasis>σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>λίγο</"
-"emphasis> χρώμα. <emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολύ</"
-"emphasis> χρώμα."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
+"Αυτό δεν είναι πάντα η περίπτωση, αλλά ένα στοιχείο που θέλετε να εξάγετε "
+"από μια εικόνα μπορεί να ξεχωρίσει καλά στο παρασκήνιο. Σε αυτήν την "
+"περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήστε το εργαλείο κατωφλίου για επιλογή "
+"αυτού του στοιχείου ως συνόλου. Υπάρχει μια μέθοδος που περιγράφεται στο "
+"GIMP βασισμένη στη μάσκα καναλιού, αλλά τώρα, χρησιμοποιώντας τη <link "
+"linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">γρήγορη μάσκα</link> είναι πιο "
+"εύκολο."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
 msgid ""
-"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
-"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
-"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
-"an Alpha channel for this option to be enabled."
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
+"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
+"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
+"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
+"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
+"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
 msgstr ""
-"Η καμπύλη αναπαριστάνει την αδιαφάνεια των εικονοστοιχείων. "
-"<emphasis>Σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολύ διαφανές</emphasis>. "
-"<emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολύ αδιαφανές</emphasis>. Η "
-"εικόνα σας ή ενεργή στρώση πρέπει να έχει ένα κανάλι άλφα για την "
-"ενεργοποίηση αυτής της επιλογής."
+"Πρώτα έναρξη αποσύνθεσης της εικόνας στα συστατικά της RGB και HSV "
+"χρησιμοποιώντας το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">αποσύνθεση</link>. Δημιουργείται μια νέα εικόνα κλίμακας του γκρι και τα "
+"συστατικά εμφανίζονται ως στρώσεις στο διάλογο στρώσεων. Αυτές οι στρώσεις "
+"έρχονται με μικρογραφία αλλά είναι υπερβολικά μικρές για εύκολη μελέτη. "
+"Μπορείτε, φυσικά, να αυξήσετε το μέγεθος αυτής της προεπισκόπησης με το "
+"μενού διαλόγου (το μικρό τριγωνικό κουμπί), αλλά παίξιμο με τα <quote>μάτια</"
+"quote> είναι πιο απλό για προβολή της επιθυμητής στρώσης στην αποσυνθεμένη "
+"εικόνα. Επιλέξτε τη στρώση που απομονώνει το στοιχείο καλύτερα."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
-msgid "Reset Channel"
-msgstr "Επαναφορά καναλιού"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr "Η αρχική εικόνα, η αποσυνθεμένη εικόνα και ο διάλογος στρώσης της"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
 msgid ""
-"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
-"default values."
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
+"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
+"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
+"selection mask we are going to create."
 msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο επιλεγμένο κανάλι "
-"και επιστρέφει στις προεπιλεγμένες τιμές."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
-msgid "Linear and Logarithmic buttons"
-msgstr "Γραμμικά και λογαριθμικά κουμπιά"
+"Κλήση του εργαλείου κατωφλίου από την αποσυνθεμένη εικόνα. Μετακίνηση του "
+"μαύρου δρομέα, προσαρμογή του κατωφλίου για καλύτερη απομόνωση του "
+"επιθυμητού στοιχείου εξαγωγής. Αυτό προφανώς δεν θα είναι τέλειο: θα "
+"βελτιστοποιήσουμε το αποτέλεσμα με τη μάσκα επιλογής που πρόκειται να "
+"δημιουργήσουμε."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
 msgid ""
-"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
-"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
-"grayed out histogram is not displayed by default."
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
+"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
 msgstr ""
-"Αυτά τα κουμπιά επιτρέπουν την επιλογή του γραμμικού ή λογαριθμικού τύπου "
-"του ιστογράμματος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης τις ίδιες επιλογές στο "
-"διάλογο επιλογών εργαλείου. Αυτό το αχνό ιστόγραμμα δεν εμφανίζεται από "
-"προεπιλογή."
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή στρώση όταν καλείται το εργαλείο "
+"κατωφλίου: όταν ανοίγει, δεν μπορείτε να αλλάξετε σε άλλη στρώση."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
-msgid "Main Editing Area"
-msgstr "Κύρια περιοχή επεξεργασίας"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr "Η επιλεγμένη στρώση μετά την προσαρμογή κατωφλίου"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
-"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
-"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
-"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
-"layer or selection."
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
 msgstr ""
-"<emphasis>Η οριζόντια διαβάθμιση</emphasis>: αναπαριστάνει την εισαγωγική "
-"τονική κλίμακα. Εκτείνεται, επίσης, από 0 (μαύρο) έως 255 (άσπρο), από σκιές "
-"σε τονισμούς. Όταν ρυθμίζετε την καμπύλη, σπάει σε δύο μέρη· το άνω μέρος "
-"τότε αναπαριστάνει την <emphasis>τονική ισορροπία</emphasis> της στρώσης ή "
-"επιλογής."
+"Έχουμε το άριστο περίγραμμα για τα λουλούδια μας. Υπάρχουν πολλά κόκκινα "
+"αντικείμενα που πρέπει να αφαιρέσουμε."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
-"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
-"Shadows to Highlights."
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Η κάθετη διαβάθμιση</emphasis>: αναπαριστάνει τον προορισμό, την "
-"κλίμακα τονικής εξόδου. Εκτείνεται από 0 (μαύρο) έως 255 (άσπρο), από σκιές "
-"σε τονισμούς."
+"Βεβαιωθείτε ότι η εμφάνιση εικόνας της επιλεγμένης στρώσης είναι ενεργή και "
+"αντιγράψτε την στο πρόχειρο με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
-"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
-"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
-"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
-"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
-"black (0) and white (255)."
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
 msgstr ""
-"<emphasis>Το διάγραμμα</emphasis>: η καμπύλη χαράσσεται σε πλέγμα και "
-"πηγαίνει από την κάτω αριστερή γωνία στην πάνω δεξιά γωνία. Η θέση του "
-"δείκτη x/y εμφανίζεται μόνιμα στο πάνω αριστερό μέρος του πλέγματος. Από "
-"προεπιλογή, αυτή η καμπύλη είναι ευθεία, επειδή κάθε στάθμη εισόδου "
-"αντιστοιχεί στον ίδιο τόνο εξόδου. Το GIMP τοποθετεί αυτόματα μια άγκυρα και "
-"στα δύο άκρα της καμπύλης, για μαύρο (0) και άσπρο (255)."
+"Τώρα, κάντε την αρχική εικόνα ενεργή. Κλικ στο κουμπί <guibutton>γρήγορη "
+"μάσκα</guibutton> στην κάτω αριστερή γωνία του παραθύρου εικόνας: η εικόνα "
+"καλύπτεται με μια κόκκινη (προεπιλογή) ημιδιαφανή μάσκα. Αυτό το κόκκινο "
+"χρώμα δεν ταιριάζει καλά στην εικόνα μας με πολύ κόκκινο: μετάβαση στο "
+"διάλογο καναλιού, ενεργοποίηση του καναλιού <quote>γρήγορη μάσκα</quote> και "
+"αλλαγή αυτού του χρώματος με το <guibutton>επεξεργασία γνωρισμάτων καναλιού</"
+"guibutton>. Επιστροφή στην αρχική εικόνα. Πάτημα <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> για επικόληση της προηγουμένως "
+"αντιγραμμένης στρώσης."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
+msgid "The mask"
+msgstr "Η μάσκα"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
 msgid ""
-"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
-"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
-"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
-"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
-"automatically."
+"Voilà. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
 msgstr ""
-"Με κλικ στην καμπύλη, μια νέα <emphasis>άγκυρα</emphasis> δημιουργείται. "
-"Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι πάνω από μια άγκυρα, παίρνει τη μορφή μιας "
-"μικρής παλάμης. Μπορείτε με κλικ και σύρσιμο της άγκυρας να λυγίσετε την "
-"καμπύλη. Με κλικ έξω από την καμπύλη, δημιουργείται επίσης άγκυρα και η "
-"καμπύλη την περιλαμβάνει αυτόματα."
+"Ιδού. Η μάσκα επιλογής είναι έτοιμη: μπορείτε να βελτιώσετε την επιλογή ως "
+"συνήθως. Όταν η επιλογή είναι έτοιμη, απενεργοποιήστε τη γρήγορη μάσκα με "
+"κλικ ξανά στο κουμπί της: θα δείτε τις διακεκομμένες γραμμές γύρω από την "
+"επιλογή."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
+msgid "The result"
+msgstr "Το αποτέλεσμα"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
 msgid ""
-"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
-"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
-"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
-"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
-"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
-"increments of 15 pixels."
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
+"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
+"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
 msgstr ""
-"Οι ανενεργές άγκυρες είναι μαύρες. Η ενεργή άγκυρα είναι άσπρη. Μπορείτε να "
-"ενεργοποιήσετε μια άγκυρα με κλικ πάνω της. Μπορείτε επίσης να εναλλάξετε "
-"την ενεργοποίηση άγκυρας χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα αριστερού και δεξιού "
-"βέλους του πληκτρολογίου σας. Μπορείτε να μετακινήσετε την άγκυρα κάθετα με "
-"τα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους. Αυτό επιτρέπει τη λεπτή ρύθμιση της θέσης "
-"της άγκυρας. Με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> μπορείτε να το "
-"μετακινήσετε σε βήματα των 15 εικονοστοιχείων."
+"Χρησιμοποιούμε την εστίαση για εργασία σε επίπεδο εικονοστοιχείου, το λάσο "
+"για αφαίρεση μεγάλων ανεπιθύμητων περιοχών, το μολύβι (για λήψη σκληρών "
+"ορίων), μαύρο χρώμα για αφαίρεση επιλεγμένων περιοχών, άσπρο χρώμα για "
+"προσθήκη επιλεγμένων περιοχών, ειδικά για στέλεχος."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
 msgid ""
-"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
-"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
-"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
 msgstr ""
-"Δύο άγκυρες ορίζουν ένα <emphasis>τμήμα καμπύλης</emphasis> που "
-"αναπαριστάνει μια τονική περιοχή στη στρώση. Μπορείτε να πατήσετε και να "
-"σύρετε αυτό το τμήμα (αυτό δημιουργεί μια νέα άγκυρα). Φυσικά, δεν μπορείτε "
-"να σύρετε πέρα από την άκρη των αγκυρών."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'· "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Ισορροπία χρώματος"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
 msgid ""
-"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
-"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
-"adjacent anchor on horizontal axis."
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
 msgstr ""
-"Για διαγραφή όλων των αγκυρών (πέρα από τα δύο άκρα), κλικ στο κουμπί "
-"<guilabel>επαναφορά καναλιού</guilabel>. Για διαγραφή μόνο μιας άγκυρας, "
-"μετακίνηση πέρα από οποιαδήποτε γειτονική άγκυρα στον οριζόντιο άξονα."
+"Το εργαλείο ισορροπίας χρώματος τροποποιεί την ισορροπία χρώματος της "
+"ενεργής επιλογής ή στρώσης. Οι αλλαγές δεν είναι δραστικές. Αυτό το εργαλείο "
+"είναι κατάλληλο για διόρθωση κυρίαρχων χρωμάτων σε ψηφιακές φωτογραφίες."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο ισορροπίας χρώματος με πολλούς τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
 msgid ""
-"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
-"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
-"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
-"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
-"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
-"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
-"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
-"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance…</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Την ίδια ώρα, στον καμβά, ο δείκτης ποντικιού έχει τη μορφή ενός "
-"σταγονόμετρου. Με κλικ σε εικονοστοιχείο, η κάθετη γραμμή εμφανίζεται στο "
-"διάγραμμα, τοποθετημένη στην τιμή πηγής αυτού του εικονοστοιχείου στο "
-"επιλεγμένο κανάλι.Με <keycap>Shift</keycap>-κλικ, δημιουργείτε μια άγκυρα "
-"στο επιλεγμένο κανάλι. Με <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ, δημιουργείτε μια "
-"άγκυρα σε όλα τα κανάλια, ενδεχομένως περιλαμβάνοντας το άλφα κανάλι. "
-"Μπορείτε επίσης <keycap>Shift</keycap>-σύρσιμο και <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"σύρσιμο: αυτό θα μετακινήσει την κάθετη γραμμή και η άγκυρα θα εμφανιστεί, "
-"απελευθερώνοντας το αριστερό κουμπί του ποντικιού."
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Ισορροπία "
+"χρώματος…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Ισορροπία χρώματος…</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
 msgid ""
-"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
-"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
-"Το ιστόγραμμα της ενεργής στρώσης ή επιλογής για το επιλεγμένο κανάλι "
-"παρουσιάζεται αχνό στο διάγραμμα. Είναι μόνο μια παραπομπή."
+"με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, με "
+"την προϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εργαλεία χρώματος στην εργαλειοθήκη. Για "
+"αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
-msgid "Curve type"
-msgstr "Είδος καμπύλης"
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr "Επιλογές ισορροπίας χρώματος"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
-msgid "Smooth"
-msgstr "Ομαλό"
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
 msgid ""
-"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension. It provides a more realistic render than the following."
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
 msgstr ""
-"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη κατάσταση. Περιορίζει τον τύπο καμπύλης σε ομαλή "
-"γραμμή με τάση. Παρέχει μια πιο πραγματική απόδοση από το ακόλουθο."
+"Διαλέγοντας μιας από αυτές τις επιλογές θα περιορίσει την περιοχή των "
+"χρωμάτων που μεταβάλλονται με τους ολισθητές ή τα πλαίσια εισόδου για σκιές "
+"(παρά πολύ σκοτεινά εικονοστοιχεία), μεσαίοι τόνοι (ενδιάμεσα "
+"εικονοστοιχεία) και τονισμένα (παρά πολύ λαμπερά εικονοστοιχεία)."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Ρύθμιση χρωματικών σταθμών"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
 msgid ""
-"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
-"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
 msgstr ""
-"Με αυτήν την κατάσταση, μπορείτε να σχεδιάσετε μια σπασμένη γραμμή που "
-"μπορείτε να ομαλοποιήσετε με κλικ στο κουμπί <guibutton>τύπος καμπύλης</"
-"guibutton> ξανά."
+"Ολισθητές και περιοχές από τα τρία χρώματα RGB στα συμπληρωματικά τους "
+"χρώματα (CMY). Η θέση μηδέν αντιστοιχεί στην τρέχουσα τιμή στάθμης των "
+"εικονοστοιχείων στην αρχική εικόνα. Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα "
+"εικονοστοιχείου είτε προς το κόκκινο ή κυανό, πράσινο ή ματζέντα, γαλάζιο ή "
+"κίτρινο."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr "Επαναφορά περιοχής"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
 msgid ""
-"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
-"new level settings can be viewed immediately."
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+"position (original values)."
 msgstr ""
-"Το πλήκτρο προεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγές στις στάθμες δυναμικά, έτσι "
-"ώστε οι νέες ρυθμίσεις σταθμών να βλέπονται άμεσα."
+"Αυτό το κουμπί ορίζει τις στάθμες χρώματος της επιλεγμένης περιοχής πίσω στη "
+"θέση μηδέν (αρχικές τιμές)."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Διατήρηση φωτοβολίας"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
 msgid ""
-"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
-"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
-"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
-"options are described here:"
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
 msgstr ""
-"Αν και αυτό το εργαλείο δεν εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή, "
-"(για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θέλετε "
-"να το προσθέσετε), εντούτοις έχει ένα διάλογο επιλογής εργαλείου κάτω από "
-"την εργαλειοθήκη. Αυτές οι επιλογές περιγράφονται εδώ:"
+"Αυτή η επιλογή επιβεβαιώνει ότι η λαμπρότητα της ενεργής στρώσης ή επιλογής "
+"διατηρείται. Η τιμή των πάρα πολύ λαμπερών εικονοστοιχείων δεν αλλάζει."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
 msgid ""
-"These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
-"Curves dialog."
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
 msgstr ""
-"Αυτές οι δύο επιλογές έχουν την ίδια δράση όπως το λογαριθμικό "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γραμμικό <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
-"στο διάλογο καμπυλών."
+"Το πλαίσιο ελέγχου προεπισκόπησης εναλλάσσει δυναμικά την ενημέρωση της "
+"εικόνας. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, οποιαδήποτε αλλαγή γίνεται στις "
+"στάθμες RGB εμφανίζεται αμέσως στην ενεργή επιλογή ή στρώση."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
 msgid ""
-"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
-"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
-"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
-"seems the best."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
 msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής ορίζει την <quote>ακτίνα</quote> της περιοχής επιλογής "
-"χρώματος. Αυτή η περιοχή εμφανίζεται ως περισσότερο ή λιγότερο μεγεθυμένο "
-"τετράγωνο, όταν διατηρείται το κλικ σε εικονοστοιχείο. Εδώ, το σταγονόμετρο "
-"χρησιμοποιείται για εντοπισμό ενός εικονοστοιχείου: ακτίνα = 1 φαίνεται η "
-"άριστη."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
-msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
-msgstr "Χρησιμοποιώντας το εργαλείο <quote>καμπύλες</quote>"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
-msgid "Summary and basic shapes"
-msgstr "Περίληψη και βασικά σχήματα"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'· "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
 msgid ""
-"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
-"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
-"selection to <quote>output</quote> tones."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
 msgstr ""
-"Δημιουργούμε άγκυρες και τμήματα στην καμπύλη και τα μετακινούμε για "
-"μορφοποίηση της καμπύλης. Αυτή η καμπύλη χαρτογραφεί την <quote>είσοδο</"
-"quote> τόνων ή την ενεργή στρώση ή επιλογή στους τόνους <quote>εξόδου</"
-"quote>."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
-msgid "How the Curves tool works"
-msgstr "Λειτουργία του εργαλείου καμπυλών"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'· "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
-msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
 msgstr ""
-"Μετακίνηση της άγκυρας ενός εικονοστοιχείου προς τα πάνω κάνει αυτό το "
-"εικονοστοιχείο πιο φωτεινό."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
-msgid "Moving the anchor upwards"
-msgstr "Μετακίνηση της άγκυρας προς τα πάνω"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
-msgid "Making the curve more horizontal"
-msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο οριζόντια"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'· "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
 msgid ""
-"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
-"a shrunk output tonal range."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
 msgstr ""
-"Κάνοντας την καμπύλη πιο οριζόντια εξαναγκάζει όλη την τονική περιοχή "
-"εισαγωγής να καταλάβει μια συρρικνωμένη τονική περιοχή εξαγωγής."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'· "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
 msgid ""
-"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
-"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
 msgstr ""
-"Το ιστόγραμμα εμφανίζει τη συμπίεση των εικονοστοιχείων στην περιοχή εξόδου. "
-"Τα πιο σκοτεινά και τα πιο λαμπερά εικονοστοιχεία εξαφανίζονται: η αντίθεση "
-"μειώνεται."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
-msgid "Make the curve more horizontal"
-msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο οριζόντια"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
-msgid "The resulting histogram"
-msgstr "Το τελικό ιστόγραμμα"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
-msgid "Making the curve more vertical"
-msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο κάθετη"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'· "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
 msgid ""
-"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
-"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
-"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
-"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
-"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
-"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
-"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
-"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
-"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
-"be extended to the whole output tonal range."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
 msgstr ""
-"Μετακίνηση του ανώτερου τελικού σημείου στα αριστερά και του κατώτερου "
-"τελικού σημείου στα δεξιά είναι το ίδιο όπως μετακίνηση του λευκού ολισθητή "
-"στα αριστερά και του μαύρου ολισθητή στα δεξιά στο εργαλείο σταθμών: όλα τα "
-"εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή είναι μεγαλύτερη από το λευκό σημείο (το "
-"επίπεδο τμήμα της καμπύλης) γίνονται λευκά (πιο χρωματιστά / πιο αδιαφανή "
-"σύμφωνα με το επιλεγμένο κανάλι). Όλα τα εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή "
-"είναι μικρότερη από το μαύρο σημείο (η χαμηλότερη επιπεδωμένη επιφάνεια) "
-"γίνονται μαύρα (μαύρα / πλήρως διαφανή). Εικονοστοιχεία που αντιστοιχούν σε "
-"σημεία της καμπύλης που μετακινήθηκαν προς τα πάνω γίνονται πιο φωτεινά. "
-"Εικονοστοιχεία που αντιστοιχούν σε σημεία της καμπύλης που μετακινήθηκαν "
-"προς τα κάτω γίνονται πιο σκοτεινά (πράσινα βέλη). Όλα αυτά τα "
-"εικονοστοιχεία θα επεκταθούν στη συνολική τονική περιοχή εξαγωγής."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'· "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
 msgid ""
-"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
-"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
-"all color channels and colors increase."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
 msgstr ""
-"Το ιστόγραμμα εμφανίζει την επέκταση των τιμών, από μαύρο (0) σε άσπρο "
-"(255): η αντίθεση αυξάνεται. Αφού το κανάλι τιμής επιλεγεί, οι αλλαγές "
-"επηρεάζουν όλα τα χρωματικά κανάλια και αύξηση χρωμάτων."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
-msgid "Make the curve more vertical"
-msgstr "Κάνοντας την καμπύλη πιο κάθετη"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
-msgid "Result and its histogram"
-msgstr "Αποτέλεσμα και το ιστόγραμμα του"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
-msgid "Practical cases"
-msgstr "Πρακτικές πςειπτώσεις"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
-msgid "Inverted curve"
-msgstr "Αντεστραμμένη καμπύλη"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'· "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
 msgid ""
-"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
-"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
-"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
-"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
-"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
 msgstr ""
-"Το μαύρο έγινε άσπρο (πλήρως χρωματιστό / πλήρως αδιαφανές). Το λευκό έγινε "
-"μαύρο (μαύρο, πλήρως διαφανές). Όλα τα εικονοστοιχεία εφαρμόζουν το "
-"συμπληρωματικό χρώμα. Γιατί αυτό; Επειδή η αφαίρεση των τιμών καναλιού από "
-"255 δίνει το συμπληρωματικό χρώμα. Π.χ.: 19,197,248 ένα ουρανί δίνει 255-19, "
-"255-197, 255-248 = 236,58,7, ένα λαμπερό κόκκινο."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
-msgid "Enhance contrast"
-msgstr "Βελτίωση αντίθεσης"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
-msgid "Contrast enhanced"
-msgstr "Βελτιστοποιημένη αντίθεση"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'· "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
 msgid ""
-"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
-"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
-"areas because the curve is flatter."
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 msgstr ""
-"Η αντίθεση αυξάνεται στους μεσαίους τόνους επειδή η καμπύλη είναι πιο "
-"απότομη εκεί. Τονισμοί και σκιές αυξάνονται, αλλά η αντίθεση είναι ελαφρά "
-"μικρότερη σε αυτές τις περιοχές επειδή η καμπύλη είναι πιο επίπεδη."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
-msgid "Working on color channels"
-msgstr "Εργασία σε χρωματικά κανάλια"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'· "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
 msgid ""
-"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
-"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
-"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
 msgstr ""
-"Για κάθε κανάλι, μετακινήσαμε το λευκό σημείο οριζόντια στα αριστερά, στους "
-"πρώτους τονισμούς. Αυτό φωτίζει τους τονισμούς. Έπειτα διαμορφώνουμε την "
-"καμπύλη να φωτίσει τους μεσαίους τόνους και σκιές, ενώ διατηρεί το μαύρο."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'· "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
-msgid "The original image and the result"
-msgstr "Η αρχική εικόνα και το αποτέλεσμα"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'· "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
-"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'· "
-"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'· "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
-msgid "Colorize"
-msgstr "Χρωματισμός"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'· "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
 msgid ""
-"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
-"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
-"Hue, Saturation, Luminosity."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο χρωματισμού αποδίδει την ενεργή στρώση ή επιλογή σε εικόνα γκρι "
-"κλίμακας ιδωμένη μέσα από χρωματιστό γυαλί. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε "
-"για να δώσετε ένα εφέ <quote>σουπιάς</quote> στην εικόνα σας. Δείτε <xref "
-"linkend=\"glossary-colormodel\"/> για απόχρωση, κορεσμό, φωτοβολία."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'· "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
-msgid "Activating tool"
-msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείου"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr "Στάθμες"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
-msgstr "Μπορείτε να πάρετε το εργαλείο χρωματισμού με δύο τρόπους:"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων στάθμης"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
+msgid "Levels tool"
+msgstr "Εργαλείο σταθμών"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
+msgid "Values"
+msgstr "Τιμές"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμα"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
+msgid "Black point"
+msgstr "Μαύρο σημείο"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
+msgid "White point"
+msgstr "Λευκό σημείο"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο στάθμης παρέχει χαρακτηριστικά παρόμοια με το διάλογο <link "
+"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">ιστόγραμμα</link>, αλλά μπορεί επίσης να "
+"αλλάξει την περιοχή έντασης της ενεργής στρώσης ή επιλογής σε κάθε κανάλι. "
+"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για να κάνει μια εικόνα πιο ανοιχτή ή "
+"σκοτεινή, να αλλάξει την αντίθεση ή να διορθώσει την επικρατούσα χρωματική "
+"απόχρωση."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Στάθμες…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Στάθμες…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"Με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν αυτό "
+"το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
+msgid "Level tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου στάθμης"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+"Η <guilabel>τιμή</guilabel> αλλάζει τις τιμές όλων των καναλιών RGB στην "
+"εικόνα: η εικόνα γίνεται πιο σκοτεινή ή πιο ανοιχτή."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+"Το <guilabel>κόκκινο</guilabel>, <guilabel>πράσινο</guilabel> και "
+"<guilabel>γαλάζιο</guilabel> δουλεύουν σε ένα ειδικό χρωματικό κανάλι: η "
+"εικόνα παίρνει περισσότερο ή λιγότερο χρώμα. Να θυμόσαστε ότι πρόσθεση ή "
+"αφαίρεση χρώματος καταλήγει σε αφαίρεση ή πρόσθεση του συμπληρωματικού "
+"χρώματος"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+"Το <guilabel>άλφα</guilabel> δουλεύει σε ημιδιαφανείς στρώσεις ή επιλογές: "
+"εδώ, σκοτεινό σημαίνει περισσότερη διαφάνεια και λευκό είναι πλήρως "
+"αδιαφανές. Η εικόνα σας πρέπει να έχει ένα κανάλι άλφα, αλλιώς αυτή η "
+"επιλογή απενεργοποιείται."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+"Η <guilabel>αρχικοποίηση καναλιού</guilabel> ακυρώνει τις αλλαγές στο "
+"επιλεγμένο κανάλι."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να διαλέξετε το ειδικό κανάλι που θα τροποποιηθεί από το εργαλείο: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Στάθμες εισόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
+"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
+"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
+"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+"Η κύρια περιοχή είναι μια γραφική αναπαράσταση της ενεργής στρώσης ή "
+"σκοτεινής επιλογής (σκιές), που περιέχουν μεσαίους και φωτεινούς "
+"(τονισμένους) τόνους (το ιστόγραμμα). Είναι σε τετμημένη από στάθμη 0 "
+"(μαύρο) σε στάθμη 255 (λευκό). Ο αριθμός εικονοστοιχείου για μια στάθμη "
+"είναι σε άξονα τεταγμένων. Η επιφάνεια της καμπύλης αναπαριστά όλα τα "
+"εικονοστοιχεία της εικόνας για το επιλεγμένο κανάλι. Μια καλά ισορροπημένη "
+"εικόνα είναι μια εικόνα με στάθμες (τόνους) που κατανέμονται γύρω από όλη "
+"την περιοχή. Μια εικόνα με γαλάζιο κυρίαρχο χρώμα, π.χ., θα παράξει ένα "
+"ιστόγραμμα μετατοπισμένο στα αριστερά σε πράσινα και κόκκινα κανάλια, που "
+"σημαίνει πράσινη και κόκκινη έλλειψη στους τονισμούς."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr "Οι περιοχές στάθμης μπορούν να τροποποιηθούν με τρεις τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+"Τρία τρίγωνα ως ολισθητές: ένας μαύρος για σκοτεινούς τόνους (σκιές), ένας "
+"γκρι για μεσαίους τόνους (γάμα), ένας άσπρος για φωτεινούς (έντονους) τόνους."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+"Ο μαύρος ολισθητής προσδιορίζει το <emphasis>μαύρο σημείο</emphasis>: όλα τα "
+"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μικρότερη θα είναι μαύρα (χωρίς χρώμα με "
+"επιλεγμένο χρωματικό κανάλι / διαφανή με επιλεγμένο κανάλι άλφα)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
+"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+"Ο λευκός ολισθητής προσδιορίζει το <emphasis>λευκό σημείο</emphasis>: όλα τα "
+"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μεγαλύτερη θα είναι λευκά (πλήρως έγχρωμα "
+"με επιλεγμένο χρωματικό κανάλι / πλήρως αδιαφανή με επιλεγμένο κανάλι άλφα)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
+"more transparent)."
+msgstr ""
+"Ο γκρι ολισθητής προσδιορίζει το <emphasis>μεσαίο σημείο</emphasis>. "
+"Πηγαίνοντας στα αριστερά, προς το μαύρο, κάνει την εικόνα πιο φωτεινή (πιο "
+"χρωματιστό / πιο αδιαφανές). Πηγαίνοντας στα δεξιά, προς το λευκό, κάνει την "
+"εικόνα πιο σκοτεινή (λιγότερο χρωματιστό / περισσότερο διαφανές)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr ""
+"Δύο σταγονόμετρα: με κλικ πάνω τους, ο δείκτης του ποντικιού γίνεται "
+"σταγονόμετρο. Έπειτα με κλικ στην εικόνα προσδιορίζει το μαύρο ή το άσπρο "
+"σημείο σύμφωνα με το επιλεγμένο σταγονόμετρο. Χρήση του αριστερού, σκοτεινού "
+"σταγονόμετρου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-"
+"picker-black-18.png\"/></guiicon> για προσδιορισμό του μαύρου σημείου· χρήση "
+"του δεξιού, λευκού σταγονόμετρου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon> για προσδιορισμό του "
+"λευκού σημείου."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr "Τρία αριθμητικά πλαίσια κειμένου για άμεση είσοδο τιμών."
+
+#. summary
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity)."
+msgstr ""
+"Στάθμες εισόδου χρησιμοποιούνται για φωτισμό τονισμών (λαμπεροί τόνοι), "
+"σκοτεινών σκιών (σκοτεινοί τόνοι), αλλαγή της ισορροπίας λαμπερών και "
+"σκοτεινών τόνων. Μετακίνηση ολισθητών στα αριστερά για αύξηση φωτεινότητας "
+"(αύξηση των επιλεγμένων χρωμάτων / αύξηση αδιαφάνειας). Μετακίνηση ολισθητών "
+"προς τα δεξιά για μείωση φωτεινότητας (μείωση του επιλεγμένου χρώματος / "
+"μείωση αδιαφάνειας)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "Παραδείγματα για στάθμες εισόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
+msgstr ""
+"Η αρχική εικόνα είναι μια κλιμακωμένη γκρι εικόνα με τρεις ρίγες: σκιές "
+"(64), μεσαίοι τόνοι (127), έντονοι (192). Το ιστόγραμμα δείχνει τρεις "
+"κορυφές, μία για καθένα από τους τρεις τόνους."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Αρχική εικόνα"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+"Το κανάλι τιμής επιλέγεται. Ο μαύρος ολισθητής (σκιές) προωθήθηκε στην "
+"κορυφή των σκιών. Η τιμή 64 έγινε 0 και η ρίγα σκιών έγινε μαύρη (0). Ο "
+"ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στο μέσο της τονικής "
+"περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι σκοτείνιασαν στο 84 και οι τονισμένοι στο 171."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr "Ο μαύρος ολισθητής μετακινήθηκε"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+"Ο λευκός ολισθητής (τονισμένα) προχώρησε προς την τονισμένη κορυφή. Η τιμή "
+"192 έγινε 255 και η έντονη ρίγα έγινε άσπρη. Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι "
+"τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στη μέση της τονικής περιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι "
+"έγιναν πιο φωτεινοί στο 169 και οι σκιές στο 84."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr "Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Στάθμες εξόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
+msgid ""
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+"Οι στάθμες εξόδου επιτρέπουν χειροκίνητη επιλογή της περιορισμένης περιοχής "
+"στάθμης εξόδου. Υπάρχουν επίσης αριθμητικά πλαίσια κειμένου με κεφαλές τόξου "
+"τοποθετημένα εδώ που μπορεί να χρησιμοποιηθούν για διαδραστική αλλαγή στις "
+"στάθμες εξόδου."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+"Οι στάθμες εξόδου εξαναγκάζουν την τονική περιοχή να ταιριάξει στα νέα όρια "
+"που ορίσατε."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
+"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
+"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+"Εργασία με τιμή: οι τιμές συμπιέζονται και δείχνουν περισσότερο παρόμοιες· "
+"έτσι η αντίθεση μειώνεται. Οι σκιές γίνονται πιο φωτεινές: νέες λεπτομέρειες "
+"μπορούν να εμφανιστούν, αλλά η αντίθεση μικραίνει· ένας συμβιβασμός είναι "
+"απαραίτητος. Τα τονισμένα γίνονται πιο σκοτεινά."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
+"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
+"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
+"and 140."
+msgstr ""
+"Εργασία με χρωματικά κανάλια: εάν χρησιμοποιείτε το πράσινο κανάλι για "
+"παράδειγμα και ορίσετε τις στάθμες εξόδου μεταξύ 100 και 140, όλα τα "
+"εικονοστοιχεία με κάποιο πράσινο, ακόμα μια χαμηλή τιμή, θα έχουν την τιμή "
+"του πράσινου καναλιού τους μετατοπισμένη μεταξύ 100 και 140."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
+"you have set."
 msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Χρωματισμός…</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Χρωματισμός…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Εργασία με κανάλι άλφα: όλες οι τιμές άλφα θα μετατοπιστούν στην περιοχή που "
+"ορίσατε."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr "Παράδειγμα για στάθμες εισόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
 msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
-"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ή με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, με την "
-"προϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εργαλεία χρώματος στην εργαλειοθήκη. Για "
-"αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
-msgid "Colorize options"
-msgstr "Επιλογές χρωματισμού"
+"Η αρχική εικόνα είναι μια διαβάθμιση RGB από μαύρο (0;0;0) σε άσπρο "
+"(255;255;255). Οι στάθμες εξόδου δεν έχουν ιστόγραμμα· εδώ, χρησιμοποιούμε "
+"<menuchoice><guimenu>παράθυρα</guimenu><guisubmenu>προσαρμόσιμοι διάλογοι</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ιστόγραμμα</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
-msgid "Select Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr "Αρχική εικόνα (μια διαβάθμιση)"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
-"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
 msgstr ""
-"<guilabel>Απόχρωση</guilabel>: Ο ολισθητής και το αριθμητικό πλαίσιο "
-"κειμένου επιτρέπουν την επιλογή μιας απόχρωσης στο χρωματικό κύκλο HSV(0 - "
-"360)."
+"Με επιλεγμένη τιμή καναλιού. Ο μαύρος ολισθητής μετακινήθηκε στο 63 και ο "
+"λευκός ολισθητής στο 189. Το ιστόγραμμα εμφανίζει τη συμπίεση των "
+"εικονοστοιχείων. Κανένα εικονοστοιχείο δεν είναι λιγότερο από 63 και "
+"περισσότερο από 189. Στην εικόνα, οι σκιές είναι πιο φωτεινές και τα "
+"τονισμένα πιο σκοτεινά: η αντίθεση μειώνεται."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
-"select a saturation: 0 through 100."
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr "Όλα τα κανάλια"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κορεσμός</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο εισόδου επιτρέπουν "
-"την επιλογή κορεσμού: 0 έως 100."
+"<guilabel>Αυτόματο</guilabel>: Εκτελεί μια αυτόματη ρύθμιση των σταθμών."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
 msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
-"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Φωτεινότητα</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο κειμένου "
-"επιτρέπουν την επιλογή μιας τιμής: -100 (σκοτεινή) έως 100 (φωτεινή)."
+"Τρία σταγονόμετρα <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
 msgid ""
-"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
-"immediately."
+"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
+"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
+"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
+"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
+"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
+"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
+"particular channel is selected."
 msgstr ""
-"Το κουμπί προεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγές δυναμικά, έτσι ώστε να "
-"μπορούν να παρατηρηθούν αμέσως."
+"Αυτά τα τρία κουμπιά αντίστοιχα αντιπροσωπεύουν από ένα λευκό, γκρι και "
+"μαύρο σταγονόμετρο. Με κλικ σε αυτά τα κουμπιά, ο δείκτης του ποντικιού "
+"παίρνει τη μορφή του σταγονόμετρου που αντιπροσωπεύει. Έπειτα, με κλικ στην "
+"εικόνα, το πατημένο εικονοστοιχείο καθορίζει το <emphasis>λευκό σημείο</"
+"emphasis>, το <emphasis>μαύρο σημείο</emphasis> ή το <emphasis>μεσαίο "
+"σημείο</emphasis> σύμφωνα με το σταγονόμετρο που διαλέξατε. Δουλεύει σε όλα "
+"τα κανάλια, ακόμα κι αν ένα συγκεκριμένο κανάλι επιλεγεί."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr "Παράδειγμα για στάθμες σταγονομέτρων"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
-"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
+"that of the clicked pixel turned to white."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'· "
-"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+"Πάνω είναι η αρχική διαβάθμιση από μαύρο σε άσπρο. Κάτω είναι το αποτέλεσμα "
+"μετά από κλικ με το λευκό σταγονόμετρο: όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή "
+"μεγαλύτερη από τη τιμή του πατημένου εικονοστοιχείου μετατρέπονται σε άσπρα."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Ισορροπία χρώματος"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμπύλες"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
 msgid ""
-"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
-"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
-"colors in digital photos."
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο ισορροπίας χρώματος τροποποιεί την ισορροπία χρώματος της "
-"ενεργής επιλογής ή στρώσης. Οι αλλαγές δεν είναι δραστικές. Αυτό το εργαλείο "
-"είναι κατάλληλο για διόρθωση κυρίαρχων χρωμάτων σε ψηφιακές φωτογραφίες."
+"Για διευκόλυνση της εργασίας σας, αυτό το κουμπί να γυρίσετε στο εργαλείο "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">καμπύλες</link> με τις ίδιες ρυθμίσεις."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
-msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο ισορροπίας χρώματος με πολλούς τρόπους:"
+"Το πλήκτρο προεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγές στις στάθμες δυναμικά, έτσι "
+"ώστε οι ρυθμίσεις των νέων σταθμών να βλέπονται άμεσα."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>σταθμών</quote>"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance…</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
 msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Ισορροπία "
-"χρώματος…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Ισορροπία χρώματος…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Αν και αυτό το εργαλείο δεν εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή "
+"(παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θέλετε να το "
+"προσθέσετε), εντούτοις έχει ένα διάλογο επιλογής εργαλείου κάτω από την "
+"εργαλειοθήκη. Αυτές οι επιλογές περιγράφονται εδώ:"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
 msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, με "
-"την προϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εργαλεία χρώματος στην εργαλειοθήκη. Για "
-"αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
-msgid "Color Balance options"
-msgstr "Επιλογές ισορροπίας χρώματος"
-
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
-msgid "Select range to adjust"
-msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση"
+"Αυτές οι δύο επιλογές έχουν την ίδια δράση όπως το λογαριθμικό "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γραμμικό <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
+"στο διάλογο σταθμών."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
 msgid ""
-"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
-"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
-"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel."
 msgstr ""
-"Διαλέγοντας μιας από αυτές τις επιλογές θα περιορίσει την περιοχή των "
-"χρωμάτων που μεταβάλλονται με τους ολισθητές ή τα πλαίσια εισόδου για σκιές "
-"(παρά πολύ σκοτεινά εικονοστοιχεία), μεσαίοι τόνοι (ενδιάμεσα "
-"εικονοστοιχεία) και τονισμένα (παρά πολύ λαμπερά εικονοστοιχεία)."
+"Αυτός ο ολισθητής καθορίζει την <quote>ακτίνα</quote> της περιοχής επιλογής "
+"χρώματος. Αυτή η περιοχή εμφανίζεται περισσότερο ή λιγότερο μεγεθυμένο "
+"τετράγωνο, όταν κρατάτε το κλικ σε εικονοστοιχείο."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
-msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Ρύθμιση χρωματικών σταθμών"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
+msgid "Actual practice"
+msgstr "Ενεργή πρακτική"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
-msgid ""
-"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
-"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
-"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
-"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr "Μια πολύ υποεκτεθειμένη εικόνα"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
 msgstr ""
-"Ολισθητές και περιοχές από τα τρία χρώματα RGB στα συμπληρωματικά τους "
-"χρώματα (CMY). Η θέση μηδέν αντιστοιχεί στην τρέχουσα τιμή στάθμης των "
-"εικονοστοιχείων στην αρχική εικόνα. Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα "
-"εικονοστοιχείου είτε προς το κόκκινο ή κυανό, πράσινο ή ματζέντα, γαλάζιο ή "
-"κίτρινο."
+"Το ιστόγραμμα εμφανίζει μια κυριαρχία των σκιών και έλλειψη τονισμένων."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
-msgid "Reset Range"
-msgstr "Επαναφορά περιοχής"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr "Ρύθμιση του λευκού σημείου"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
 msgid ""
-"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
-"position (original values)."
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
 msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί ορίζει τις στάθμες χρώματος της επιλεγμένης περιοχής πίσω στη "
-"θέση μηδέν (αρχικές τιμές)."
-
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Διατήρηση φωτοβολίας"
+"Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε στην αρχή των καλά επισημασμένων τονισμών. Η "
+"εικόνα φωτίζεται."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
 msgid ""
-"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
-"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιβεβαιώνει ότι η λαμπρότητα της ενεργής στρώσης ή επιλογής "
-"διατηρείται. Η τιμή των πάρα πολύ λαμπερών εικονοστοιχείων δεν αλλάζει."
+"Το τελικό ιστόγραμμα (κάτω) εμφανίζει τονισμούς τώρα, αλλά οι σκιές ακόμα "
+"κυριαρχούν."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr "Ρύθμιση της ισορροπίας μεταξύ σκιών και τονισμών"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
 msgid ""
-"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
-"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
-"selection or layer."
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
 msgstr ""
-"Το πλαίσιο ελέγχου προεπισκόπησης εναλλάσσει δυναμικά την ενημέρωση της "
-"εικόνας. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, οποιαδήποτε αλλαγή γίνεται στις "
-"στάθμες RGB εμφανίζεται αμέσως στην ενεργή επιλογή ή στρώση."
+"Ο μεσαίος ολισθητής μετακινήθηκε στα αριστερά. Αυτό καταλήγει σε μείωση της "
+"αναλογίας των σκιών και αύξηση της αναλογίας των τονισμών."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr "Το τελικό ιστόγραμμα (κάτω) επιβεβαιώνει τη μείωση των σκιών."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
-"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'· "
-"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Φωτεινότητα-αντίθεση"
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'· "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
 msgid ""
-"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
-"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
-"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
-"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
-"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
-"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
-"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
-"the other tools."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης ρυθμίζει τις στάθμες λαμπρότητας και "
-"αντίθεσης για την ενεργή στρώση ή επιλογή. Αυτό το εργαλείο είναι εύχρηστο, "
-"αλλά σχετικά μη προχωρημένο. Τα εργαλεία σταθμών και καμπύλης επιτρέπουν τη "
-"δημιουργία των ίδιων τύπων ρυθμίσεων, αλλά επίσης δίνουν τη δυνατότητα "
-"διαφορετικής μεταχείρισης φωτεινών και σκοτεινών χρωμάτων. Μιλώντας γενικά, "
-"το εργαλείο αυτό είναι θαυμάσιο στην εκτέλεση μιας \"γρήγορης και βρόμικης\" "
-"ρύθμισης σε λίγα δευτερόλεπτα, αλλά εάν η εικόνα είναι σημαντική και θέλετε "
-"να φαίνεται όσο το δυνατόν καλύτερη, θα χρησιμοποιήσετε ένα από τα άλλα "
-"εργαλεία."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'· "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
 msgid ""
-"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
-"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
-"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
-"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
-"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
-"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
 msgstr ""
-"Στο GIMP 2.4, ένας τρόπος λειτουργίας αυτού του εργαλείου προστέθηκε: με "
-"κλικ του ποντικιού μες την εικόνα και σύρσιμο ενώ το αριστερό πλήκτρο του "
-"ποντικιού παραμένει πατημένο. Μετακινώντας το ποντίκι κάθετα αλλάζει η "
-"λαμπρότητα· μετακινώντας οριζόντια αλλάζει η αντίθεση. Όταν φτάσετε στο "
-"επιθυμητό αποτέλεσμα, μπορείτε είτε να πατήσετε το κουμπί <guilabel>Εντάξει</"
-"guilabel> στο διάλογο, ή να πατήσετε το πλήκτρο <keycap>εισαγωγή</keycap> "
-"στο πληκτρολόγιο σας."
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
-msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
-msgstr "Μπορείτε να πάρετε το εργαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης με δύο τρόπους:"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'· "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…"
-"</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
 msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-"
-"αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'· "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
-"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
-"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> στην "
-"εργαλειοθήκη, με την προϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εργαλεία χρώματος στην "
-"εργαλειοθήκη. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/"
-">."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'· "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
-msgid "Brightness-Contrast options dialog"
-msgstr "Διάλογος επιλογών φωτεινότητας-αντίθεσης"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Αποκορεσμός"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr "Μετατροπή σε φαιά κλίμακα"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
 msgid ""
-"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
-"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
 msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής ορίζει μια αρνητική τιμή (για σκούρο) ή θετική (για "
-"άνοιγμα) της φωτεινότητας, μειώνοντας ή αυξάνοντας τους λαμπερούς τόνους."
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+"Χρησιμοποιώντας την εντολή <guimenuitem>αποκορεσμός</guimenuitem>, μπορείτε "
+"να μετατρέψετε όλα τα χρώματα στην ενεργή στρώση στις αντίστοιχες αποχρώσεις "
+"του γκρι. Αυτό διαφέρει από την μετατροπή της εικόνας σε γκρι κλίμακα σε δύο "
+"σημεία. Πρώτο, ενεργεί μόνο στην ενεργή στρώση και δεύτερο, τα χρώματα στη "
+"στρώση είναι ακόμα τιμές RGB με τρία συστατικά. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε "
+"να βάψετε στη στρώση, ή μέρη της, χρησιμοποιώντας χρώμα αργότερα."
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
 msgid ""
-"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
-"for the contrast."
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
 msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής ορίζει μια αρνητική τιμή (για μείωση) ή θετική (για "
-"αύξηση) της αντίθεσης."
+"Αυτή η εντολή δουλεύει μόνο σε στρώσεις εικόνων <link linkend=\"glossary-rgb"
+"\">RGB</link>. Εάν η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα ή κατάσταση από ευρετήριο, "
+"δεν μπορεί να κάνει τίποτα."
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
-msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
 msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
-"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Για διευκόλυνση της εργασίας σας, αυτό το κουμπί επιτρέπει τη μετάβαση στο "
-"εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Στάθμες</link> με τις ίδιες "
-"ρυθμίσεις."
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Αποκορεσμός…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Αποκορεσμός…</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
 msgid ""
-"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
-"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
-msgstr ""
-"Το πλαίσιο ελέγχου προεπισκόπησης ενεργοποιεί τη χρωματική απόδοση όλων των "
-"αλλαγών στη φωτεινότητα και την αντίθεση του καμβά για άμεση εκτίμηση."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
-"Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) (dmtrs32 gmail com), 2011-2016\n"
-"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
-"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
-"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
-#~ "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'· "
-#~ "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#~ "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'· "
-#~ "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Ποστεροποίηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
-#~ "selection or active layer and reduce the number of colors while "
-#~ "maintaining a semblance of the original image characteristics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το εργαλείο σχεδιάστηκε για να ζυγίζει έξυπνα τα χρώματα του "
-#~ "εικονοστοιχείου της επιλογής ή ενεργής στρώσης και μείωση του αριθμού των "
-#~ "χρωμάτων, ενώ διατηρεί την όψη των χαρακτηριστικών της αρχικής εικόνας."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Αφίσα…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Αφίσα…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-#~ "tool has been installed there. For this, please refer to <xref linkend="
-#~ "\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν "
-#~ "αυτό το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#~ msgid "Posterize tool options"
-#~ msgstr "Επιλογές εργαλείων ποστεροποίησης"
-
-#~ msgid "Posterize Levels"
-#~ msgstr "Στάθμες ποστεροποίησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the "
-#~ "number of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to "
-#~ "describe the active layer. The total number of colors is the combination "
-#~ "of these levels. A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 "
-#~ "colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτός ο ολισθητής και τα πλαίσια εισόδου με κεφαλές τόξων επιτρέπουν τον "
-#~ "ορισμό του αριθμού των σταθμών (2-256) σε κάθε κανάλι RGB που θα "
-#~ "χρησιμοποιήσει το εργαλείο για την περιγραφή της ενεργής στρώσης. Ο "
-#~ "συνολικός αριθμός των χρωμάτων είναι ένας συνδυασμός αυτών των σταθμών. "
-#~ "Μια στάθμη στο 3 θα δώσει 2<superscript>3</superscript> = 8 χρώματα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
-#~ "for immediate evaluation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πλαίσιο ελέγχου προεπισκόπησης ενεργοποιεί την απόδοση των αλλαγών "
-#~ "αμέσως στον καμβά για άμεση εκτίμηση."
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Παράδειγμα"
-
-#~ msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
-#~ msgstr "Παράδειγμα για το εργαλείο <quote>ποστεροποίηση</quote>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
-#~ "colors, counting black and white also."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ποστεροποίηση εικόνας σε 4 στάθμες. Το ιστόγραμμα εμφανίζει τις 4 στάθμες "
-#~ "και 10 χρώματα, συμπεριλαμβάνοντας το μαύρο και το άσπρο επίσης."
-
-#~ msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μείωση του αριθμού των χρωμάτων: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+"με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν "
+"αυτό το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
-#~ "tool-desaturate\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μετατροπή όλων των χρωμάτων σε αντίστοιχες αποχρώσεις του γκρι: <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/>"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr "Ο διάλογος επιλογής <quote>αποκορεσμός</quote>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
-#~ "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'· "
-#~ "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "Τρεις επιλογές είναι διαθέσιμες:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
-#~ "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'· "
-#~ "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης του γκρι βασισμένη σε"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
-#~ "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'· "
-#~ "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
-#~ "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'· "
-#~ "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr "Η στάθμη του γκρι θα υπολογιστεί ως"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
-#~ "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'· "
-#~ "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr "Φωτεινότητα = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
 
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Αποκορεσμός"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Φωτοβολία"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Χρώματα"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
 
-#~ msgid "Convert to gray scale"
-#~ msgstr "Μετατροπή σε φαιά κλίμακα"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος όρος"
 
-#~ msgid ""
-#~ "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can "
-#~ "convert all of the colors on the active layer to corresponding shades of "
-#~ "gray. This differs from converting the image to grayscale in two "
-#~ "respects. First, it only operates on the active layer and second, the "
-#~ "colors on the layer are still RGB values with three components. This "
-#~ "means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using "
-#~ "color at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρησιμοποιώντας την εντολή <guimenuitem>αποκορεσμός</guimenuitem>, "
-#~ "μπορείτε να μετατρέψετε όλα τα χρώματα στην ενεργή στρώση στις "
-#~ "αντίστοιχες αποχρώσεις του γκρι. Αυτό διαφέρει από την μετατροπή της "
-#~ "εικόνας σε γκρι κλίμακα σε δύο σημεία. Πρώτο, ενεργεί μόνο στην ενεργή "
-#~ "στρώση και δεύτερο, τα χρώματα στη στρώση είναι ακόμα τιμές RGB με τρία "
-#~ "συστατικά. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να βάψετε στη στρώση, ή μέρη της, "
-#~ "χρησιμοποιώντας χρώμα αργότερα."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr "Μέσος όρος λαμπρότητας = (R + G + B) &divide; 3"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
-#~ "link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η εντολή δουλεύει μόνο σε στρώσεις εικόνων <link linkend=\"glossary-"
-#~ "rgb\">RGB</link>. Εάν η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα ή κατάσταση από "
-#~ "ευρετήριο, δεν μπορεί να κάνει τίποτα."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr "Σύγκριση των τριών επιλογών"
 
-#~ msgid "Activating the Command"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>φωτεινότητας</quote>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Αποκορεσμός…</guimenuitem></menuchoice> ή "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guimenuitem>Αποκορεσμός…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr "Εφαρμογή <quote>Φωτοβολίας</quote>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-#~ "tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend="
-#~ "\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, "
-#~ "εάν αυτό το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε "
-#~ "<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr "Εφαρμογή <quote>μέσου όρου</quote>."
 
-#~ msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-#~ msgstr "Ο διάλογος επιλογής <quote>αποκορεσμός</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'· "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
 
-#~ msgid "Three options are available:"
-#~ msgstr "Τρεις επιλογές είναι διαθέσιμες:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'· "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 
-#~ msgid "Choose shade of gray based on"
-#~ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης του γκρι βασισμένη σε"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "Ποστεροποίηση"
 
-#~ msgid "Lightness"
-#~ msgstr "Φωτεινότητα"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο σχεδιάστηκε για να ζυγίζει έξυπνα τα χρώματα του "
+"εικονοστοιχείου της επιλογής ή ενεργής στρώσης και μείωση του αριθμού των "
+"χρωμάτων, ενώ διατηρεί την όψη των χαρακτηριστικών της αρχικής εικόνας."
 
-#~ msgid "The graylevel will be calculated as"
-#~ msgstr "Η στάθμη του γκρι θα υπολογιστεί ως"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία χρώματος</guisubmenu><guimenuitem>Αφίσα…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Χρώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Αφίσα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#~ msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-#~ msgstr "Φωτεινότητα = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"Με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη, εάν "
+"αυτό το εργαλείο έχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παρακαλώ δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 
-#~ msgid "Luminosity"
-#~ msgstr "Φωτοβολία"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείων ποστεροποίησης"
 
-#~ msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
-#~ msgstr "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr "Στάθμες ποστεροποίησης"
 
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Μέσος όρος"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής και τα πλαίσια εισόδου με κεφαλές τόξων επιτρέπουν τον "
+"ορισμό του αριθμού των σταθμών (2-256) σε κάθε κανάλι RGB που θα "
+"χρησιμοποιήσει το εργαλείο για την περιγραφή της ενεργής στρώσης. Ο "
+"συνολικός αριθμός των χρωμάτων είναι ένας συνδυασμός αυτών των σταθμών. Μια "
+"στάθμη στο 3 θα δώσει 2<superscript>3</superscript> = 8 χρώματα."
 
-#~ msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
-#~ msgstr "Μέσος όρος λαμπρότητας = (R + G + B) &divide; 3"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"Το πλαίσιο ελέγχου προεπισκόπησης ενεργοποιεί την απόδοση των αλλαγών αμέσως "
+"στον καμβά για άμεση εκτίμηση."
 
-#~ msgid "Comparing the three options"
-#~ msgstr "Σύγκριση των τριών επιλογών"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
 
-#~ msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-#~ msgstr "Εφαρμογή <quote>φωτεινότητας</quote>"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr "Παράδειγμα για το εργαλείο <quote>ποστεροποίηση</quote>"
 
-#~ msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
-#~ msgstr "Εφαρμογή <quote>Φωτοβολίας</quote>."
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+"Ποστεροποίηση εικόνας σε 4 στάθμες. Το ιστόγραμμα εμφανίζει τις 4 στάθμες "
+"και 10 χρώματα, συμπεριλαμβάνοντας το μαύρο και το άσπρο επίσης."
 
-#~ msgid "<quote>Average</quote> applied."
-#~ msgstr "Εφαρμογή <quote>μέσου όρου</quote>."
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) (dmtrs32 gmail com), 2011-2016\n"
+"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
+"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
+"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
diff --git a/po/el/toolbox/paint.po b/po/el/toolbox/paint.po
index 14ead18b7..8fd4f334d 100644
--- a/po/el/toolbox/paint.po
+++ b/po/el/toolbox/paint.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~paint.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 17:09+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,42 +12,77 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+#| "md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'· "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:218(None)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:101(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+#| "md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+#| "md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:211(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'· "
-"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:362(None)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
-"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
-"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
 "md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -57,7 +92,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:452(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
 "md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
@@ -67,7 +102,72 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:561(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
 "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -77,7 +177,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:544(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
 "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -87,8 +187,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:574(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:652(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:700(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
 "md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -98,7 +198,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
 "md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -108,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:592(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:718(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
 "md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -118,7 +218,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
 "md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -128,7 +228,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:661(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:787(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
 "md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -138,7 +238,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -146,11 +246,11 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'· "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Κοινά χαρακτηριστικά"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:12(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
 "quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -159,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "<quote>εργαλεία ζωγραφικής</quote>, όλα ταξινομημένα μαζί στον πυθμένα (στην "
 "προεπιλεγμένη διάταξη)."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:19(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "Τα εργαλεία ζωγραφικής (εργαλειοθήκη)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:25(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:26(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -172,23 +272,31 @@ msgstr ""
 "μετακινώντας το δείκτη κατά μήκος της εμφάνισης εικόνας, δημιουργώντας "
 "πινελιές. Τέσσερα από αυτά"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:33(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">μολύβι</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">πινέλο</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:43(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">αερογράφος</link> και"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:48(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">εργαλείο μελανιού</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:54(para)
+msgid ""
+"and <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint brushes</link>, a new "
+"feature in Gimp-2.10.6,"
+msgstr ""
+"και <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">πινέλα MyPaint</link>, ένα "
+"γνώρισμα στο Gimp-2.10.6,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:59(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
 "Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
@@ -199,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "ζωγραφικής</quote> ή <link linkend=\"gimp-tools-brush\">εργαλεία πινέλου</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:58(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para)
 msgid ""
 "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
 "on it:"
@@ -207,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "Τα άλλα εργαλεία χρησιμοποιούν ένα πινέλο για να τροποποιήσουν μια εικόνα με "
 "κάποιο τρόπο παρά να βάψουν πάνω της:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:71(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
@@ -215,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "ο <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">κουβάς γεμίσματος</link> γεμίζει "
 "με χρώμα ή μοτίβο·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
 "gradients;"
@@ -223,11 +331,11 @@ msgstr ""
 "η <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">διαβάθμιση</link> γεμίζει με "
 "διαβαθμίσεις·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:83(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
 msgstr "η <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">σβήστρα</link> σβήνει·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:88(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
@@ -235,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "το <link linkend=\"gimp-tool-clone\">εργαλείο κλωνοποίησης</link> αντιγράφει "
 "από μοτίβο ή εικόνα·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:94(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
@@ -243,14 +351,14 @@ msgstr ""
 "η <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">προοπτική κλωνοποίηση</link> "
 "αντιγράφει σε μια αλλαγμένη προοπτική·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:100(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
 "το <link linkend=\"gimp-tool-heal\">εργαλείο επούλωσης</link> διορθώνει "
 "μικρές ατέλειες·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
@@ -258,12 +366,12 @@ msgstr ""
 "το <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">εργαλείο συνέλιξης</link> θολώνει ή "
 "οξύνει·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:105(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:112(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr ""
 "Το <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">εργαλείο μουτζούρας</link> επαλείφει·"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
@@ -271,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "και το <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">εργαλείο ξανοίγματος/"
 "σκοτεινιάσματος</link> φωτίζει ή σκοτεινιάζει."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
 "The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
 "mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -285,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "εργαλεία έχουν επίσης ειδικές επιλογές <quote>ευαισθησίας πίεσης</quote> που "
 "είναι χρήσιμες μόνο με πινακίδα."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:131(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -304,30 +412,30 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">πινελιά</link> για περισσότερες "
 "πληροφορίες."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:136(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(title)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:125(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:186(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:193(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
 "paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -352,24 +460,24 @@ msgstr ""
 "κατάστασης θόλωσης και όξυνσης· για το εργαλείο ξανοίγματος/σκοτεινιάσματος, "
 "εναλλάσσει μεταξύ ξανοίγματος και σκοτεινιάσματος."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:161(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:187(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:168(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:103(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Μετατόπιση"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:165(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:172(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "Ευθεία γραμμή"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:167(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:174(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
 "paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
@@ -392,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "σχηματιστεί. Μπορείτε να συνεχίσετε αυτή τη διαδικασία δημιουργίας μιας "
 "σειράς τμημάτων συνδεμένης γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:191(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:198(para)
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
 "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
@@ -407,16 +515,16 @@ msgstr ""
 "15 μοιρών. Χρησιμοποιήστε το εάν θέλετε να δημιουργήσετε τέλειες οριζόντιες, "
 "κάθετες, ή διαγώνιες γραμμές."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:205(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:212(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:167(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:207(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
 msgid "Tool options shared by paint tools"
 msgstr "Οι επιλογές εργαλείου μοιράζονται από τα εργαλεία ζωγραφικής"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
 "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -427,15 +535,15 @@ msgstr ""
 "εργαλείο, ή σε μικρό αριθμό εργαλείων, περιγράφονται στις ενότητες που είναι "
 "αφιερωμένες σε αυτά τα εργαλεία."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(variablelist:xreflabel)
 msgid "Painting Modes"
 msgstr "Καταστάσεις ζωγραφικής"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(para)
 msgid ""
 "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
 "with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -461,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "αχνή. Μια λίστα των καταστάσεων μπορεί να βρεθεί στο <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(para)
 msgid ""
 "In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
 "\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -469,32 +577,32 @@ msgstr ""
 "Σε αυτή τη λίστα, μερικές καταστάσεις είναι ειδικές και περιγράφονται <link "
 "linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">παρακάτω</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:247(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:162(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:192(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:398(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Διαφάνεια"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:251(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(secondary)
 msgid "Brush opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια πινέλου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:255(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(term)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:194(term)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
 msgid "Brush"
 msgstr "Πινέλο"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(para)
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
 "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -517,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "ώστε όσο πιο υψηλή η <quote>αδιαφάνεια</quote>, τόσο περισσότερη διαφάνεια "
 "παίρνετε."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:281(para)
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
 "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -540,13 +648,13 @@ msgstr ""
 "πινέλου και αερογράφου. Για τα άλλα εργαλεία βαφής, μόνο η κατανομή έντασης "
 "είναι σχετική."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:298(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:283(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:300(para)
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
@@ -561,12 +669,12 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις. Δείτε <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">αλλαγή "
 "μεγέθους πινέλου</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(term)
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:314(para)
 msgid ""
 "This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
 "slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
@@ -580,12 +688,12 @@ msgstr ""
 "του πινέλου, ενώ μια θετική τιμή μεταξύ 0,00 και 20,00 δείχνει την "
 "περιορισμένη αναλογία του πλάτους του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:318(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Γωνία"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
 msgid ""
 "This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
 "brush is not circular or made from a rotated figure."
@@ -594,46 +702,72 @@ msgstr ""
 "είναι ορατό εάν το πινέλο δεν είναι κυκλικό ή φτιαγμένο από ένα "
 "περιεστραμμένο σχήμα."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάκενο"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:330(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(para)
+msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή ορίζει την απόσταση μεταξύ των σημαδιών του πινέλου σε μια "
+"πινελιά."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
+msgid "Spacing option"
+msgstr "Επιλογή απόστασης"
+
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:469(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:478(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+msgid "Different spacings"
+msgstr "Διαφορετικές αποστάσεις"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:360(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Σκληρότητα"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:346(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "Modifies the size of the brush hard center."
+msgstr "Τροποποιεί το μέγεθος του σκληρού κέντρου του πινέλου."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
+msgid "Hardness option"
+msgstr "Επιλογή σκληρότητας"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100."
+msgstr "Στα αριστερά: σκληρότητα=50. Στα δεξιά: σκληρότητα=100."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:381(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(term)
 msgid "Force"
 msgstr "Δύναμη"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:354(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(para)
+msgid "Modifies gain."
+msgstr "Τροποποίηση απολαβής."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
+msgid "Force option"
+msgstr "Επιλογή δύναμης"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:394(para)
+msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%."
+msgstr "Η δύναμη είναι 10%, 20%, 40%, 80%."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(varlistentry:xreflabel)
 msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Δυναμικές πινέλου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:355(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:404(term)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Δυναμικές"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(title)
-msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
-msgstr "Οι δυναμικές πινέλου στον διάλογο επιλογών εργαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
 msgid ""
 "Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
 "dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
@@ -643,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "πινέλου σε πολλές δυναμικές εισόδου. Χρησιμοποιούνται κυρίως με πινακίδες "
 "γραφικών, αλλά μερικές τους χρησιμοποιούνται επίσης με ποντίκι."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(para)
 msgid ""
 "You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
 "\">Dynamics</link>"
@@ -651,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα για τις δυναμικές στο <link linkend=\"gimp-"
 "tool-dynamics\">Δυναμικές</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:375(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
 msgid ""
 "When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
 "to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
@@ -667,16 +801,16 @@ msgstr ""
 "και έπειτα πέφτει ξανά σε μηδενική πίεση. Η ταχύτητα ξεκινά από μηδέν και "
 "ανεβαίνει σε πλήρη ταχύτητα με το τέλος της πινελιάς."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:672(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:660(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:663(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:667(title)
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Επιλογές δυναμικών"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:390(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
 msgid ""
 "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
 "\">Dynamics Options</link>"
@@ -684,16 +818,16 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
 "options\">Επιλογές δυναμικών</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(term)
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Εφαρμογή τρέμουλου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:401(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:441(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:487(term)
 msgid "Jitter"
 msgstr "Τρέμουλο"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(para)
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -707,15 +841,15 @@ msgstr ""
 "μια απόσταση που μπορείτε να ορίσετε με τον ολισθητή <guimenuitem>ποσότητας</"
 "guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:451(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>τρέμουλου</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:418(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω: χωρίς τρέμουλο, τρέμουλο= 1, τρέμουλο = 4."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:424(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
 msgid ""
 "Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
 "jitter to the behavior of the brush."
@@ -723,11 +857,11 @@ msgstr ""
 "Το τρέμουλο είναι επίσης διαθέσιμο στον επεξεργαστή δυναμικής βαφής όπου "
 "μπορείτε να συνδέσετε το τρέμουλο με τη συμπεριφορά του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(term)
 msgid "Smooth Stroke"
 msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(para)
 msgid ""
 "This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
 "<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
@@ -737,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "quote> της. Απομακρύνει τα τρέμουλα της γραμμής που σχεδιάζετε. Κάνει τη "
 "σχεδίαση με ένα ποντίκι ευκολότερη."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
 "guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
@@ -748,15 +882,15 @@ msgstr ""
 "αλλάξετε τις προεπιλεγμένες τιμές για να τις προσαρμόσετε στις ικανότητές "
 "σας."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:444(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
 msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
 msgstr "Τιμές υψηλού πάχους κάνει άκαμπτη την πινελιά."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:448(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(title)
 msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>ομαλής πινελιάς</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(para)
 msgid ""
 "Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
 "unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
@@ -764,19 +898,122 @@ msgstr ""
 "Προσπάθεια για σχεδίαση μιας ευθείας γραμμής και μιας καμπύλης ημιτόνου με "
 "το ποντίκι. 1 : ασημείωτη επιλογή 2 : προεπιλεγμένες τιμές 3 : μέγιστες τιμές"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:467(term)
-msgid "Lock brush size to zoom"
-msgstr "Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην εστίαση"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
+msgid "Lock brush size to view"
+msgstr "Κλείδωμα μεγέθους πινέλου για προβολή"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
+msgid ""
+"When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your "
+"screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural "
+"\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the "
+"application to change brush size as you go between the broad strokes and the "
+"detailing."
+msgstr ""
+"Όταν δουλεύετε σε μια εικόνα που είναι πιο μεγάλη (σε εικονοστοιχεία) από "
+"την οθόνη σας, πρέπει να μεγεθύνετε και να σμικρύνετε πολύ. Αυτή η επιλογή "
+"σας επιτρέπει μια πολύ φυσική διαδικασία \"επαναληπτικής βελτίωσης\" χωρίς "
+"ανάγκη για επανειλημμένη υποβολή στην εφαρμογή για αλλαγή του μεγέθους του "
+"πινέλου καθώς μεταβαίνετε μεταξύ των πλατιών πινελιών και των λεπτομερειών."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in "
+"makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on "
+"the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom "
+"in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you "
+"have to shrink the brush back down."
+msgstr ""
+"Εάν το μέγεθος του πινέλου είναι σχετικό ως προς τον καμβά (επιλογή μη "
+"σημειωμένη), η μεγέθυνση κάνει το πινέλο να εστιάζεται επίσης και φαίνεται "
+"πιο μεγάλο (παίρνει περισσότερα εικονοστοιχεία στην οθόνη). Εάν δουλεύετε με "
+"πινέλο ακτίνας 300 εικονοστοιχείων και εστιάσετε από 12% σε 100%, το πινέλο "
+"είναι τώρα το μισό μέγεθος της οθόνης σας! Έτσι θα πρέπει να συρρικνώσετε το "
+"πινέλο πίσω προς τα κάτω."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you "
+"zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller "
+"and so you can work on tiny details."
+msgstr ""
+"Εάν το μέγεθος του πινέλου είναι σχετικό ως προς την οθόνη (με σημειωμένη "
+"την επιλογή), τότε όταν μεγεθύνετε, το μέγεθος του εμφανιζόμενου πινέλου δεν "
+"αλλάζει, δείχνει πιο μικρό και έτσι μπορείτε να δουλέψετε σε μικρές "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:530(title)
+msgid "Lock brush example"
+msgstr "Κλείδωμα παραδείγματος πινέλου"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:537(para)
+msgid ""
+"This image is the screenshot of a small part of a TIFF image bigger than my "
+"screen. Here, GIMP displays this TIFF image at 50% zoom, so the whole image "
+"is visible. The option is not checked, brush size in toolbox is 100 pixels "
+"high."
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα στο στιγμιότυπο ενός μικρού τμήματος μιας εικόνας TIFF "
+"μεγαλύτερης από την οθόνη. Εδώ, το GIMP εμφανίζει αυτήν την εικόνα TIFF στο "
+"50% της εστίασης, έτσι η συνολική εικόνα είναι ορατή. Εάν η επιλογή δεν "
+"είναι σημειωμένη, το μέγεθος του πινέλου στην εργαλειοθήκη είναι 100 "
+"εικονοστοιχεία υψηλό. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:551(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is not checked. We paint with pencil and "
+"the pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke "
+"is 200 pixels high."
+msgstr ""
+"Στιγμιότυπο: εστίαση 200. Η επιλογή δεν είναι σημειωμένη. Βάφουμε με μολύβι "
+"και πινέλο πιπεριού που είναι 100 εικονοστοιχεία υψηλό στην εργαλειοθήκη: η "
+"εμφανιζόμενη πινελιά είναι 200 εικονοστοιχεία υψηλή. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is checked. We paint with pencil and the "
+"pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke is "
+"100 pixels high."
+msgstr ""
+"Στιγμιότυπο: εστίαση 200. Η επιλογή είναι σημειωμένη. Βάφουμε με μολύβι και "
+"πινέλο πιπεριού που είναι είναι 100 εικονοστοιχεία υψηλό στη βιβλιοθήκη: η "
+"εμφανιζόμενη πινελιά είναι 100 εικονοστοιχεία υψηλή."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(para)
+msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:"
+msgstr ""
+"Το \"Κλείδωμα πινέλου για προβολή\" μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το "
+"κλείδωμα του πινέλου για την προβολή της περιστροφής:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(title)
+msgid "Lock brush to view rotation example"
+msgstr "Κλείδωμα πινέλου για προβολή παραδείγματος περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
+msgid ""
+"Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 15° clockwise</guimenuitem></menuchoice>: "
+"brush stroke is rotated."
+msgstr ""
+"Στιγμιότυπο. Εδώ, η επιλογή δεν είναι σημειωμένη και χρησιμοποιούμε "
+"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guisubmenu>Αναστροφή και περιστροφή</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Περιστροφή κατά 15°δεξιόστροφα</guimenuitem></"
+"menuchoice>: η πινελιά του πινέλου είναι περιστραμμένη."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(term)
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Σκληρή άκρη"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"Same thing but the option is checked: the brush is locked to the original, "
+"not rotated view and brush stoke is not rotated."
+msgstr ""
+"Ίδιο πράγμα αλλά η επιλογή είναι σημειωμένη: το πινέλο είναι κλειδωμένο στο "
+"αρχικό, μη περιστρεφόμενη προβολή και η πινελιά δεν περιστρέφεται."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:611(term)
 msgid "Incremental"
 msgstr "Αυξανόμενο"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:487(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
 msgid ""
 "The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
 "deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
@@ -801,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "έλεγχο <quote>ρυθμού</quote>, όπου αυτόματα εφαρμόζεται ένα αυξητικό "
 "αποτέλεσμα. Δείτε επίσης <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:633(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr "Παραδείγματα κατάστασης ζωγραφικής"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
@@ -813,15 +1050,15 @@ msgstr ""
 "Τα παρακάτω παραδείγματα επιδεικνύουν μερικές καταστάσεις βαφής του "
 "<acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(term)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Διάλυση"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(title)
 msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "Παράδειγμα κατάστασης διάλυσης"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -829,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "Δύο πινελιές κατασκευασμένες με αερογράφο, χρησιμοποιώντας το ίδιο ασαφές "
 "κυκλικό πινέλο. Αριστερά: κανονική κατάσταση. Δεξιά: κατάσταση διάλυσης."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:533(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:659(para)
 msgid ""
 "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -840,11 +1077,11 @@ msgstr ""
 "πιθανότητα εφαρμογής χρώματος. Αυτό δίνει ωραία μοτίβα σημείων για βάψιμο "
 "πινελιών ή γέμισμα."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:540(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:666(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "Βάψιμο σε κατάσταση διάλυσης"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(para)
 msgid ""
 "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
 "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -856,38 +1093,38 @@ msgstr ""
 "αδιαφάνειες: 100%, 50%, 25%. Το εικονοστοιχεία χρώματος προσκηνίου με την "
 "διασκορπίζονται πινελιά."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:690(secondary)
 msgid "Behind"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(primary)
 msgid "Paint Modes"
 msgstr "Καταστάσεις βαφής"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr "Πίσω (κατάσταση βαφής)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για κατάσταση στρώσης <quote>πίσω</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:655(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr "Ο Wilber πάνω από μια γαλάζια στρώση παρασκηνίου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(para)
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Διάλογος στρώσεων"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:595(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(para)
 msgid "Filled with pattern"
 msgstr "Γεμάτος με μοτίβο"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:599(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
 msgid ""
 "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
 "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -902,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "αύξηση στην αδιαφάνεια. Φυσικά καμιά τους δεν έχει νόημα για στρώσεις που "
 "τους λείπει κανάλι άλφα."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:733(para)
 msgid ""
 "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
 "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -917,42 +1154,42 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένη. Ένα μοτίβο χρησιμοποιήθηκε για βάψιμο με το εργαλείο κουβά "
 "γεμίσματος."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:741(para)
 msgid ""
 "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
 "semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
 "Η επόμενη εικόνα (παρακάτω) έχει δύο στρώσεις. Η ανώτερη στρώση είναι "
 "ενεργή. Τρεις πινελιές με μολύβι, κόκκινο χρώμα στα 100%, 50%, 25%: μόνο "
 "διαφανή ή ημιδιαφανή εικονοστοιχεία της στρώσης βάφονται."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:621(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr "Βάψιμο στην κατάσταση <quote>πίσω</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr "Βάψιμο με διαφάνεια 100%, 50%, 25% (από αριστερά προς τα δεξιά)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:768(secondary)
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Σβήσιμο χρώματος"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:645(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(primary)
 msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr "Σβήσιμο χρώματος (κατάσταση βαφής)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για κατάσταση στρώσης <quote>σβήσιμο χρώματος</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:664(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
 msgid "White foreground color erased"
 msgstr "Σβησμένο άσπρο χρώμα προσκηνίου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:668(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:794(para)
 msgid ""
 "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
 "transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
@@ -966,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "πινελιά. Σημειώστε ότι αυτό δουλεύει μόνο σε στρώσεις που έχουν κανάλι άλφα· "
 "αλλιώς, αυτή η κατάσταση είναι ταυτόσημη με την κανονική."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:802(para)
 msgid ""
 "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
 "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -975,21 +1212,21 @@ msgstr ""
 "ήταν άσπρο, έτσι τα λευκά μέρη του Wilber σβήστηκαν και το γαλάζιο "
 "παρασκήνιο προβάλλει."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:681(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:807(para)
 msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+"is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
 msgstr ""
 "Η παρακάτω εικόνα έχει μόνο μια στρώση, τη στρώση παρασκηνίου. Το χρώμα "
 "παρασκηνίου είναι ουρανί. Τρεις πινελιές με μολύβι:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:688(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:814(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr ""
 "Με το ακριβές χρώμα της γαλάζιας περιοχής: μόνο αυτό το γαλάζιο χρώμα "
 "σβήνεται."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:694(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:820(para)
 msgid ""
 "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
 "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -998,26 +1235,26 @@ msgstr ""
 "σβήνεται, ανεξάρτητα από τη διαφάνεια του. Οι σβησμένες περιοχές γίνονται "
 "διαφανείς."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:827(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr ""
 "Με το ουρανί χρώμα της στρώσης παρασκηνίου: μόνο αυτό το χρώμα σβήνεται."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:834(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr "Βάψιμο στην κατάσταση <quote>σβήσιμο χρώματος</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr "Βαμμένο με 1. γαλάζιο· 2. κόκκινο· 3. χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:727(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:853(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:395(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Παραπέρα πληροφορίες"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:854(para)
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
 "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -1042,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
 "md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
@@ -1052,17 +1289,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:102(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+#| "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
-"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'· "
-"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
 "md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
@@ -1072,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
 "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
@@ -1080,39 +1320,39 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'· "
 "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary)
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(primary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:173(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:659(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:19(title)
 msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο <quote>προοπτική κλωνοποίηση</quote> στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para)
 msgid ""
 "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
 "set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
@@ -1126,27 +1366,28 @@ msgstr ""
 "την πηγή περιοχής όπως με το εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-clone"
 "\">κλωνοποίηση</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:34(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:47(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:35(para)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para) src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:73(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Υπάρχουν διάφορες δυνατότητες για ενεργοποίηση του εργαλείου:"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1155,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>προοπτική "
 "κλωνοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:53(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
@@ -1165,25 +1406,25 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
 "clone-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:80(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:590(term)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (Προεπιλογές)"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(para)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
 msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>-κλικ επιτρέπει την επιλογή μιας νέας πηγής "
 "κλωνοποίησης."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(para)
 msgid ""
 "When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -1197,31 +1438,30 @@ msgstr ""
 "θα κλωνοποιήσει κατά μήκος αυτής της γραμμής. Ιδιαίτερα χρήσιμο όταν "
 "κλωνοποιείτε από ένα μοτίβο."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:101(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:119(title)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:98(title)
 msgid "Perspective Clone tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου προοπτικής κλωνοποίησης"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:111(term)
 msgid "Operating mode"
 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(para)
 msgid ""
 "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
 "guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
@@ -1235,20 +1475,33 @@ msgstr ""
 "<guilabel>προοπτική κλωνοποίηση</guilabel> και χρησιμοποιείτε αυτό ίδια όπως "
 "το εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-clone\">κλωνοποίηση</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:168(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:116(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:134(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
-"Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view"
 msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, επιλογές "
-"ξεθωριάσματος, εφαρμογή τρέμουλου, ομαλή πινελιά, έντονη άκρη"
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; Σκληρότητα; Δυναμική; Επιλογές δυναμικής; Δύναμη; Εφαρμογή "
+"τρέμουλου; Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα πινέλου για προβολή"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:131(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"cloned area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Σκληρή άκρη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει ένα σκληρό περίγραμμα "
+"στην κλωνοποιημένη περιοχή."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:138(term)
 msgid "Source, Alignment"
 msgstr "Πηγή, στοίχιση"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:140(para)
 msgid ""
 "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
 "link>."
@@ -1256,15 +1509,15 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το ίδιο όπως στο εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-clone"
 "\">κλωνοποίηση</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:150(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Παράδειγμα"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:152(title)
 msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>προοπτικής κλωνοποίησης</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:159(para)
 msgid ""
 "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
 "been placed."
@@ -1272,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "Με σημειωμένο το <quote>τροποποίηση επιπέδου προοπτικής</quote>. Οι γραμμές "
 "φυγής έχουν τοποθετηθεί."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
 "has been cloned. You see it goes smaller going away."
@@ -1282,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
 "md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
@@ -1292,25 +1545,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:107(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+#| "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'· "
-"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(title)
 msgid "Dodge tool"
 msgstr "Εργαλείο ξανοίγματος"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
 "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
@@ -1320,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "να ξανοίξει ή να σκοτεινιάσει τα χρώματα στην εικόνα σας. Η κατάσταση θα "
 "προσδιορίσει ποιος τύπος εικονοστοιχείων επηρεάζεται."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:40(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1329,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>ξάνοιγμα/"
 "σκοτείνιασμα</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:50(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
@@ -1339,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
 "></guiicon>,"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:59(para)
 msgid ""
 "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1347,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
 "keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(para)
 msgid ""
 "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
 "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
@@ -1355,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "Εναλλαγή μεταξύ τύπων ξανοίγματος ή σκοτεινιάσματος. Ο τύπος θα παραμείνει "
 "εναλλαγμένος μέχρι την ελευθέρωση του <keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
 "mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
@@ -1370,64 +1626,64 @@ msgstr ""
 "θα συνεχίσουν το ξάνοιγμα ή το σκοτείνιασμα σε ευθείες γραμμές που "
 "προέρχονται από το άκρο της τελευταίας γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>ξάνοιγμα</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:123(para)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; Apply "
-"Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"treated area."
 msgstr ""
-"Αδιαφάνεια; Πινέλο; Δυναμική; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; Επιλογές "
-"δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; Ομαλή πινελιά; Έντονη άκρη"
+"<guilabel>Σκληρή άκρη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληρό περίγραμμα "
+"στην επεξεργαζόμενη περιοχή."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:132(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
 msgstr "Το φαινόμενο ξανοίγματος φωτίζει τα χρώματα."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(para)
 msgid "The burn effect darkens colors."
 msgstr "Το εφέ σκοτεινιάσματος σκοτεινιάζει τα χρώματα."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:137(term)
 msgid "Range"
 msgstr "Εύρος"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
 msgid "There are three modes:"
 msgstr "Υπάρχουν τρεις καταστάσεις:"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:142(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
 msgstr ""
 "Οι <guilabel>σκιές</guilabel> περιορίζουν το εφέ στα πιο σκοτεινά "
 "εικονοστοιχεία."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:147(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
 msgstr ""
 "Οι <guilabel>μεσαίοι τόνοι</guilabel> περιορίζουν το εφέ σε εικονοστοιχεία "
 "μέσου τόνου."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
 msgstr ""
 "Οι <guilabel>τονισμοί</guilabel> περιορίζουν το εφέ στα πολύ ανοικτά "
 "εικονοστοιχεία."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:160(term)
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:162(para)
 msgid ""
 "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
 "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -1438,2273 +1694,2087 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'· "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'· "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:150(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'· "
-"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'· "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:240(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'· "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'· "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'· "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'· "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:284(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'· "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'· "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'· "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'· "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Πινέλο ΒαφήΜου (MyPaint)"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool"
+msgstr "Εργαλείο πινέλου ΒαφήΜου (MyPaint)"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
+"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
+"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
+"brushes."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'· "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+"Το <acronym>MyPaint</acronym> είναι ελεύθερο πρόγραμμα βαφής που έρχεται με "
+"πολλά ειδικά πινέλα. Το Libmypaint έχει τροποποιηθεί το 2016 σε μια μορφή "
+"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άλλα προγράμματα. Το <acronym>GIMP-2.10</"
+"acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτά τα πινέλα."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
+"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'· "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(secondary)
-msgid "Clone"
-msgstr "Κλωνοποίηση"
+"Μπορείτε να βρείτε πολλές συλλογές πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) στον ιστό, σε "
+"συμπιεσμένη μορφή, συχνά σε αρχείο .zip. Αποσυμπιέστε αυτό το αρχείο σε έναν "
+"προσωρινό φάκελο."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
-msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Το εικονίδιο εργαλείου κλωνοποίησης στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
+msgid "Installing MyPaint Brushes"
+msgstr "Εγκατάσταση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
 msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
-"link> for examples."
+"<emphasis>Under Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
+"good note it is a hidden directory."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο κλωνοποίησης χρησιμοποιεί το τρέχον πινέλο για αντιγραφή εικόνας "
-"ή μοτίβου. Έχει πολλές χρήσεις: μια από τις πιο σημαντικές είναι η επισκευή "
-"περιοχών σε ψηφιακές φωτογραφίες, με <quote>βάψιμο από πάνω</quote> τους με "
-"δεδομένα εικονοστοιχείου από άλλες περιοχές. Αυτή η τεχνική παίρνει κάμποσο "
-"για εκμάθηση, αλλά στα χέρια ενός έμπειρου χρήστη είναι πολύ ισχυρή. Μια "
-"άλλη σημαντική χρήση είναι η σχεδίαση γραμμών μοτίβων ή καμπυλών: δείτε "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">μοτίβα</link> για παραδείγματα."
+"<emphasis>Στα Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. "
+"Σημειώστε ότι είναι κρυφός κατάλογος."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
 msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
-"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
-"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
+"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
+"create it, with the brushes directory inside."
 msgstr ""
-"Εάν θέλετε να κλωνοποιήσετε από εικόνα, αντί για μοτίβο, πρέπει να πείτε στο "
-"GIMP από πού θέλετε να αντιγράψετε μια εικόνα. Για να το κάνετε αυτό, με "
-"πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> και κλικ στην επιθυμητή εικόνα "
-"πηγής. Μέχρι να ορίσετε την πηγή με αυτόν τον τρόπο, θα μπορείτε να βάψετε "
-"με το εργαλείο κλωνοποίησης: ο δρομέας εργαλείου σας το λέει εμφανίζοντας "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+"Ανοίξτε τον περιηγητή αρχείων σας. Σημειώστε την επιλογή <quote>Εμφάνιση "
+"κρυφών αρχείων</quote>. Μεταβείτε στον προσωπικό σας φάκελο MyPaint "
+"(ΒαφήΜου). Εάν δεν υπάρχει ακόμα, θα πρέπει να τον δημιουργήσετε, με τον "
+"κατάλογο πινέλων μέσα."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
 msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
-"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
-"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
-"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
-"producing any changes."
+"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to home/YourUserName/."
+"mypaint/brushes."
 msgstr ""
-"Εάν κλωνοποιείτε από μοτίβο, το μοτίβο <emphasis>παρατίθεται</emphasis>· "
-"δηλαδή, όταν το σημείο από όπου αντιγράφετε ξεπερνά μια άκρη, πηδά στην "
-"αντίθετη άκρη και συνεχίζει, σαν να επαναλαμβανόταν το μοτίβο δίπλα-δίπλα, "
-"επ' άπειρο. Όταν κλωνοποιείτε από εικόνα αυτό δεν συμβαίνει: εάν πάτε πέρα "
-"από τις άκρες της πηγής, το εργαλείο κλωνοποίησης σταματά την παραγωγή "
-"αλλαγών."
+"Αντιγράψτε-επικολλήστε όλα τα ασυμπίεστα αρχεία από τον προσωρινό σας φάκελο "
+"στο home/YourUserName/.mypaint/brushes."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
 msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε σχέδιο (δηλαδή, κάθε στρώση, μάσκα "
-"στρώσης ή κανάλι) σε οποιοδήποτε άλλο σχέδιο. Μπορείτε ακόμα να "
-"κλωνοποιήσετε προς ή από τη μάσκα επιλογής, εναλλάσσοντας την κατάσταση "
-"γρήγορης μάσκας. Εάν αυτό σημαίνει αντιγραφή χρωμάτων που ο στόχος δεν "
-"υποστηρίζει (για παράδειγμα, κλωνοποίηση από μια στρώση RGB σε μια στρώση "
-"από ευρετήριο ή μια μάσκα στρώσης), τότε τα χρώματα θα μετατραπούν στην πιο "
-"κοντινές δυνατές προσεγγίσεις."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:78(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
-msgid "You can activate this tool in several ways:"
-msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+"<emphasis>Under Windows 10 (and gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint"
+"\\brushes. Click on this item to select it and click on the icon that opens "
+"a file browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint"
+"\". The Mypaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name"
+"\\mypaint."
+msgstr ""
+"<emphasis>Στα Windows 10 (και gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Πατήστε σε αυτό το στοιχείο ή επιλέξτε το και πατήστε στο εικονίδιο που "
+"ανοίγει έναν περιηγητή αρχείου. Στη ρίζα (root) του προσωπικού σας φακέλου, "
+"δημιουργήστε έναν νέο φάκελο \"mypaint\" (ΒαφήΜου). Η διαδρομή στο Mypaint "
+"στις προτιμήσεις γίνεται C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
 msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
+"user-name\\mypaint."
 msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κλωνοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αντιγράψτε-επικολλήστε όλα τα αποσυμπιεσμένα αρχεία από τον προσωρινό φάκελο "
+"στο C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
+"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
+"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:100(para)
-msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "Πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>C</keycap>."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:108(title)
-msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (Προεπιλογές)"
+"Πηγαίνετε πρώτα στο <menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</"
+"guimenu><guisubmenu>Φάκελοι</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλα ΒαφήΜου (MyPaint "
+"Brushes)</guimenuitem></menuchoice>. Εκεί, μπορείτε να βρείτε τη διαδρομή "
+"στον προσωπικό σας φάκελο Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
-"effect on all paint tools."
+"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
+"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
 msgstr ""
-"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">τροποποιητικά πλήκτρα "
-"εργαλείων ζωγραφικής</link> για περιγραφή των τροποποιητικών πλήκτρων που "
-"έχουν το ίδια αποτέλεσμα σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής."
+"Ενεργοποιήστε το εργαλείο όπως παρακάτω: πρέπει να έχετε ένα εικονίδιο "
+"πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διάλογο επιλογές εργαλείου. Πατήστε σε αυτό "
+"το εικονίδιο για να εμφανίσετε όλα τα πινέλα ΒαφήΜου."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:121(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
-"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
-"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
-"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
-"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
-"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
-"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
-"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
-"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> χρησιμοποιείται για επιλογή της πηγής, εάν "
-"κλωνοποιείτε από μια εικόνα: δεν έχει αποτέλεσμα εάν κλωνοποιείτε από "
-"μοτίβο. Μπορείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε στρώση οποιασδήποτε εικόνας, με "
-"κλικ στην εμφάνιση εικόνας, με το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο, "
-"ενώ η στρώση είναι ενεργή (όπως φαίνεται στο διάλογο στρώσεων). Εάν η "
-"ευθυγράμμιση οριστεί σε <guilabel>τίποτα</guilabel>, "
-"<guilabel>ευθυγραμμισμένη</guilabel>, ή <keycap>σταθερή</keycap> στις "
-"επιλογές εργαλείων, τότε το σημείο κλικ γίνεται η πηγή για κλωνοποίηση: τα "
-"δεδομένα εικόνας σε αυτό το σημείο θα χρησιμοποιηθούν όταν ξεκινάτε πρώτα το "
-"βάψιμο με το εργαλείο κλωνοποίησης. Στην κατάσταση επιλογής πηγής, ο δρομέας "
-"αλλάζει σε εικονίδιο σταυρού <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:146(title)
-msgid "Tool Options for the Clone tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλωνοποίησης"
+"Από το μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλο "
+"MyPaint (ΒαφήΜου)</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:155(para)
-msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Κανονικά, οι επιλογές εργαλείου εμφανίζονται σε ένα παράθυρο προσδεμένο κάτω "
-"από την εργαλειοθήκη μόλις ενεργοποιήσετε ένα εργαλείο. Εάν δεν "
-"εμφανίζονται, μπορείτε να τα προσπελάσετε από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>παράθυρα</guimenu><guisubmenu>προσαρτήσιμα "
-"παράθυρα</guisubmenu><guimenuitem>επιλογές εργαλείων</guimenuitem></"
-"menuchoice> που ανοίγει το παράθυρο επιλογής του επιλεγμένου εργαλείου."
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας στο εικονίδιο εργαλείου: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή πατώντας στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Υ</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Μοτίβα"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
 msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
+"brush tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Η επιλογή που κάνετε εδώ προσδιορίζει εάν τα δεδομένα θα αντιγραφούν από το "
-"παραπάνω μοτίβο, ή από μία από τις εικόνες που ανοίξατε."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:190(term)
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου πινέλου Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
 msgid ""
-"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
 msgstr ""
-"Εάν διαλέξετε <guilabel>πηγή εικόνας</guilabel>, πρέπει να πείτε στο "
-"<acronym>GIMP</acronym> ποια στρώση να χρησιμοποιήσετε ως πηγή, με "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε αυτό, πριν να μπορέσετε να βάψετε με το "
-"εργαλείο."
+"Οι επιλογές μπορεί να επιδράσουν κάπως διαφορετικά ανάλογα με το πινέλο "
+"MyPaint (ΒαφήΜου) που χρησιμοποιείτε."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
 msgid ""
-"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
-"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
-"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
+"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
+"please see below."
 msgstr ""
-"Εάν σημειώσετε <guilabel>συγχωνευμένο δείγμα</guilabel> είναι ότι "
-"<quote>βλέπετε</quote> (το χρώμα έγινε με όλες τις στρώσεις μιας εικόνας "
-"πολλαπλών στρώσεων) που κλωνοποιήθηκε. Εάν δεν σημειωθεί, η επιλεγμένη μόνο "
-"στρώση κλωνοποιείται. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την καταχώριση στο "
-"γλωσσάρι <link linkend=\"glossary-samplemerge\">συγχώνευση δείγματος</link>."
+"Για να ορίσετε την αδιαφάνεια του πινέλου (0,0 - 100,0). Η αδιαφάνεια "
+"εξαρτάται από μια βάση: παρακαλούμε, δείτε παρακάτω."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
 msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
+"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
 msgstr ""
-"Κλικ στο εικονίδιο μοτίβου εμφανίζει το διάλογο μοτίβων, που μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε για επιλογή του μοτίβου με το οποίο θα βάψετε. Αυτή η "
-"επιλογή είναι κατάλληλη μόνο εάν κλωνοποιείτε από πηγή μοτίβου."
+"Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι πινελιές είναι πιο ομαλές. Υπάρχουν "
+"δύο διαθέσιμες επιλογές:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:223(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Στοίχιση"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Ποιότητα</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
+msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Πάχος</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
 msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
+"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
+"brushes list is displayed and you can select another brush"
 msgstr ""
-"Η κατάσταση στοίχισης καθορίζει τη σχέση μεταξύ της θέσης πινέλου και της "
-"θέσης πηγής."
+"Εμφανίζεται το εικονίδιο του ενεργού πινέλου. Εάν πατήσετε σε αυτό, "
+"εμφανίζεται ο κατάλογος πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) και μπορείτε να επιλέξετε "
+"ένα άλλο πινέλο."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
+msgid "A collection of MyPaint brushes"
+msgstr "Μια συλλογή πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
 msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
-"cloned (it could be a layer in the source image)"
+"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
+"icons, and view as list or as grid."
 msgstr ""
-"Στα επόμενα παραδείγματα, θα χρησιμοποιήσουμε μια πηγαία εικόνα από την "
-"οποία το δείγμα για κλωνοποίηση θα παρθεί και μια εικόνα προορισμού όπου το "
-"δείγμα θα κλωνοποιηθεί (θα μπορούσε να είναι στρώση στην πηγαία εικόνα)"
+"Στην τελευταία γραμμή του διαλόγου, έχετε πλήκτρα για μικρότερα ή μεγαλύτερα "
+"εικονίδια και προβολή ως κατάλογος ή ως πλέγμα."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(title)
-msgid "Original images for clone alignment"
-msgstr "Αρχικές εικόνες για στοίχιση κλωνοποίησης"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινέλο."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:243(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
 msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
-"represented here with a ringed cross."
+"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
+"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
+"background color if there is no alpha layer."
 msgstr ""
-"Θα χρησιμοποιήσουμε το πολύ μεγάλο πινέλο με το εργαλείο μολυβιού. Η πηγή "
-"αντιπροσωπεύεται εδώ με σταυρό."
+"Εάν είναι σημειωμένη αυτή η επιλογή, το πινέλο δρα ως σβήστρα. Ώς προς το "
+"εργαλείο σβήστρα, οι σβησμένες περιοχές είναι διαφανείς εάν υπάρχει στρώση "
+"άλφα ή έχουν το χρώμα παρασκηνίου εάν δεν υπάρχει στρώση άλφα."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:255(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
+msgid "To set the radius of the brush."
+msgstr "Για να ορίσετε την ακτίνα του πινέλου."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
+msgid "Base opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
 msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
+"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
+"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
+"it is still 100.0 in the Opacity option."
 msgstr ""
-"Μια εικόνα με μόνο συμπαγές παρασκήνιο. Θα σχεδιάσουμε τρεις κλώνους "
-"πινελιών διαδοχικά."
+"Αυτές οι τιμές (0,00 - 2,00) είναι συντελεστές πολλαπλασιασμού: εάν, "
+"παραδείγματος χάρη, ορίσετε αυτήν την επιλογή σε 0,50 η μέγιστη αδιαφάνεια "
+"γίνεται 100 * 0,50 = 50, αν και είναι ακόμα 100,0 στην επιλογή αδιαφάνειας."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:727(para)
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
+msgid "Base opacity example"
+msgstr "Παράδειγμα αδιαφάνειας βάσης"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:266(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
 msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
+"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
+"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
+"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
+"default opacity less than 100."
 msgstr ""
-"Σε αυτή την κατάσταση, κάθε πινελιά επεξεργάζεται ξεχωριστά. Για κάθε "
-"πινελιά, το σημείο όπου πατάτε πρώτα αντιγράφεται από την αρχική πηγή· δεν "
-"υπάρχει σχέση μεταξύ μιας πινελιάς πινέλου και μιας άλλης. Σε κατάσταση μη "
-"στοίχισης, διαφορετικές πινελιές θα διίστανται εάν τέμνονται μεταξύ τους."
+"Η αδιαφάνεια βάσης μπορεί να ξεπεράσει το 1,00 μέχρι το 2,00. Φυσικά, η "
+"αδιαφάνεια δεν μπορεί να ξεπεράσει το 100. Στο παράδειγμα, μπορείτε να δείτε "
+"ότι επιλογή διαφάνειας πάνω από 50 (100 * 2,00 = 200) είναι στην "
+"πραγματικότητα μια αδιαφάνεια 100 και το 25 * 200 = 50 ισοδυναμεί με 50 * "
+"1.00 = 50. Αλλά, αυτή η δυνατότητα είναι χρήσιμη, όταν το πινέλο σας Mypaint "
+"(ΒαφήΜου) έχει προεπιλεγμένη αδιαφάνεια μικρότερη από 100."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
 msgid ""
-"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
-"position. The same sample is always cloned."
+"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
+"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
 msgstr ""
-"Παρακάτω παράδειγμα: σε κάθε νέα πινελιά, η πηγή επιστρέφει στην πρώτη της "
-"θέση. Το ίδιο δείγμα κλωνοποιείται πάντοτε."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:280(title)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>Καμία</quote> στοίχιση κλώνου"
+"Όσο πιο σκληρό το πινελο, τόσο πιο οξύ το πινέλο. Όταν μειώνετε τη "
+"σκληρότητα, το πινέλο Mypaint (ΒαφήΜου) μπορεί να μην επιδρά εάν το μέγεθος "
+"του πινέλου είναι υπερβολικά μικρό."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
-msgid "Aligned"
-msgstr "Στοιχισμένο"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
+msgid "Hardness example"
+msgstr "Παράδειγμα σκληρότητας"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
-msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
-"they will all mesh smoothly with one another."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
+msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
 msgstr ""
-"Σε αυτή την κατάσταση, το πρώτο κλικ που κάνετε όταν βάφετε ορίζει την "
-"αντιστάθμιση μεταξύ της αρχικής πηγής και του κλωνοποιημένου αποτελέσματος "
-"και όλες οι επόμενες πινελιές χρησιμοποιούν την ίδια αντιστάθμιση. Έτσι, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όσες πινελιές θέλετε, και όλες θα ταιριάξουν "
-"ομαλά μεταξύ τους."
+"Αυτό το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) δεν δρα όταν η σκληρότητα είναι μικρότερη "
+"από 0,70."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
 msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
 msgstr ""
-"Εάν θέλετε να αλλάξετε την αντιστάθμιση, διαλέξτε μια νέα αρχική πηγή με "
-"κλικ με το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο."
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'· "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:304(para)
-msgid ""
-"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
-"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
-"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
-"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
-msgstr ""
-"Στο παρακάτω παράδειγμα, σε κάθε νέα πινελιά, η πηγή κρατά την ίδια "
-"αντιστάθμιση που είχε με την προηγούμενη πινελιά. Έτσι, δεν υπάρχει "
-"αντιστάθμιση κλωνοποίησης για τη πρώτη πινελιά. Εδώ, για τις επόμενες "
-"πινελιές, η πηγή καταλήγει έξω από τον καμβά της πηγαίας εικόνας· συνεπώς "
-"και η κολοβή όψη."
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Εργαλεία πινέλου (μολύβι, πινέλο, αερογράφος)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:312(title)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>Στοιχισμένη</quote> στοίχιση κλώνου"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Βαφή"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:323(term)
-msgid "Registered"
-msgstr "Καταχωρημένη"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Παράδειγμα βαφής"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
 msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
-"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
-"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
-"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
-"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
-"image to another image.)"
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
 msgstr ""
-"Η κατάσταση <quote>καταχωρημένη</quote> είναι διαφορετική από τις άλλες "
-"καταστάσεις στοίχισης. Όταν αντιγράφετε από μια εικόνα, <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-κλικ θα καταχωρίσει μια πηγαία στρώση. Τότε το βάψιμο στη στρώση "
-"στόχου θα κλωνοποιήσει κάθε αντίστοιχο εικονοστοιχείο (εικονοστοιχείο με την "
-"ίδια αντιστάθμιση) από τη στρώση πηγής. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να "
-"κλωνοποιήσετε μέρη μιας εικόνας από μια στρώση σε άλλη στρώση μέσα στην ίδια "
-"εικόνα. (Αλλά να θυμάστε ότι μπορείτε επίσης να κλωνοποιήσετε από μία εικόνα "
-"σε άλλη εικόνα.)"
+"Τρεις πινελιές βαμμένες με το ίδιο στρογγυλό ασαφές πινέλο (το περίγραμμα "
+"που εμφανίζεται πάνω αριστερά), χρησιμοποιώντας το μολύβι (αριστερά), πινέλο "
+"(μέση) και αερογράφο (δεξιά)."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
 msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
-"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
 msgstr ""
-"Σε κάθε πινελιά, η πηγή προσαρμόζει τη θέση του δείκτη ποντικιού στη στρώση "
-"προορισμού. Στο επόμενο παράδειγμα, η στρώση προορισμού είναι μικρότερη από "
-"τη πηγαία στρώση· έτσι, δεν υπάρχει κολοβή όψη."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>καταχωρημένη</quote> στοίχιση κλώνου"
+"Τα εργαλεία σε αυτή την ομάδα είναι τα βασικά εργαλεία βαφής του "
+"<acronym>GIMP</acronym> και έχουν αρκετά κοινά χαρακτηριστικά που αξίζει να "
+"συζητηθούν μαζί σε αυτή την ενότητα. Τα κοινά χαρακτηριστικά σε όλα τα "
+"εργαλεία ζωγραφικής περιγράφονται στην ενότητα <link linkend=\"gimp-tool-"
+"brush\">κοινά χαρακτηριστικά</link>. Εδικά χαρακτηριστικά σε ατομικό "
+"εργαλείο περιγράφονται στην ενότητα που αφιερώθηκε σε αυτό το εργαλείο."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Σταθερή"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Το μολύβι είναι το πιο άγριο από τα εργαλεία σε αυτή την ομάδα: κάνει "
+"σκληρές μη εξομαλυμένες πινελιές. Το πινέλο είναι ενδιάμεσο: είναι προφανώς "
+"το πιο κοινά χρησιμοποιούμενο από την ομάδα. Ο αερογράφος είναι ο πιο "
+"εύχρηστο και ελέγξιμο. Αυτή η ευελιξία επίσης το κάνει λίγο περισσότερο "
+"δύσκολο στη χρήση από το πινέλο, όμως."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
 msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
-"a line. The source will not be moved."
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας αυτήν την κατάσταση θα βάψετε με την αρχική πηγή, αντίθετα "
-"με τις καταστάσεις <guilabel>καμία</guilabel> ή <guilabel>ευθυγραμμισμένη</"
-"guilabel> ακόμα κι όταν σχεδιάζεται μια γραμμή. Η πηγή δεν θα μετακινηθεί."
+"Όλα αυτά τα εργαλεία μοιράζονται τα ίδια πινέλα και τις ίδιες επιλογές για "
+"το διάλεγμα των χρωμάτων, είτε από τη βασική παλέτα ή από διαβάθμιση. Όλα "
+"είναι ικανά για βάψιμο σε μια πλατιά ποικιλία καταστάσεων."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
 msgid ""
-"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
-"identically in a tightened way:"
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
 msgstr ""
-"Δείτε ότι η πηγή παραμένει σταθερή. Το ίδιο μικρό δείγμα αναπαράγεται "
-"ταυτόσημα με σφικτό τρόπο:"
+"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> αλλάζει καθένα από αυτά τα "
+"εργαλεία σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">επιλογέα χρώματος</"
+"link>: κλικ σε οποιοδήποτε εικονοστοιχείο οποιασδήποτε στρώσης ορίζει το "
+"χρώμα προσκηνίου (όπως εμφανίζεται στο <link linkend=\"gimp-toolbox-color-"
+"area\">περιοχή χρώματος εργαλειοθήκης</link>) στο χρώμα του εικονοστοιχείου."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>Σταθερή</quote> στοίχιση κλώνου"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Αυτό το πλήκτρο τοποθετεί αυτά τα εργαλεία σε κατάσταση ευθείας γραμμής. Με "
+"πατημένο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε το <mousebutton>αριστερό&nbsp;"
+"πλήκτρο</mousebutton> του ποντικιού θα δημιουργήσει μια ευθεία γραμμή. "
+"Διαδοχικά πατήματα θα συνεχίσουν τη χάραξη ευθειών γραμμών που προέρχονται "
+"από το άκρο της τελευταίας γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:35(None)
 msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
 msgstr ""
-"Τα αποτελέσματα του εργαλείου κλωνοποίησης σε διαφάνεια είναι λίγο "
-"περίπλοκα. Δεν μπορείτε να κλωνοποιήσετε διαφάνεια: εάν προσπαθήσετε να "
-"κλωνοποιήσετε από διαφανή πηγή, τίποτα δεν συμβαίνει στο στόχο. Εάν "
-"κλωνοποιήσετε από μερικώς διαφανή πηγή, το αποτέλεσμα ζυγίζεται από την "
-"αδιαφάνεια της πηγής. Έτσι, υποθέτοντας 100% αδιαφάνεια και σκληρό πινέλο:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'· "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
-msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς μαύρου σε λευκό παράγει γκρι."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'· "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
-msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς μαύρου σε μαύρο παράγει μαύρο."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'· "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
-msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς λευκού σε λευκό παράγει λευκό."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:531(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'· "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
-msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς λευκού σε μαύρο παράγει γκρι."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:546(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'· "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:567(None)
 msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
-"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
 msgstr ""
-"Η κλωνοποίηση δεν μπορεί ποτέ να αυξήσει τη διαφάνεια, αλλά, εκτός και η "
-"<quote>διατήρηση διαφάνειας</quote> ενεργοποιηθεί για τη στρώση, μπορεί να "
-"τη μειώσει. Η κλωνοποίηση μιας αδιαφανούς περιοχής σε μια ημιδιαφανή περιοχή "
-"παράγει ένα αδιαφανές αποτέλεσμα· η κλωνοποίηση μιας ημιδιαφανούς περιοχής "
-"σε άλλη ημιδιαφανή περιοχή προκαλεί μια αύξηση της αδιαφάνειας."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'· "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
-msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
-msgstr "Πινέλα <quote>φίλτρου</quote>"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Πινέλα"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
-msgid "Filter brush"
-msgstr "Πινέλα φίλτρου"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
-msgid ""
-"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
-"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
-"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
-"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
-"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
-"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
-"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
-"original layer."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν μερικοί αφανείς τρόποι για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο "
-"κλωνοποίησης για να πάρετε ισχυρά αποτελέσματα. Μπορείτε να δημιουργήσετε "
-"<quote>πινέλα φίλτρου</quote>, δηλαδή, να δημιουργήσετε το αποτέλεσμα της "
-"εφαρμογής ενός φίλτρου με πινέλο. Για να το κάνετε, διπλασιάστε την "
-"επιθυμητή στρώση εργασίας και εφαρμόστε το φίλτρο στο αντίγραφο. Έπειτα "
-"ενεργοποιήστε το εργαλείο κλωνοποίησης, ορίζοντας πηγή στο <quote>πηγή "
-"εικόνας</quote> και στοίχιση στο <quote>καταχώρηση</quote>. <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-κλικ στη φιλτραρισμένη στρώση για να την ορίσετε ως πηγή και βάψιμο "
-"στην αρχική στρώση: τότε θα βάφετε στην πραγματικότητα τα φιλτραρισμένα "
-"δεδομένα εικόνας στην αρχική στρώση."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
-msgid "History brush"
-msgstr "Ιστορικό πινέλου"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:578(None)
 msgid ""
-"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
-"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
-"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
-"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
-"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
-"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
-"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
-"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
-"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
-"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια παρόμοια προσέγγιση για να μιμηθείτε το "
-"<quote>ιστορικό πινέλου</quote> του Photoshop, που επιτρέπει να αναιρέσετε "
-"επιλεκτικά ή να επαναφέρετε τις αλλαγές χρησιμοποιώντας ένα πινέλο. Για να "
-"το κάνετε αυτό, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την εικόνα· έπειτα, στην αρχική, "
-"επιστρέψτε στην επιθυμητή κατάσταση στο ιστορικό της εικόνας, είτε "
-"αναιρώντας ή χρησιμοποιώντας το διάλογο ιστορικού αναιρέσεων. (Αυτό πρέπει "
-"να γίνει στην αρχική, όχι στο αντίγραφο, επειδή διπλασιάζοντας μια εικόνα "
-"δεν διπλασιάζεται το ιστορικό αναιρέσεων.) Τώρα ενεργοποιήστε το εργαλείου "
-"κλωνοποίησης, ορίστε ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση "
-"το <quote>καταχώριση</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε μια στρώση από "
-"μια εικόνα και βάψιμο στην αντίστοιχη στρώση από την άλλη εικόνα. Ανάλογα με "
-"τον τρόπο εκτέλεσης του, αυτό δίνει είτε μια <quote>αναίρεση πινέλου</quote> "
-"ή μια <quote>ακύρωση αναίρεσης πινέλου</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'· "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
-"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'· "
-"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'· "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
-"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'· "
-"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'· "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
-"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'· "
-"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'· "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
-"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'· "
-"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'· "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:721(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
-"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'· "
-"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'· "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:730(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'· "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Πινέλο ΒαφήΜου (MyPaint)"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
-msgid "MyPaint Brush Tool"
-msgstr "Εργαλείο πινέλου ΒαφήΜου (MyPaint)"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'· "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
 msgid ""
-"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
-"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
-"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
-"brushes."
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
 msgstr ""
-"Το <acronym>MyPaint</acronym> είναι ελεύθερο πρόγραμμα βαφής που έρχεται με "
-"πολλά ειδικά πινέλα. Το Libmypaint έχει τροποποιηθεί το 2016 σε μια μορφή "
-"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άλλα προγράμματα. Το <acronym>GIMP-2.10</"
-"acronym> μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτά τα πινέλα."
+"Οι δυναμικές εφαρμόζουν μια περισσότερο <quote>πραγματική αίσθηση</quote> "
+"στο πινέλο συνδέοντας μία ή περισσότερες παραμέτρους του πινέλου στον τρόπο "
+"χρήσης του πινέλου. Μπορεί για παράδειγμα να αφήσετε το πλάτος του μολυβιού "
+"να ποικίλει σύμφωνα με την ταχύτητα της γραφίδας ή του ποντικιού, να κάνετε "
+"τον κορεσμό χρώματος να εξαρτάται από την πίεση της γραφίδας, να κάνετε το "
+"χρώμα να αλλάξει καθώς αλλάζει η κατεύθυνση του πινέλου στον καμβά κ.ο.κ. "
+"Μπορεί να επιλέξετε μεταξύ πολλών προεπιλογών ή να ορίσετε τις δικές σας. Οι "
+"δυναμικές δημιουργούνται για να χρησιμοποιηθούν μαζί με τις πινακίδες "
+"σχεδίασης, αλλά κάποιες είναι διαθέσιμες χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
 msgid ""
-"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
-"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε πολλές συλλογές πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) στον ιστό, σε "
-"συμπιεσμένη μορφή, συχνά σε αρχείο .zip. Αποσυμπιέστε αυτό το αρχείο σε έναν "
-"προσωρινό φάκελο."
+"Οι δυναμικές θα κάνουν μερικές από τις συμπεριφορές των εργαλείων σχεδίασης "
+"να δρουν περισσότερο ως τα φυσικά (<quote>πραγματικά</quote>) εργαλεία."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
-msgid "Installing MyPaint Brushes"
-msgstr "Εγκατάσταση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:38(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr "Η λίστα προκαθορισμένων δυναμικών"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:42(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Under Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
-"good note it is a hidden directory."
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
 msgstr ""
-"<emphasis>Στα Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. "
-"Σημειώστε ότι είναι κρυφός κατάλογος."
+"Η περιοχή δυναμικών στον διάλογο επιλογής εργαλείων εμφανίζει από αριστερά "
+"προς τα δεξιά, το κουμπί ανοίγματος της λίστας που περιέχει τις διαθέσιμες "
+"προεπιλεγμένες δυναμικές, ένα πεδίο που εμφανίζει το όνομα της τρέχουσας "
+"προεπιλογής και τέρμα δεξιά το κουμπί επεξεργασίας. Πατήστε στο κουμπί "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-folders-"
+"dynamics-22.png\"/></guiicon> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου που "
+"εμφανίζει τις διαθέσιμες προεπιλογές δυναμικών για να διαλέξετε μια άλλη "
+"προεπιλογή."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
-msgid ""
-"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
-"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
-"create it, with the brushes directory inside."
-msgstr ""
-"Ανοίξτε τον περιηγητή αρχείων σας. Σημειώστε την επιλογή <quote>Εμφάνιση "
-"κρυφών αρχείων</quote>. Μεταβείτε στον προσωπικό σας φάκελο MyPaint "
-"(ΒαφήΜου). Εάν δεν υπάρχει ακόμα, θα πρέπει να τον δημιουργήσετε, με τον "
-"κατάλογο πινέλων μέσα."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:58(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr "Ο διάλογος επιλογής δυναμικών ζωγραφικής"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:66(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου δυναμικών ζωγραφικής μπορεί να ανοιχτεί"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:71(para)
 msgid ""
-"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to home/YourUserName/."
-"mypaint/brushes."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Αντιγράψτε-επικολλήστε όλα τα ασυμπίεστα αρχεία από τον προσωρινό σας φάκελο "
-"στο home/YourUserName/.mypaint/brushes."
+"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Παράθυρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Προσαρτήσιμοι διάλογοι</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Δυναμικές ζωγραφικής</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:81(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Under Windows 10 (and gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint"
-"\\brushes. Click on this item to select it and click on the icon that opens "
-"a file browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint"
-"\". The Mypaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name"
-"\\mypaint."
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
 msgstr ""
-"<emphasis>Στα Windows 10 (και gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
-"Πατήστε σε αυτό το στοιχείο ή επιλέξτε το και πατήστε στο εικονίδιο που "
-"ανοίγει έναν περιηγητή αρχείου. Στη ρίζα (root) του προσωπικού σας φακέλου, "
-"δημιουργήστε έναν νέο φάκελο \"mypaint\" (ΒαφήΜου). Η διαδρομή στο Mypaint "
-"στις προτιμήσεις γίνεται C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
+"ή πατώντας στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα της επιλογής δυναμικών</guibutton> "
+"στη λίστα των δυναμικών προεπιλογών."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:88(para)
 msgid ""
-"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
-"user-name\\mypaint."
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
 msgstr ""
-"Αντιγράψτε-επικολλήστε όλα τα αποσυμπιεσμένα αρχεία από τον προσωρινό φάκελο "
-"στο C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
+"Ο διάλογος <guilabel>Δυναμικές βαφής</guilabel> είναι ένας προσαρτήσιμος "
+"διάλογος· δείτε την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για "
+"βοήθεια στον χειρισμό του."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:95(para)
 msgid ""
-"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
-"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
-"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
 msgstr ""
-"Πηγαίνετε πρώτα στο <menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</"
-"guimenu><guisubmenu>Φάκελοι</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλα ΒαφήΜου (MyPaint "
-"Brushes)</guimenuitem></menuchoice>. Εκεί, μπορείτε να βρείτε τη διαδρομή "
-"στον προσωπικό σας φάκελο Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
+"Από αυτόν τον διάλογο μπορείτε να επιλέξετε όλες τις διαθέσιμες προεπιλογές, "
+"όπως από τη λίστα των δυναμικών προεπιλογών. Επιπλέον υπάρχουν πέντε κουμπιά:"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
-msgid ""
-"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
-"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:101(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
 msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε το εργαλείο όπως παρακάτω: πρέπει να έχετε ένα εικονίδιο "
-"πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διάλογο επιλογές εργαλείου. Πατήστε σε αυτό "
-"το εικονίδιο για να εμφανίσετε όλα τα πινέλα ΒαφήΜου."
+"Επεξεργασία δυναμικών: Πατήστε σε αυτό για επεξεργασία των επιλεγμένων "
+"δυναμικών."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλο "
-"MyPaint (ΒαφήΜου)</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:106(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr "Δημιουργία νέας δυναμικής: Κάντε απλά αυτό."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:111(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας στο εικονίδιο εργαλείου: "
-"<placeholder-1/>"
+"Διπλασιασμός αυτής της δυναμικής: Κάντε ένα αντίγραφο της επιλεγμένης "
+"δυναμικής."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή πατώντας στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Υ</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:116(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr "Διαγραφή αυτής της δυναμικής: Διαγράψτε την επιλεγμένη δυναμική."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
-msgid "MyPaint Brush Tool Options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:121(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr "Ανανέωση δυναμικής: Ενημερώστε τη λίστα δυναμικών."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
-"brush tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου πινέλου Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr "Επεξεργασία δυναμικών ζωγραφικής"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:141(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr "Ο επεξεργαστής δυναμικών βαφής μπορεί να κληθεί από:"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:145(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr "το κουμπί επεξεργασίας στον διάλογο επιλογών εργαλείων,"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:150(para)
 msgid ""
-"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
-"Οι επιλογές μπορεί να επιδράσουν κάπως διαφορετικά ανάλογα με το πινέλο "
-"MyPaint (ΒαφήΜου) που χρησιμοποιείτε."
+"από τον διάλογο επιλογής δυναμικών ζωγραφικής ή πατώντας το κουμπί "
+"<guibutton>Επεξεργασία δυναμικών</guibutton> ή το κουμπί "
+"<guibutton>Δημιουργία μιας νέας δυναμικής</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
 msgid ""
-"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
-"please see below."
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
 msgstr ""
-"Για να ορίσετε την αδιαφάνεια του πινέλου (0,0 - 100,0). Η αδιαφάνεια "
-"εξαρτάται από μια βάση: παρακαλούμε, δείτε παρακάτω."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
+"Επιλέξετε την επιθυμητή συμπεριφορά πατώντας στα μικρά τετράγωνα. Πατώντας "
+"μια δεύτερη φορά αποεπιλέγετε τη σημείωση."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
 msgstr ""
-"Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι πινελιές είναι πιο ομαλές. Υπάρχουν "
-"δύο διαθέσιμες επιλογές:"
+"Οι προεγκατεστημένες δυναμικές είναι αχνές που σημαίνει ότι δεν επιτρέπεται "
+"να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. Για την επεξεργασία των επιλογών πρέπει να "
+"δουλέψετε σε ένα αντίγραφο από μια από τις προεγκατεστημένες δυναμικές ή να "
+"δημιουργήσετε μια νέα δυναμική."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Ποιότητα</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:171(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr "Ο πίνακας δυναμικών ζωγραφικής"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
-msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Πάχος</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr "Ο πίνακας δυναμικών"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:179(para)
 msgid ""
-"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
-"brushes list is displayed and you can select another brush"
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
 msgstr ""
-"Εμφανίζεται το εικονίδιο του ενεργού πινέλου. Εάν πατήσετε σε αυτό, "
-"εμφανίζεται ο κατάλογος πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) και μπορείτε να επιλέξετε "
-"ένα άλλο πινέλο."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
-msgid "A collection of MyPaint brushes"
-msgstr "Μια συλλογή πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+"Το κύριο μέρος του διαλόγου επεξεργασίας είναι ένας πίνακας, όπου μπορείτε "
+"να αποφασίσετε ποιες παράμετροι πινέλου πρέπει να επηρεαστούν από τον τρόπο "
+"που χρησιμοποιείτε τη γραφίδα ή το ποντίκι. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε όσες "
+"παραμέτρους και συνδυασμούς παραμέτρων επιθυμείτε, αλλά συνήθως όσο "
+"λιγότερες τόσο καλύτερα."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:187(para)
 msgid ""
-"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
-"icons, and view as list or as grid."
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
 msgstr ""
-"Στην τελευταία γραμμή του διαλόγου, έχετε πλήκτρα για μικρότερα ή μεγαλύτερα "
-"εικονίδια και προβολή ως κατάλογος ή ως πλέγμα."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινέλο."
+"Κάθε στήλη στον πίνακα αναπαριστά μια γραφίδα ή ενέργεια ποντικιού εκτός από "
+"τις τυχαίες λειτουργίες και τις λειτουργίες εξασθένησης. Όλες οι λειτουργίες "
+"δουλεύουν με γραφικές πινακίδες. Μερικές από τις λειτουργίες είναι επίσης "
+"διαθέσιμες χρησιμοποιώντας το ποντίκι. Αυτές οι λειτουργίες σημειώνονται "
+"στους πίνακες. Οι περιγραφές χρησιμοποιούν τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις όλων "
+"των λειτουργιών"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:195(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
-"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
-"background color if there is no alpha layer."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
 msgstr ""
-"Εάν είναι σημειωμένη αυτή η επιλογή, το πινέλο δρα ως σβήστρα. Ώς προς το "
-"εργαλείο σβήστρα, οι σβησμένες περιοχές είναι διαφανείς εάν υπάρχει στρώση "
-"άλφα ή έχουν το χρώμα παρασκηνίου εάν δεν υπάρχει στρώση άλφα."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Ακτίνα"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
-msgid "To set the radius of the brush."
-msgstr "Για να ορίσετε την ακτίνα του πινέλου."
+"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Επιτρέπει να αποφασίσετε ποιες όψεις της "
+"ενέργειας του εργαλείου θα επηρεαστούν από το πάτημα της γραφίδας στην "
+"πινακίδα."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
-msgid "Base opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:202(para)
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η ταχύτητα του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:208(para)
 msgid ""
-"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
-"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
-"it is still 100.0 in the Opacity option."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
 msgstr ""
-"Αυτές οι τιμές (0,00 - 2,00) είναι συντελεστές πολλαπλασιασμού: εάν, "
-"παραδείγματος χάρη, ορίσετε αυτήν την επιλογή σε 0,50 η μέγιστη αδιαφάνεια "
-"γίνεται 100 * 0,50 = 50, αν και είναι ακόμα 100,0 στην επιλογή αδιαφάνειας."
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η κατεύθυνση κίνησης "
+"του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
-msgid "Base opacity example"
-msgstr "Παράδειγμα αδιαφάνειας βάσης"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
+msgstr ""
+"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η συμπεριφορά της λειτουργίας εξαρτάται από την "
+"κλίση της γραφίδας."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
 msgid ""
-"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
-"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
-"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
-"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
-"default opacity less than 100."
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
 msgstr ""
-"Η αδιαφάνεια βάσης μπορεί να ξεπεράσει το 1,00 μέχρι το 2,00. Φυσικά, η "
-"αδιαφάνεια δεν μπορεί να ξεπεράσει το 100. Στο παράδειγμα, μπορείτε να δείτε "
-"ότι επιλογή διαφάνειας πάνω από 50 (100 * 2,00 = 200) είναι στην "
-"πραγματικότητα μια αδιαφάνεια 100 και το 25 * 200 = 50 ισοδυναμεί με 50 * "
-"1.00 = 50. Αλλά, αυτή η δυνατότητα είναι χρήσιμη, όταν το πινέλο σας Mypaint "
-"(ΒαφήΜου) έχει προεπιλεγμένη αδιαφάνεια μικρότερη από 100."
+"<guilabel>Τροχός</guilabel>: Η έξοδος εξαρτάται από την περιστροφή της "
+"γραφίδας ή από τη ρύθμιση του τροχού στην πένα αερογράφου."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
 msgid ""
-"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
-"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
 msgstr ""
-"Όσο πιο σκληρό το πινελο, τόσο πιο οξύ το πινέλο. Όταν μειώνετε τη "
-"σκληρότητα, το πινέλο Mypaint (ΒαφήΜου) μπορεί να μην επιδρά εάν το μέγεθος "
-"του πινέλου είναι υπερβολικά μικρό."
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμένη επιλογή θα αλλάξει "
+"τυχαία."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
-msgid "Hardness example"
-msgstr "Παράδειγμα σκληρότητας"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμένη επιλογή θα δυναμώσει "
+"ή θα εξασθενήσει ανάλογα με τις ρυθμίσεις των επιλογών ξεθωριάσματος στο "
+"μενού επιλογών δυναμικών του διαλόγου επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
-msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:239(para)
+msgid ""
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
 msgstr ""
-"Αυτό το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) δεν δρα όταν η σκληρότητα είναι μικρότερη "
-"από 0,70."
+"Κάθε γραμμή εμφανίζει μια παράμετρο πινέλου και επτά πλαίσια ελέγχου, ένα "
+"για κάθε ενέργεια. Συνδέετε τις παραμέτρους με τις ενέργειες πατώντας τα "
+"κατάλληλα πλαίσια. Πατώντας σε ένα επιλεγμένο πλαίσιο θα αποεπιλέξετε τη "
+"σύνδεση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:249(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'· "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο έντονα για να κάνετε τη σχεδίαση "
+"λιγότερο διαφανή."
 
-#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Εργαλεία πινέλου (μολύβι, πινέλο, αερογράφος)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια μειώνεται καθώς η "
+"ταχύτητα της γραφίδας αυξάνεται."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
-msgid "Paint"
-msgstr "Βαφή"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr "Παράδειγμα βαφής"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:257(para)
 msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
 msgstr ""
-"Τρεις πινελιές βαμμένες με το ίδιο στρογγυλό ασαφές πινέλο (το περίγραμμα "
-"που εμφανίζεται πάνω αριστερά), χρησιμοποιώντας το μολύβι (αριστερά), πινέλο "
-"(μέση) και αερογράφο (δεξιά)."
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια εξαρτάται από την "
+"κατεύθυνση της γραφίδας ή του ποντικιού. Το αποτέλεσμα φαίνεται να έχει μια "
+"ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:262(para)
 msgid ""
-"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
-"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
-"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
-"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
-"tool."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
 msgstr ""
-"Τα εργαλεία σε αυτή την ομάδα είναι τα βασικά εργαλεία βαφής του "
-"<acronym>GIMP</acronym> και έχουν αρκετά κοινά χαρακτηριστικά που αξίζει να "
-"συζητηθούν μαζί σε αυτή την ενότητα. Τα κοινά χαρακτηριστικά σε όλα τα "
-"εργαλεία ζωγραφικής περιγράφονται στην ενότητα <link linkend=\"gimp-tool-"
-"brush\">κοινά χαρακτηριστικά</link>. Εδικά χαρακτηριστικά σε ατομικό "
-"εργαλείο περιγράφονται στην ενότητα που αφιερώθηκε σε αυτό το εργαλείο."
+"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η αδιαφάνεια εξαρτάται από την κλίση της "
+"γραφίδας."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:266(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>Τροχός</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
 msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Το μολύβι είναι το πιο άγριο από τα εργαλεία σε αυτή την ομάδα: κάνει "
-"σκληρές μη εξομαλυμένες πινελιές. Το πινέλο είναι ενδιάμεσο: είναι προφανώς "
-"το πιο κοινά χρησιμοποιούμενο από την ομάδα. Ο αερογράφος είναι ο πιο "
-"εύχρηστο και ελέγξιμο. Αυτή η ευελιξία επίσης το κάνει λίγο περισσότερο "
-"δύσκολο στη χρήση από το πινέλο, όμως."
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια αλλάζει τυχαία στο "
+"διάστημα που ορίστηκε από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον διάλογο επιλογών "
+"εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
 msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Όλα αυτά τα εργαλεία μοιράζονται τα ίδια πινέλα και τις ίδιες επιλογές για "
-"το διάλεγμα των χρωμάτων, είτε από τη βασική παλέτα ή από διαβάθμιση. Όλα "
-"είναι ικανά για βάψιμο σε μια πλατιά ποικιλία καταστάσεων."
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινώντας με πλήρη διαφάνεια και "
+"τελειώνοντας με την ορισμένη αδιαφάνεια από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον "
+"διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
-"of the pixel."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:285(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
 msgstr ""
-"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> αλλάζει καθένα από αυτά τα "
-"εργαλεία σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">επιλογέα χρώματος</"
-"link>: κλικ σε οποιοδήποτε εικονοστοιχείο οποιασδήποτε στρώσης ορίζει το "
-"χρώμα προσκηνίου (όπως εμφανίζεται στο <link linkend=\"gimp-toolbox-color-"
-"area\">περιοχή χρώματος εργαλειοθήκης</link>) στο χρώμα του εικονοστοιχείου."
+"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο έντονα για να κάνετε το πινέλο πιο "
+"πλατύ."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:289(para)
 msgid ""
-"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
-"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
 msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτρο τοποθετεί αυτά τα εργαλεία σε κατάσταση ευθείας γραμμής. Με "
-"πατημένο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε το <mousebutton>αριστερό&nbsp;"
-"πλήκτρο</mousebutton> του ποντικιού θα δημιουργήσει μια ευθεία γραμμή. "
-"Διαδοχικά πατήματα θα συνεχίσουν τη χάραξη ευθειών γραμμών που προέρχονται "
-"από το άκρο της τελευταίας γραμμής."
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυξάνοντας την ταχύτητα μειώνεται "
+"το πλάτος του πινέλου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:46(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:293(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
-"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'· "
-"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το μέγεθος του πινέλου εξαρτάται "
+"από την κατεύθυνση κίνησης της γραφίδας ή του ποντικιού. Το αποτέλεσμα "
+"φαίνεται να έχει μια ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:74(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
-"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'· "
-"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Το μέγεθος του πινέλου εξαρτάται από την κλίση "
+"της γραφίδας."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:148(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:302(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Τροχός</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'· "
-"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το μέγεθος του πινέλου αλλάζει τυχαία "
+"μέχρι το ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή μεγέθους πινέλου στον διάλογο "
+"επιλογών εργαλείων."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
-"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'· "
-"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεθωριάζει από ένα στενό πινέλο "
+"στο ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή μεγέθους πινέλου στον διάλογο επιλογών "
+"εργαλείων."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:558(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:327(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:329(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
-"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'· "
-"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+"Από προεπιλογή το χρώμα επιλέγεται από το χρώμα προσκηνίου στην "
+"εργαλειοθήκη. Όμως, εάν το χρώμα ενεργοποιείται στον επεξεργαστή δυναμικών, "
+"το χρώμα συλλέγεται στη θέση του από την ενεργή διαβάθμιση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:579(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
-"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'· "
-"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλές ταχύτητες το χρώμα "
+"συλλέγεται από τα δεξιά της διαβάθμισης. Καθώς η ταχύτητα αυξάνει το χρώμα "
+"επιλέγεται όλο και πιο πολύ από τα αριστερά της διαβάθμισης."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:590(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:340(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
-"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'· "
-"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η κατεύθυνση προσδιορίζει από πού "
+"επιλέγεται το χρώμα στη διαβάθμιση. Το αποτέλεσμα φαίνεται να δουλεύει λίγο "
+"τυχαία."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
-"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'· "
-"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το χρώμα επιλέγεται τυχαία από τη "
+"διαβάθμιση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:350(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
-"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'· "
-"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Το αρχικό χρώμα συλλέγεται από τα "
+"αριστερά της διαβάθμισης και έπειτα όλο και πιο πολύ από τα δεξιά κατά τη "
+"διάρκεια της πινελιάς. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
+"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr "Η επιλογή σκληρότητας είναι χρήσιμη μόνο για ασαφή πινέλα."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:365(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'· "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχύτητα το πινέλο είναι "
+"σκληρό και γίνεται πιο ασαφές καθώς η ταχύτητα αυξάνει."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:370(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'· "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η ασάφεια του πινέλου ποικίλει τυχαία."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'· "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>:(ποντίκι) Το πινέλο γίνεται λιγότερο ασαφές "
+"κατά τη διάρκεια της πινελιάς. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
+"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:742(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'· "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
-msgid ""
-"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
-"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
-"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
-"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
-"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
-"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
-"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
-"tablets, but some are available using the mouse."
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
 msgstr ""
-"Οι δυναμικές εφαρμόζουν μια περισσότερο <quote>πραγματική αίσθηση</quote> "
-"στο πινέλο συνδέοντας μία ή περισσότερες παραμέτρους του πινέλου στον τρόπο "
-"χρήσης του πινέλου. Μπορεί για παράδειγμα να αφήσετε το πλάτος του μολυβιού "
-"να ποικίλει σύμφωνα με την ταχύτητα της γραφίδας ή του ποντικιού, να κάνετε "
-"τον κορεσμό χρώματος να εξαρτάται από την πίεση της γραφίδας, να κάνετε το "
-"χρώμα να αλλάξει καθώς αλλάζει η κατεύθυνση του πινέλου στον καμβά κ.ο.κ. "
-"Μπορεί να επιλέξετε μεταξύ πολλών προεπιλογών ή να ορίσετε τις δικές σας. Οι "
-"δυναμικές δημιουργούνται για να χρησιμοποιηθούν μαζί με τις πινακίδες "
-"σχεδίασης, αλλά κάποιες είναι διαθέσιμες χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
+"Ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων στον διάλογο επιλογών εργαλείων πρέπει να "
+"οριστεί σε άλλες τιμές από την προεπιλεγμένη τιμή 0,00 για την ενεργοποίηση "
+"των δυναμικών. Εάν ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων οριστεί σε μια αρνητική "
+"τιμή το πλάτος του πινέλου θα μεταβάλλεται ενώ το ύψος του πινέλου είναι "
+"σταθερό. Εάν ο ολισθητής οριστεί σε θετική τιμή μόνο το ύψος του πινέλου θα "
+"μεταβάλλεται."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(para)
 msgid ""
-"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
-"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
 msgstr ""
-"Οι δυναμικές θα κάνουν μερικές από τις συμπεριφορές των εργαλείων σχεδίασης "
-"να δρουν περισσότερο ως τα φυσικά (<quote>πραγματικά</quote>) εργαλεία."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(title)
-msgid "Dynamics in Tool Options"
-msgstr "Δυναμικές στις επιλογές εργαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:40(para)
-msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
-msgstr "Οι δυναμικές στον διάλογο επιλογών εργαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:49(para)
-msgid "The Dynamics Preset List"
-msgstr "Η λίστα προκαθορισμένων δυναμικών"
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινέλου "
+"(πλάτος / ύψος) ποικίλει με την ταχύτητα του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:408(para)
 msgid ""
-"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
-"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
-"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
-"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
-"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
-"displaying the available dynamics presets and select another preset."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
 msgstr ""
-"Η περιοχή δυναμικών στον διάλογο επιλογής εργαλείων εμφανίζει από αριστερά "
-"προς τα δεξιά, το κουμπί ανοίγματος της λίστας που περιέχει τις διαθέσιμες "
-"προεπιλεγμένες δυναμικές, ένα πεδίο που εμφανίζει το όνομα της τρέχουσας "
-"προεπιλογής και τέρμα δεξιά το κουμπί επεξεργασίας. Πατήστε στο κουμπί "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-folders-"
-"dynamics-22.png\"/></guiicon> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου που "
-"εμφανίζει τις διαθέσιμες προεπιλογές δυναμικών για να διαλέξετε μια άλλη "
-"προεπιλογή."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:70(title)
-msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
-msgstr "Ο διάλογος επιλογής δυναμικών ζωγραφικής"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:78(para)
-msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
-msgstr "Το παράθυρο διαλόγου δυναμικών ζωγραφικής μπορεί να ανοιχτεί"
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινέλου "
+"μεταβάλλεται με την κατεύθυνση κίνησης του πινέλου. Το αποτέλεσμα φαίνεται "
+"να έχει μια ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
-"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
-"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Παράθυρα</"
-"guimenu><guisubmenu>Προσαρτήσιμοι διάλογοι</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Δυναμικές ζωγραφικής</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινέλου "
+"ποικίλει τυχαία."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:418(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
-"button in the list of dynamics presets."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"ή πατώντας στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα της επιλογής δυναμικών</guibutton> "
-"στη λίστα των δυναμικών προεπιλογών."
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Εάν ο ολισθητής αναλογίας "
+"διαστάσεων οριστεί σε μια θετική τιμή το πινέλο θα ξεθωριάσει από το πλήρες "
+"ύψος στην αρχή της πινελιάς στο ύψος που ορίστηκε από τον ολισθητή της "
+"αναλογίας διαστάσεων. Εάν ο ολισθητής ορίζεται σε μια αρνητική τιμή το "
+"πινέλο ξεθωριάζει από το πλήρες πλάτος στο πλάτος που ορίστηκε από τον "
+"ολισθητή αναλογίας διαστάσεων. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
+"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:433(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
-"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
-"manipulating it."
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
 msgstr ""
-"Ο διάλογος <guilabel>Δυναμικές βαφής</guilabel> είναι ένας προσαρτήσιμος "
-"διάλογος· δείτε την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για "
-"βοήθεια στον χειρισμό του."
+"Διάκενο είναι η απόσταση μεταξύ των σημαδιών που ορίστηκαν από το πινέλο "
+"όταν σχεδιάζονται γραμμές. Με ορισμένη αυτήν την επιλογή το διάκενο "
+"επηρεάζεται από το πώς χρησιμοποιείται η γραφίδα ή το ποντίκι."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:107(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:439(para)
 msgid ""
-"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
-"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
 msgstr ""
-"Από αυτόν τον διάλογο μπορείτε να επιλέξετε όλες τις διαθέσιμες προεπιλογές, "
-"όπως από τη λίστα των δυναμικών προεπιλογών. Επιπλέον υπάρχουν πέντε κουμπιά:"
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο μεταξύ των ιχνών του "
+"πινέλου αυξάνεται με την αυξανόμενη ταχύτητα."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
-msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
-"Επεξεργασία δυναμικών: Πατήστε σε αυτό για επεξεργασία των επιλεγμένων "
-"δυναμικών."
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο μεταβάλλεται με την "
+"κατεύθυνση κίνησης του πινέλου. Το αποτέλεσμα φαίνεται να έχει μια "
+"ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:118(para)
-msgid "Create a new dynamics: Do just that."
-msgstr "Δημιουργία νέας δυναμικής: Κάντε απλά αυτό."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο ποικίλει τυχαία."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:123(para)
-msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:452(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"Διπλασιασμός αυτής της δυναμικής: Κάντε ένα αντίγραφο της επιλεγμένης "
-"δυναμικής."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(para)
-msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
-msgstr "Διαγραφή αυτής της δυναμικής: Διαγράψτε την επιλεγμένη δυναμική."
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά με πλατύ διάκενο και "
+"σταδιακά το διάκενο γίνεται πιο στενό. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος "
+"ορίζεται από τις επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:133(para)
-msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
-msgstr "Ανανέωση δυναμικής: Ενημερώστε τη λίστα δυναμικών."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:159(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:129(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:176(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:142(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(title)
-msgid "Editing Paint Dynamics"
-msgstr "Επεξεργασία δυναμικών ζωγραφικής"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:463(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή εφαρμόζεται στον αερογράφο, στο εργαλείο συνέλιξης και στο "
+"εργαλείο μουτζούρας, που όλα τους έχουν χρονοεξαρτώμενα αποτελέσματα."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:153(para)
-msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
-msgstr "Ο επεξεργαστής δυναμικών βαφής μπορεί να κληθεί από:"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:467(para)
+msgid ""
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"Οι ενέργειες αυτών των εργαλείων είναι λίγο-πολύ γρήγορες. Η ποσότητα της "
+"τιμής εξαρτάται από τον ορισμό του ολισθητή τιμής στον διάλογο επιλογών "
+"εργαλείου."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
-msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
-msgstr "το κουμπί επεξεργασίας στον διάλογο επιλογών εργαλείων,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:476(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:140(term)
+msgid "Flow"
+msgstr "Ροή"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:478(para)
 msgid ""
-"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
-"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
-"guibutton> button."
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
 msgstr ""
-"από τον διάλογο επιλογής δυναμικών ζωγραφικής ή πατώντας το κουμπί "
-"<guibutton>Επεξεργασία δυναμικών</guibutton> ή το κουμπί "
-"<guibutton>Δημιουργία μιας νέας δυναμικής</guibutton>."
+"Σημαντικό μόνο για τον αερογράφο: δίνεται περισσότερη ή λιγότερη βαφή. Η "
+"ποσότητα της ροής εξαρτάται από την ρύθμιση του ολισθητή ροής στον διάλογο "
+"επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:489(para)
 msgid ""
-"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
-"a second time will unselect the marking."
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
 msgstr ""
-"Επιλέξετε την επιθυμητή συμπεριφορά πατώντας στα μικρά τετράγωνα. Πατώντας "
-"μια δεύτερη φορά αποεπιλέγετε τη σημείωση."
+"Κανονικά το πινέλο σχεδιάζει μια γραμμή αποτυπώνοντας τα σημεία του πινέλου "
+"κοντά. Η προσθήκη τρέμουλου σημαίνει ότι τα ίχνη του πινέλου διασκορπίζονται "
+"κατά μήκος της γραμμής. Η ποσότητα διασποράς εξαρτάται από τον ορισμό του "
+"ολισθητή τρέμουλου στο παράθυρο διαλόγου επιλογών εργαλείου."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:495(para)
 msgid ""
-"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
-"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
-"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
 msgstr ""
-"Οι προεγκατεστημένες δυναμικές είναι αχνές που σημαίνει ότι δεν επιτρέπεται "
-"να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. Για την επεξεργασία των επιλογών πρέπει να "
-"δουλέψετε σε ένα αντίγραφο από μια από τις προεγκατεστημένες δυναμικές ή να "
-"δημιουργήσετε μια νέα δυναμική."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:183(title)
-msgid "The Paint Dynamics Matrix"
-msgstr "Ο πίνακας δυναμικών ζωγραφικής"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:186(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:189(primary)
-msgid "Dynamics Matrix"
-msgstr "Ο πίνακας δυναμικών"
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: Σε χαμηλή ταχύτητα τα ίχνη του πινέλου "
+"επεκτείνονται σύμφωνα με την ορισμένη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
+"τρέμουλου. Καθώς η ταχύτητα αυξάνει η ποσότητα διασποράς μειώνεται."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:191(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:500(para)
 msgid ""
-"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
-"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
-"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
-"usually the fewer the better."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
 msgstr ""
-"Το κύριο μέρος του διαλόγου επεξεργασίας είναι ένας πίνακας, όπου μπορείτε "
-"να αποφασίσετε ποιες παράμετροι πινέλου πρέπει να επηρεαστούν από τον τρόπο "
-"που χρησιμοποιείτε τη γραφίδα ή το ποντίκι. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε όσες "
-"παραμέτρους και συνδυασμούς παραμέτρων επιθυμείτε, αλλά συνήθως όσο "
-"λιγότερες τόσο καλύτερα."
+"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχύτητα τα ίχνη του "
+"πινέλου επεκτείνονται σύμφωνα με την ορισμένη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
+"τρέμουλου. Καθώς η ταχύτητα αυξάνει η ποσότητα διασποράς μειώνεται."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:505(para)
 msgid ""
-"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
-"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
-"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
-"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
-"functions"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
-"Κάθε στήλη στον πίνακα αναπαριστά μια γραφίδα ή ενέργεια ποντικιού εκτός από "
-"τις τυχαίες λειτουργίες και τις λειτουργίες εξασθένησης. Όλες οι λειτουργίες "
-"δουλεύουν με γραφικές πινακίδες. Μερικές από τις λειτουργίες είναι επίσης "
-"διαθέσιμες χρησιμοποιώντας το ποντίκι. Αυτές οι λειτουργίες σημειώνονται "
-"στους πίνακες. Οι περιγραφές χρησιμοποιούν τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις όλων "
-"των λειτουργιών"
+"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η επίδραση του τρέμουλου "
+"εξαρτάται από την κατεύθυνση του πινέλου. Το αποτέλεσμα φαίνεται να έχει μια "
+"ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
+msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το τρέμουλο ποικίλει τυχαία."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
-"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Επιτρέπει να αποφασίσετε ποιες όψεις της "
-"ενέργειας του εργαλείου θα επηρεαστούν από το πάτημα της γραφίδας στην "
-"πινακίδα."
+"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά χωρίς τρέμουλο και "
+"τελειώνει με την ποσότητα του ορισμένου τρέμουλου στον ολισθητή ποσότητας "
+"τρέμουλου. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται από τις επιλογές "
+"ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
-msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η ταχύτητα του πινέλου."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:527(title)
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "Προσαρμογή των δυναμικών"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:535(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
-"brush."
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η κατεύθυνση κίνησης "
-"του πινέλου."
+"Εάν οι τρέχουσες επιλογές δεν σας ικανοποιούν, μπορείτε να τις "
+"μικρορυθμίσετε από τον επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής. Πατήστε στο κάτω "
+"βέλος για να ανοίξετε το πτυσσόμενο μενού και έπειτα επιλέξτε ποια επιλογή "
+"θα αλλάξετε."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:542(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr "Η καμπύλη μικρορύθμισης"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:550(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
-"tilting of the stylus."
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η συμπεριφορά της λειτουργίας εξαρτάται από την "
-"κλίση της γραφίδας."
+"Πατήστε σε μια από τις επιλογές για να ανοίξετε τον διάλογο προσαρμογής. Το "
+"ανώτερο μέρος του διαλόγου περιέχει μια καμπύλη όπου μπορείτε να ρυθμίσετε "
+"τη συμπεριφορά των επιλεγμένων παραμέτρων που διαλέχτηκαν στο κάτω μέρος του "
+"διαλόγου. Μπορείτε να μεταφέρετε την καμπύλη δείχνοντας την με τον δείκτη "
+"ποντικιού, κρατώντας πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και "
+"μετακινώντας της καμπύλη όπου θέλετε μέσα στο διάγραμμα."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr "Παραδείγματα δυναμικών"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:570(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr "Οι πινελιές"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:581(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr "Το μέγεθος του πινέλου - καμπύλη ξεθωριάσματος"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:592(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr "Το χρώμα - καμπύλη ξεθωριάσματος"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:598(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
-"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
 msgstr ""
-"<guilabel>Τροχός</guilabel>: Η έξοδος εξαρτάται από την περιστροφή της "
-"γραφίδας ή από τη ρύθμιση του τροχού στην πένα αερογράφου."
+"Τα εμφανιζόμενα παραδείγματα είναι πολύ σύντομα, αλλά θα σας δώσουν ίσως μια "
+"ιδέα πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες. Νιώστε ελεύθεροι να "
+"δοκιμάσετε άλλους συνδυασμούς. Σε αυτά τα παραδείγματα το χρώμα προσκηνίου "
+"ορίζεται σε γαλάζιο (#0000ff) και το χρώμα παρασκηνίου σε κίτρινο (#ffff00). "
+"Ξεθώριασμα: 200 εικονοστοιχεία. Το μέγεθος του πινέλου βαφής: 72. Όλες οι "
+"άλλες ρυθμίσεις είναι οι προεπιλεγμένες τιμές εκτός από τις αλλαγμένες τιμές."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:238(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:608(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
-"random."
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμένη επιλογή θα αλλάξει "
-"τυχαία."
+"Το παράδειγμα 1 εμφανίζει το αποτέλεσμα όταν το μέγεθος πινέλου συνδέεται με "
+"το ξεθώριασμα. Προεπιλεγμένες επιλογές. Το μέγεθος του πινέλου ξεκινά ως "
+"μηδέν και αυξάνεται στο ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή μεγέθους πινέλου στον "
+"διάλογο επιλογών εργαλείων."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:615(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
-"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
-"menu of the Tools Option dialog."
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμένη επιλογή θα δυναμώσει "
-"ή θα εξασθενήσει ανάλογα με τις ρυθμίσεις των επιλογών ξεθωριάσματος στο "
-"μενού επιλογών δυναμικών του διαλόγου επιλογών εργαλείων."
+"Στο παράδειγμα 2 το μέγεθος του πινέλου είναι ακόμα συνδεμένο με το εργαλείο "
+"ξεθωριάσματος, αλλά η καμπύλη ξεθωριάσματος ορίζεται όπως στην εικόνα 5. Το "
+"μέγεθος του πινέλου ξεκινά στο μηδέν, δυναμώνει σε πλήρες μέγεθος και έπειτα "
+"εξασθενεί πάλι στο μηδέν."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
 msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
-"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
-"Clicking on a selected box will unselect the connection."
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
 msgstr ""
-"Κάθε γραμμή εμφανίζει μια παράμετρο πινέλου και επτά πλαίσια ελέγχου, ένα "
-"για κάθε ενέργεια. Συνδέετε τις παραμέτρους με τις ενέργειες πατώντας τα "
-"κατάλληλα πλαίσια. Πατώντας σε ένα επιλεγμένο πλαίσιο θα αποεπιλέξετε τη "
-"σύνδεση."
+"Το πλήρες μήκος ξεθωριάσματος ορίζεται μαζί με τον άξονα x από αριστερά προς "
+"τα δεξιά. Ο άξονας y καθορίζει το μέγεθος του πινέλου. Στο τέλος το μέγεθος "
+"του πινέλου είναι μηδέν και στην κορυφή του διαγράμματος το πινέλο ορίζεται "
+"σε πλήρες μέγεθος σύμφωνα με το ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή στον διάλογο "
+"επιλογών πινέλου. Μελετήστε το παράδειγμα και την καμπύλη για να δείτε τη "
+"σχέση."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:629(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
-"transparent."
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
 msgstr ""
-"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο έντονα για να κάνετε τη σχεδίαση "
-"λιγότερο διαφανή."
+"Στο παράδειγμα 3 το μέγεθος του πινέλου αποσυνδέεται από το εργαλείο "
+"ξεθωριάσματος. Το χρώμα συνδέει την επιλογή ξεθωριάσματος με την ορισμένη "
+"καμπύλη όπως στην εικόνα 6. Στην αρχή της σχεδίασης το χρώμα επιλέγεται από "
+"την αριστερή πλευρά της διαβάθμισης, έπειτα σταδιακά περισσότερο από την "
+"δεξιά πλευρά της διαβάθμισης και έπειτα τελικά εξασθενεί πίσω στην αριστερή "
+"πλευρά πάλι."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:265(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:636(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
-"the stylus increases."
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια μειώνεται καθώς η "
-"ταχύτητα της γραφίδας αυξάνεται."
+"Ως συνήθως ο άξονας x είναι το συνολικό μήκος ξεθωριάσματος. Όταν η καμπύλη "
+"είναι κοντά στο τέλος του διαγράμματος το χρώμα επιλέγεται από την αριστερή "
+"πλευρά της διαβάθμισης. Με την καμπύλη στην κορυφή του διαγράμματος το χρώμα "
+"επιλέγεται από τη δεξιά πλευρά της διαβάθμισης."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
-"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
-"built in."
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια εξαρτάται από την "
-"κατεύθυνση της γραφίδας ή του ποντικιού. Το αποτέλεσμα φαίνεται να έχει μια "
-"ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Το τελευταίο παράδειγμα εμφανίζει έναν συνδυασμό αυτών των δύο ρυθμίσεων. "
+"Και το μέγεθος του πινέλου και το χρώμα συνδέονται σε μια λειτουργία "
+"ξεθωριάσματος με τις ορισμένες καμπύλες όπως στην εικόνα 5 και 6."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η αδιαφάνεια εξαρτάται από την κλίση της "
-"γραφίδας."
+"Πολλές συμπεριφορές δυναμικών εξαρτώνται επίσης από τις ρυθμίσεις των "
+"επιλογών δυναμικών στον διάλογο επιλογών εργαλείων και αντίστροφα. Για "
+"παράδειγμα το ξεθώριασμα δεν θα δουλέψει εάν δεν εφαρμοστεί στην ενότητα "
+"δυναμικών."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
-msgstr "<guilabel>Τροχός</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:682(term)
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:684(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
-"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια αλλάζει τυχαία στο "
-"διάστημα που ορίστηκε από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον διάλογο επιλογών "
-"εργαλείων."
+"Αυτός ο ολισθητής καθορίζει το μήκος του ξεθωριάσματος. Τι θα συμβεί "
+"πράγματι εξαρτάται από τη ρύθμιση της δυναμικής. Εάν οριστεί σε επίδραση στο "
+"χρώμα για παράδειγμα, το χρώμα θα παρθεί από την τρέχουσα διαβάθμιση που "
+"ξεκινά από τα αριστερά της διαβάθμισης και μετακινείται προς τα δεξιά της."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:691(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
-"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινώντας με πλήρη διαφάνεια και "
-"τελειώνοντας με την ορισμένη αδιαφάνεια από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον "
-"διάλογο επιλογών εργαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
-msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
 msgstr ""
-"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο έντονα για να κάνετε το πινέλο πιο "
-"πλατύ."
+"Οι επιλογές ξεθωριάσματος έχουν μια πτυσσόμενη λίστα που καθορίζει πώς "
+"επαναλαμβάνεται το ξεθώριασμα."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(title)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
-"of the brush."
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυξάνοντας την ταχύτητα μειώνεται "
-"το πλάτος του πινέλου."
+"Επεξήγηση των αποτελεσμάτων των τριών επιλογών επανάληψης διαβάθμισης, για "
+"τη διαβάθμιση <guilabel>αφηρημένο 2</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:706(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση αφηρημένο2"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:273(term)
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Πριονωτή"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Τριγωνική"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:737(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
-"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
-"touch of randomness built in."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το μέγεθος του πινέλου εξαρτάται "
-"από την κατεύθυνση κίνησης της γραφίδας ή του ποντικιού. Το αποτέλεσμα "
-"φαίνεται να έχει μια ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Αυτή η επιλογή καθορίζει τι συμβαίνει εάν η πινελιά επεκτείνεται παραπέρα "
+"από το παραπάνω καθορισμένο μήκος από τον ολισθητή. Υπάρχουν τρεις "
+"δυνατότητες:"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:744(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
-"stylus."
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
-"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Το μέγεθος του πινέλου εξαρτάται από την κλίση "
-"της γραφίδας."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Τροχός</guilabel>: ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+"<guilabel>Τίποτα</guilabel> σημαίνει ότι το χρώμα από το άκρο της "
+"διαβάθμισης θα χρησιμοποιηθεί σε όλο το υπόλοιπο της πινελιάς·"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:317(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:751(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
-"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το μέγεθος του πινέλου αλλάζει τυχαία "
-"μέχρι το ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή μεγέθους πινέλου στον διάλογο "
-"επιλογών εργαλείων."
+"<guilabel>Πριονωτό κύμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα ξαναρχίσει "
+"από την αρχή, που συχνά θα παράξει μια χρωματική ασυνέχεια·"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:758(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
-"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεθωριάζει από ένα στενό πινέλο "
-"στο ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή μεγέθους πινέλου στον διάλογο επιλογών "
-"εργαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:332(para)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:397(para)
-msgid "TO DO"
-msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+"<guilabel>Τριγωνικό κύμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα διασχιστεί "
+"αντίθετα, μετά την αναπήδηση πίσω και μπρος μέχρι το τέλος της πινελιάς."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:339(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:768(term)
+msgid "Color Options"
+msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
 msgid ""
-"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
-"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
-"instead collected from the active gradient."
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
 msgstr ""
-"Από προεπιλογή το χρώμα επιλέγεται από το χρώμα προσκηνίου στην "
-"εργαλειοθήκη. Όμως, εάν το χρώμα ενεργοποιείται στον επεξεργαστή δυναμικών, "
-"το χρώμα συλλέγεται στη θέση του από την ενεργή διαβάθμιση."
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια διαβάθμιση θα χρησιμοποιήσετε ως πηγή "
+"χρώματος όταν χρησιμοποιείτε το πινέλο με τον ορισμό επιλογής χρώματος. "
+"Πατήστε στο πλαίσιο που εμφανίζει τη διαβάθμιση για να την αλλάξετε σε μια "
+"άλλη από τη λίστα διαβαθμίσεων."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:776(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
-"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
-"picked more and more from the left side of the gradient."
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλές ταχύτητες το χρώμα "
-"συλλέγεται από τα δεξιά της διαβάθμισης. Καθώς η ταχύτητα αυξάνει το χρώμα "
-"επιλέγεται όλο και πιο πολύ από τα αριστερά της διαβάθμισης."
+"Εάν καμιά από τις επιλογές χρώματος δεν επιλεγεί στη τρέχουσα "
+"χρησιμοποιούμενη δυναμική, το πινέλο θα χρησιμοποιήσει το ορισμένο χρώμα "
+"προσκηνίου στην εργαλειοθήκη."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:352(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:30(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
-"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η κατεύθυνση προσδιορίζει από πού "
-"επιλέγεται το χρώμα στη διαβάθμιση. Το αποτέλεσμα φαίνεται να δουλεύει λίγο "
-"τυχαία."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'· "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:358(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+#| "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
-"gradient."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
 msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το χρώμα επιλέγεται τυχαία από τη "
-"διαβάθμιση."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:249(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
-"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
-"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
-"Tool Options Dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Το αρχικό χρώμα συλλέγεται από τα "
-"αριστερά της διαβάθμισης και έπειτα όλο και πιο πολύ από τα δεξιά κατά τη "
-"διάρκεια της πινελιάς. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
-"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
-msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
-msgstr "Η επιλογή σκληρότητας είναι χρήσιμη μόνο για ασαφή πινέλα."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'· "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:377(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:261(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
-"become more fuzzy as the speed increase."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχύτητα το πινέλο είναι "
-"σκληρό και γίνεται πιο ασαφές καθώς η ταχύτητα αυξάνει."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'· "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:382(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
-"random."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η ασάφεια του πινέλου ποικίλει τυχαία."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'· "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
-"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
-"Options Dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>:(ποντίκι) Το πινέλο γίνεται λιγότερο ασαφές "
-"κατά τη διάρκεια της πινελιάς. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
-"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'· "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:406(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(None)
 msgid ""
-"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
-"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
-"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
-"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
-"positive value only the height of the brush will vary."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
 msgstr ""
-"Ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων στον διάλογο επιλογών εργαλείων πρέπει να "
-"οριστεί σε άλλες τιμές από την προεπιλεγμένη τιμή 0,00 για την ενεργοποίηση "
-"των δυναμικών. Εάν ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων οριστεί σε μια αρνητική "
-"τιμή το πλάτος του πινέλου θα μεταβάλλεται ενώ το ύψος του πινέλου είναι "
-"σταθερό. Εάν ο ολισθητής οριστεί σε θετική τιμή μόνο το ύψος του πινέλου θα "
-"μεταβάλλεται."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'· "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:415(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:382(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
-"(width / height) varies with the speed of the brush."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινέλου "
-"(πλάτος / ύψος) ποικίλει με την ταχύτητα του πινέλου."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'· "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:27(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Το εικονίδιο εργαλείου κλωνοποίησης στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
-"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
-"randomness built in."
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινέλου "
-"μεταβάλλεται με την κατεύθυνση κίνησης του πινέλου. Το αποτέλεσμα φαίνεται "
-"να έχει μια ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Το εργαλείο κλωνοποίησης χρησιμοποιεί το τρέχον πινέλο για αντιγραφή εικόνας "
+"ή μοτίβου. Έχει πολλές χρήσεις: μια από τις πιο σημαντικές είναι η επισκευή "
+"περιοχών σε ψηφιακές φωτογραφίες, με <quote>βάψιμο από πάνω</quote> τους με "
+"δεδομένα εικονοστοιχείου από άλλες περιοχές. Αυτή η τεχνική παίρνει κάμποσο "
+"για εκμάθηση, αλλά στα χέρια ενός έμπειρου χρήστη είναι πολύ ισχυρή. Μια "
+"άλλη σημαντική χρήση είναι η σχεδίαση γραμμών μοτίβων ή καμπυλών: δείτε "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">μοτίβα</link> για παραδείγματα."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:426(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:44(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
-"random."
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινέλου "
-"ποικίλει τυχαία."
+"Εάν θέλετε να κλωνοποιήσετε από εικόνα, αντί για μοτίβο, πρέπει να πείτε στο "
+"GIMP από πού θέλετε να αντιγράψετε μια εικόνα. Για να το κάνετε αυτό, με "
+"πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> και κλικ στην επιθυμητή εικόνα "
+"πηγής. Μέχρι να ορίσετε την πηγή με αυτόν τον τρόπο, θα μπορείτε να βάψετε "
+"με το εργαλείο κλωνοποίησης: ο δρομέας εργαλείου σας το λέει εμφανίζοντας "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:430(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:54(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
-"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
-"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
-"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
-"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
-"in the Tool Options Dialog."
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Εάν ο ολισθητής αναλογίας "
-"διαστάσεων οριστεί σε μια θετική τιμή το πινέλο θα ξεθωριάσει από το πλήρες "
-"ύψος στην αρχή της πινελιάς στο ύψος που ορίστηκε από τον ολισθητή της "
-"αναλογίας διαστάσεων. Εάν ο ολισθητής ορίζεται σε μια αρνητική τιμή το "
-"πινέλο ξεθωριάζει από το πλήρες πλάτος στο πλάτος που ορίστηκε από τον "
-"ολισθητή αναλογίας διαστάσεων. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται στις "
-"επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
+"Εάν κλωνοποιείτε από μοτίβο, το μοτίβο <emphasis>παρατίθεται</emphasis>· "
+"δηλαδή, όταν το σημείο από όπου αντιγράφετε ξεπερνά μια άκρη, πηδά στην "
+"αντίθετη άκρη και συνεχίζει, σαν να επαναλαμβανόταν το μοτίβο δίπλα-δίπλα, "
+"επ' άπειρο. Όταν κλωνοποιείτε από εικόνα αυτό δεν συμβαίνει: εάν πάτε πέρα "
+"από τις άκρες της πηγής, το εργαλείο κλωνοποίησης σταματά την παραγωγή "
+"αλλαγών."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:445(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:62(para)
 msgid ""
-"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
-"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
-"mouse is used."
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
 msgstr ""
-"Διάκενο είναι η απόσταση μεταξύ των σημαδιών που ορίστηκαν από το πινέλο "
-"όταν σχεδιάζονται γραμμές. Με ορισμένη αυτήν την επιλογή το διάκενο "
-"επηρεάζεται από το πώς χρησιμοποιείται η γραφίδα ή το ποντίκι."
+"Μπορείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε σχέδιο (δηλαδή, κάθε στρώση, μάσκα "
+"στρώσης ή κανάλι) σε οποιοδήποτε άλλο σχέδιο. Μπορείτε ακόμα να "
+"κλωνοποιήσετε προς ή από τη μάσκα επιλογής, εναλλάσσοντας την κατάσταση "
+"γρήγορης μάσκας. Εάν αυτό σημαίνει αντιγραφή χρωμάτων που ο στόχος δεν "
+"υποστηρίζει (για παράδειγμα, κλωνοποίηση από μια στρώση RGB σε μια στρώση "
+"από ευρετήριο ή μια μάσκα στρώσης), τότε τα χρώματα θα μετατραπούν στην πιο "
+"κοντινές δυνατές προσεγγίσεις."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:94(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:95(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με πολλούς τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:76(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
-"the brush increases with increasing speed."
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο μεταξύ των ιχνών του "
-"πινέλου αυξάνεται με την αυξανόμενη ταχύτητα."
+"Από το μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</"
+"guisubmenu><guimenuitem>κλωνοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:455(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
-"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
-"in."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο μεταβάλλεται με την "
-"κατεύθυνση κίνησης του πινέλου. Το αποτέλεσμα φαίνεται να έχει μια "
-"ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
-msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο ποικίλει τυχαία."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:94(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>C</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:102(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (Προεπιλογές)"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:103(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
-"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
-"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά με πλατύ διάκενο και "
-"σταδιακά το διάκενο γίνεται πιο στενό. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος "
-"ορίζεται από τις επιλογές ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:155(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "Ρυθμός"
+"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">τροποποιητικά πλήκτρα "
+"εργαλείων ζωγραφικής</link> για περιγραφή των τροποποιητικών πλήκτρων που "
+"έχουν το ίδια αποτέλεσμα σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:475(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:115(para)
 msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εφαρμόζεται στον αερογράφο, στο εργαλείο συνέλιξης και στο "
-"εργαλείο μουτζούρας, που όλα τους έχουν χρονοεξαρτώμενα αποτελέσματα."
+"Το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> χρησιμοποιείται για επιλογή της πηγής, εάν "
+"κλωνοποιείτε από μια εικόνα: δεν έχει αποτέλεσμα εάν κλωνοποιείτε από "
+"μοτίβο. Μπορείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε στρώση οποιασδήποτε εικόνας, με "
+"κλικ στην εμφάνιση εικόνας, με το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο, "
+"ενώ η στρώση είναι ενεργή (όπως φαίνεται στο διάλογο στρώσεων). Εάν η "
+"ευθυγράμμιση οριστεί σε <guilabel>τίποτα</guilabel>, "
+"<guilabel>ευθυγραμμισμένη</guilabel>, ή <keycap>σταθερή</keycap> στις "
+"επιλογές εργαλείων, τότε το σημείο κλικ γίνεται η πηγή για κλωνοποίηση: τα "
+"δεδομένα εικόνας σε αυτό το σημείο θα χρησιμοποιηθούν όταν ξεκινάτε πρώτα το "
+"βάψιμο με το εργαλείο κλωνοποίησης. Στην κατάσταση επιλογής πηγής, ο δρομέας "
+"αλλάζει σε εικονίδιο σταυρού <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:479(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:140(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλωνοποίησης"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:149(para)
 msgid ""
-"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
-"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
-"Οι ενέργειες αυτών των εργαλείων είναι λίγο-πολύ γρήγορες. Η ποσότητα της "
-"τιμής εξαρτάται από τον ορισμό του ολισθητή τιμής στον διάλογο επιλογών "
-"εργαλείου."
+"Κανονικά, οι επιλογές εργαλείου εμφανίζονται σε ένα παράθυρο προσδεμένο κάτω "
+"από την εργαλειοθήκη μόλις ενεργοποιήσετε ένα εργαλείο. Εάν δεν "
+"εμφανίζονται, μπορείτε να τα προσπελάσετε από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>παράθυρα</guimenu><guisubmenu>προσαρτήσιμα "
+"παράθυρα</guisubmenu><guimenuitem>επιλογές εργαλείων</guimenuitem></"
+"menuchoice> που ανοίγει το παράθυρο επιλογής του επιλεγμένου εργαλείου."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:201(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Flow"
-msgstr "Ροή"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:176(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:490(para)
-msgid ""
-"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
-"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Σημαντικό μόνο για τον αερογράφο: δίνεται περισσότερη ή λιγότερη βαφή. Η "
-"ποσότητα της ροής εξαρτάται από την ρύθμιση του ολισθητή ροής στον διάλογο "
-"επιλογών εργαλείων."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:179(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Μοτίβα"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:501(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(para)
 msgid ""
-"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
-"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
-"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
-"Options dialog window."
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
 msgstr ""
-"Κανονικά το πινέλο σχεδιάζει μια γραμμή αποτυπώνοντας τα σημεία του πινέλου "
-"κοντά. Η προσθήκη τρέμουλου σημαίνει ότι τα ίχνη του πινέλου διασκορπίζονται "
-"κατά μήκος της γραμμής. Η ποσότητα διασποράς εξαρτάται από τον ορισμό του "
-"ολισθητή τρέμουλου στο παράθυρο διαλόγου επιλογών εργαλείου."
+"Η επιλογή που κάνετε εδώ προσδιορίζει εάν τα δεδομένα θα αντιγραφούν από το "
+"παραπάνω μοτίβο, ή από μία από τις εικόνες που ανοίξατε."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
-"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
-"increases the scattering amount decreases."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: Σε χαμηλή ταχύτητα τα ίχνη του πινέλου "
-"επεκτείνονται σύμφωνα με την ορισμένη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
-"τρέμουλου. Καθώς η ταχύτητα αυξάνει η ποσότητα διασποράς μειώνεται."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:189(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
-"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
-"increase the scattering amount decrease."
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ταχύτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχύτητα τα ίχνη του "
-"πινέλου επεκτείνονται σύμφωνα με την ορισμένη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
-"τρέμουλου. Καθώς η ταχύτητα αυξάνει η ποσότητα διασποράς μειώνεται."
+"Εάν διαλέξετε <guilabel>πηγή εικόνας</guilabel>, πρέπει να πείτε στο "
+"<acronym>GIMP</acronym> ποια στρώση να χρησιμοποιήσετε ως πηγή, με "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε αυτό, πριν να μπορέσετε να βάψετε με το "
+"εργαλείο."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:517(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:197(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
-"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
-"in."
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η επίδραση του τρέμουλου "
-"εξαρτάται από την κατεύθυνση του πινέλου. Το αποτέλεσμα φαίνεται να έχει μια "
-"ενσωματωμένη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Εάν σημειώσετε <guilabel>συγχωνευμένο δείγμα</guilabel> είναι ότι "
+"<quote>βλέπετε</quote> (το χρώμα έγινε με όλες τις στρώσεις μιας εικόνας "
+"πολλαπλών στρώσεων) που κλωνοποιήθηκε. Εάν δεν σημειωθεί, η επιλεγμένη μόνο "
+"στρώση κλωνοποιείται. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την καταχώριση στο "
+"γλωσσάρι <link linkend=\"glossary-samplemerge\">συγχώνευση δείγματος</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
-msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το τρέμουλο ποικίλει τυχαία."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:208(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
-"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
-"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ξεθώριασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά χωρίς τρέμουλο και "
-"τελειώνει με την ποσότητα του ορισμένου τρέμουλου στον ολισθητή ποσότητας "
-"τρέμουλου. Η συμπεριφορά του ξεθωριάσματος ορίζεται από τις επιλογές "
-"ξεθωριάσματος στον διάλογο επιλογών εργαλείων."
+"Κλικ στο εικονίδιο μοτίβου εμφανίζει το διάλογο μοτίβων, που μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε για επιλογή του μοτίβου με το οποίο θα βάψετε. Αυτή η "
+"επιλογή είναι κατάλληλη μόνο εάν κλωνοποιείτε από πηγή μοτίβου."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:539(title)
-msgid "Customizing the Dynamics"
-msgstr "Προσαρμογή των δυναμικών"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:219(term) src/toolbox/paint/heal.xml:148(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:221(para)
 msgid ""
-"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
-"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
-"menu and then select what option to change."
+"If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active "
+"layer. If this option is checked, Clone tool samples from all layers."
 msgstr ""
-"Εάν οι τρέχουσες επιλογές δεν σας ικανοποιούν, μπορείτε να τις "
-"μικρορυθμίσετε από τον επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής. Πατήστε στο κάτω "
-"βέλος για να ανοίξετε το πτυσσόμενο μενού και έπειτα επιλέξτε ποια επιλογή "
-"θα αλλάξετε."
+"Εάν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), το εργαλείο "
+"κλωνοποίησης παίρνει δείγματα από την ενεργή στρώση. Εάν αυτή η επιλογή "
+"είναι σημειωμένη, το εργαλείο κλωνοποίησης παίρνει δείγματα από όλες τις "
+"στρώσεις."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(title)
-msgid "The Fine Tuning Curve"
-msgstr "Η καμπύλη μικρορύθμισης"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:232(term) src/toolbox/paint/heal.xml:157(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:562(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:234(para)
 msgid ""
-"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
-"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
-"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
-"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
-"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
 msgstr ""
-"Πατήστε σε μια από τις επιλογές για να ανοίξετε τον διάλογο προσαρμογής. Το "
-"ανώτερο μέρος του διαλόγου περιέχει μια καμπύλη όπου μπορείτε να ρυθμίσετε "
-"τη συμπεριφορά των επιλεγμένων παραμέτρων που διαλέχτηκαν στο κάτω μέρος του "
-"διαλόγου. Μπορείτε να μεταφέρετε την καμπύλη δείχνοντας την με τον δείκτη "
-"ποντικιού, κρατώντας πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και "
-"μετακινώντας της καμπύλη όπου θέλετε μέσα στο διάγραμμα."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:573(title)
-msgid "Dynamics Examples"
-msgstr "Παραδείγματα δυναμικών"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(para)
-msgid "The brush strokes"
-msgstr "Οι πινελιές"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:593(para)
-msgid "The brush size - fade curve"
-msgstr "Το μέγεθος του πινέλου - καμπύλη ξεθωριάσματος"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:604(para)
-msgid "The color - fade curve"
-msgstr "Το χρώμα - καμπύλη ξεθωριάσματος"
+"Η κατάσταση στοίχισης καθορίζει τη σχέση μεταξύ της θέσης πινέλου και της "
+"θέσης πηγής."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:610(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:238(para)
 msgid ""
-"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
-"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
-"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
-"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
-"other settings are the default values except for those values changed"
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
 msgstr ""
-"Τα εμφανιζόμενα παραδείγματα είναι πολύ σύντομα, αλλά θα σας δώσουν ίσως μια "
-"ιδέα πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες. Νιώστε ελεύθεροι να "
-"δοκιμάσετε άλλους συνδυασμούς. Σε αυτά τα παραδείγματα το χρώμα προσκηνίου "
-"ορίζεται σε γαλάζιο (#0000ff) και το χρώμα παρασκηνίου σε κίτρινο (#ffff00). "
-"Ξεθώριασμα: 200 εικονοστοιχεία. Το μέγεθος του πινέλου βαφής: 72. Όλες οι "
-"άλλες ρυθμίσεις είναι οι προεπιλεγμένες τιμές εκτός από τις αλλαγμένες τιμές."
+"Στα επόμενα παραδείγματα, θα χρησιμοποιήσουμε μια πηγαία εικόνα από την "
+"οποία το δείγμα για κλωνοποίηση θα παρθεί και μια εικόνα προορισμού όπου το "
+"δείγμα θα κλωνοποιηθεί (θα μπορούσε να είναι στρώση στην πηγαία εικόνα)"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:245(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Αρχικές εικόνες για στοίχιση κλωνοποίησης"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(para)
 msgid ""
-"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
-"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
-"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
 msgstr ""
-"Το παράδειγμα 1 εμφανίζει το αποτέλεσμα όταν το μέγεθος πινέλου συνδέεται με "
-"το ξεθώριασμα. Προεπιλεγμένες επιλογές. Το μέγεθος του πινέλου ξεκινά ως "
-"μηδέν και αυξάνεται στο ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή μεγέθους πινέλου στον "
-"διάλογο επιλογών εργαλείων."
+"Θα χρησιμοποιήσουμε το πολύ μεγάλο πινέλο με το εργαλείο μολυβιού. Η πηγή "
+"αντιπροσωπεύεται εδώ με σταυρό."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:627(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(para)
 msgid ""
-"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
-"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
-"full size and then fades down to zero again."
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
 msgstr ""
-"Στο παράδειγμα 2 το μέγεθος του πινέλου είναι ακόμα συνδεμένο με το εργαλείο "
-"ξεθωριάσματος, αλλά η καμπύλη ξεθωριάσματος ορίζεται όπως στην εικόνα 5. Το "
-"μέγεθος του πινέλου ξεκινά στο μηδέν, δυναμώνει σε πλήρες μέγεθος και έπειτα "
-"εξασθενεί πάλι στο μηδέν."
+"Μια εικόνα με μόνο συμπαγές παρασκήνιο. Θα σχεδιάσουμε τρεις κλώνους "
+"πινελιών διαδοχικά."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:632(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
 msgid ""
-"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
-"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
-"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
-"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
-"the curve to see the relationship."
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
 msgstr ""
-"Το πλήρες μήκος ξεθωριάσματος ορίζεται μαζί με τον άξονα x από αριστερά προς "
-"τα δεξιά. Ο άξονας y καθορίζει το μέγεθος του πινέλου. Στο τέλος το μέγεθος "
-"του πινέλου είναι μηδέν και στην κορυφή του διαγράμματος το πινέλο ορίζεται "
-"σε πλήρες μέγεθος σύμφωνα με το ορισμένο μέγεθος στον ολισθητή στον διάλογο "
-"επιλογών πινέλου. Μελετήστε το παράδειγμα και την καμπύλη για να δείτε τη "
-"σχέση."
+"Σε αυτή την κατάσταση, κάθε πινελιά επεξεργάζεται ξεχωριστά. Για κάθε "
+"πινελιά, το σημείο όπου πατάτε πρώτα αντιγράφεται από την αρχική πηγή· δεν "
+"υπάρχει σχέση μεταξύ μιας πινελιάς πινέλου και μιας άλλης. Σε κατάσταση μη "
+"στοίχισης, διαφορετικές πινελιές θα διίστανται εάν τέμνονται μεταξύ τους."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:641(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:283(para)
 msgid ""
-"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
-"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
-"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
-"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
-"fading back to the left side again."
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
-"Στο παράδειγμα 3 το μέγεθος του πινέλου αποσυνδέεται από το εργαλείο "
-"ξεθωριάσματος. Το χρώμα συνδέει την επιλογή ξεθωριάσματος με την ορισμένη "
-"καμπύλη όπως στην εικόνα 6. Στην αρχή της σχεδίασης το χρώμα επιλέγεται από "
-"την αριστερή πλευρά της διαβάθμισης, έπειτα σταδιακά περισσότερο από την "
-"δεξιά πλευρά της διαβάθμισης και έπειτα τελικά εξασθενεί πίσω στην αριστερή "
-"πλευρά πάλι."
+"Παρακάτω παράδειγμα: σε κάθε νέα πινελιά, η πηγή επιστρέφει στην πρώτη της "
+"θέση. Το ίδιο δείγμα κλωνοποιείται πάντοτε."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:648(para)
-msgid ""
-"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
-"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
-"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
-"the right side of the gradient."
-msgstr ""
-"Ως συνήθως ο άξονας x είναι το συνολικό μήκος ξεθωριάσματος. Όταν η καμπύλη "
-"είναι κοντά στο τέλος του διαγράμματος το χρώμα επιλέγεται από την αριστερή "
-"πλευρά της διαβάθμισης. Με την καμπύλη στην κορυφή του διαγράμματος το χρώμα "
-"επιλέγεται από τη δεξιά πλευρά της διαβάθμισης."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(para)
-msgid ""
-"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
-"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
-"set as in image 5 and 6."
-msgstr ""
-"Το τελευταίο παράδειγμα εμφανίζει έναν συνδυασμό αυτών των δύο ρυθμίσεων. "
-"Και το μέγεθος του πινέλου και το χρώμα συνδέονται σε μια λειτουργία "
-"ξεθωριάσματος με τις ορισμένες καμπύλες όπως στην εικόνα 5 και 6."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:687(para)
-msgid ""
-"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
-"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
-"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
-msgstr ""
-"Πολλές συμπεριφορές δυναμικών εξαρτώνται επίσης από τις ρυθμίσεις των "
-"επιλογών δυναμικών στον διάλογο επιλογών εργαλείων και αντίστροφα. Για "
-"παράδειγμα το ξεθώριασμα δεν θα δουλέψει εάν δεν εφαρμοστεί στην ενότητα "
-"δυναμικών."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:694(term)
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para)
-msgid ""
-"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
-"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
-"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
-"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής καθορίζει το μήκος του ξεθωριάσματος. Τι θα συμβεί "
-"πράγματι εξαρτάται από τη ρύθμιση της δυναμικής. Εάν οριστεί σε επίδραση στο "
-"χρώμα για παράδειγμα, το χρώμα θα παρθεί από την τρέχουσα διαβάθμιση που "
-"ξεκινά από τα αριστερά της διαβάθμισης και μετακινείται προς τα δεξιά της."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(para)
-msgid ""
-"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
-msgstr ""
-"Οι επιλογές ξεθωριάσματος έχουν μια πτυσσόμενη λίστα που καθορίζει πώς "
-"επαναλαμβάνεται το ξεθώριασμα."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:708(title)
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
-msgstr ""
-"Επεξήγηση των αποτελεσμάτων των τριών επιλογών επανάληψης διαβάθμισης, για "
-"τη διαβάθμιση <guilabel>αφηρημένο 2</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:718(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Διαβάθμιση αφηρημένο2"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:736(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Πριονωτή"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:745(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "Τριγωνική"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:289(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Καμία</quote> στοίχιση κλώνου"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:749(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
-"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή καθορίζει τι συμβαίνει εάν η πινελιά επεκτείνεται παραπέρα "
-"από το παραπάνω καθορισμένο μήκος από τον ολισθητή. Υπάρχουν τρεις "
-"δυνατότητες:"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Στοιχισμένο"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:756(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:302(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
 msgstr ""
-"<guilabel>Τίποτα</guilabel> σημαίνει ότι το χρώμα από το άκρο της "
-"διαβάθμισης θα χρησιμοποιηθεί σε όλο το υπόλοιπο της πινελιάς·"
+"Σε αυτή την κατάσταση, το πρώτο κλικ που κάνετε όταν βάφετε ορίζει την "
+"αντιστάθμιση μεταξύ της αρχικής πηγής και του κλωνοποιημένου αποτελέσματος "
+"και όλες οι επόμενες πινελιές χρησιμοποιούν την ίδια αντιστάθμιση. Έτσι, "
+"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όσες πινελιές θέλετε, και όλες θα ταιριάξουν "
+"ομαλά μεταξύ τους."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:763(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:309(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
 msgstr ""
-"<guilabel>Πριονωτό κύμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα ξαναρχίσει "
-"από την αρχή, που συχνά θα παράξει μια χρωματική ασυνέχεια·"
+"Εάν θέλετε να αλλάξετε την αντιστάθμιση, διαλέξτε μια νέα αρχική πηγή με "
+"κλικ με το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brush stroke."
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
-"<guilabel>Τριγωνικό κύμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα διασχιστεί "
-"αντίθετα, μετά την αναπήδηση πίσω και μπρος μέχρι το τέλος της πινελιάς."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:780(term)
-msgid "Color Options"
-msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
+"Στο παρακάτω παράδειγμα, σε κάθε νέα πινελιά, η πηγή κρατά την ίδια "
+"αντιστάθμιση που είχε με την προηγούμενη πινελιά. Έτσι, δεν υπάρχει "
+"αντιστάθμιση κλωνοποίησης για τη πρώτη πινελιά. Εδώ, για τις επόμενες "
+"πινελιές, η πηγή καταλήγει έξω από τον καμβά της πηγαίας εικόνας· συνεπώς "
+"και η κολοβή όψη."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:782(para)
-msgid ""
-"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
-"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
-"to another one from the gradient list."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια διαβάθμιση θα χρησιμοποιήσετε ως πηγή "
-"χρώματος όταν χρησιμοποιείτε το πινέλο με τον ορισμό επιλογής χρώματος. "
-"Πατήστε στο πλαίσιο που εμφανίζει τη διαβάθμιση για να την αλλάξετε σε μια "
-"άλλη από τη λίστα διαβαθμίσεων."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:321(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Στοιχισμένη</quote> στοίχιση κλώνου"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(para)
-msgid ""
-"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
-"will use the foreground color set in the toolbox."
-msgstr ""
-"Εάν καμιά από τις επιλογές χρώματος δεν επιλεγεί στη τρέχουσα "
-"χρησιμοποιούμενη δυναμική, το πινέλο θα χρησιμοποιήσει το ορισμένο χρώμα "
-"προσκηνίου στην εργαλειοθήκη."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:332(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Καταχωρημένη"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:334(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'· "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"Η κατάσταση <quote>καταχωρημένη</quote> είναι διαφορετική από τις άλλες "
+"καταστάσεις στοίχισης. Όταν αντιγράφετε από μια εικόνα, <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-κλικ θα καταχωρίσει μια πηγαία στρώση. Τότε το βάψιμο στη στρώση "
+"στόχου θα κλωνοποιήσει κάθε αντίστοιχο εικονοστοιχείο (εικονοστοιχείο με την "
+"ίδια αντιστάθμιση) από τη στρώση πηγής. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να "
+"κλωνοποιήσετε μέρη μιας εικόνας από μια στρώση σε άλλη στρώση μέσα στην ίδια "
+"εικόνα. (Αλλά να θυμάστε ότι μπορείτε επίσης να κλωνοποιήσετε από μία εικόνα "
+"σε άλλη εικόνα.)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:345(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'· "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+"Σε κάθε πινελιά, η πηγή προσαρμόζει τη θέση του δείκτη ποντικιού στη στρώση "
+"προορισμού. Στο επόμενο παράδειγμα, η στρώση προορισμού είναι μικρότερη από "
+"τη πηγαία στρώση· έτσι, δεν υπάρχει κολοβή όψη."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Θόλωση/Όξυνση"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:352(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>καταχωρημένη</quote> στοίχιση κλώνου"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
-msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Το εικονίδιο εργαλείου θόλωσης/όξυνσης στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερή"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:367(para)
 msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο θόλωσης/όξυνσης χρησιμοποιεί το τρέχον πινέλο για τοπική θόλωση "
-"ή όξυνση της εικόνας σας. Θόλωση με αυτό μπορεί να είναι χρήσιμη εάν κάποιο "
-"στοιχείο της εικόνας σας ξεχωρίζει υπερβολικά και θα θέλατε να το "
-"μαλακώσετε. Εάν θέλετε να θολώσετε όλη τη στρώση, ή μεγάλο τμήμα της, θα "
-"ήταν προφανώς καλύτερο να χρησιμοποιήσετε ένα από τα <link linkend=\"filters-"
-"blur\">φίλτρα θόλωσης</link>. Η κατεύθυνση της πινελιάς δεν έχει συνέπεια: "
-"εάν θέλετε κατευθυντική θόλωση, χρησιμοποιήστε το εργαλείο μουτζούρας."
+"Χρησιμοποιώντας αυτήν την κατάσταση θα βάψετε με την αρχική πηγή, αντίθετα "
+"με τις καταστάσεις <guilabel>καμία</guilabel> ή <guilabel>ευθυγραμμισμένη</"
+"guilabel> ακόμα κι όταν σχεδιάζεται μια γραμμή. Η πηγή δεν θα μετακινηθεί."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(para)
 msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
 msgstr ""
-"Στην κατάσταση <quote>Όξυνση</quote>, το εργαλείο δουλεύει αυξάνοντας την "
-"αντίθεση όπου εφαρμόζεται το πινέλο. Λίγο από αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο, "
-"αλλά υπερεφαρμογή θα παράξει θόρυβο. Μερικά από τα <link linkend=\"filters-"
-"enhance\"> Προχωρημένα φίλτρα</link>, ιδιαίτερα η <link linkend=\"gimp-"
-"filter-unsharp-mask\">Μάσκα απόξυνσης</link>, κάνει μια πολύ πιο καθαρή "
-"δουλειά στην όξυνση περιοχών της στρώσης."
+"Δείτε ότι η πηγή παραμένει σταθερή. Το ίδιο μικρό δείγμα αναπαράγεται "
+"ταυτόσημα με σφικτό τρόπο:"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
-"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
-"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
-"unsharpened version."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πιο προχωρημένο πινέλο χρησιμοποιώντας το "
-"εργαλείο κλωνοποίησης. Για να το κάνετε, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την "
-"επιθυμητή στρώση και τρέξτε ένα φίλτρο όξυνσης, όπως τη μάσκα απόξυνσης, στο "
-"αντίγραφο. Έπειτα ενεργοποιήστε το εργαλείο κλωνοποίησης και ορίστε στις "
-"επιλογές εργαλείου ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση το "
-"<quote>καταχωρημένο</quote>. Ορίστε την αδιαφάνεια σε ήπια τιμή, όπως 10. "
-"Έπειτα <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ στο αντίγραφο για να το κάνετε στην πηγαία "
-"εικόνα. Εάν τώρα βάψετε στην αρχική στρώση, θα αναμίξετε μαζί, όπου "
-"εφαρμόζετε πινέλο, την οξυμένη έκδοση με την αποξυμένη έκδοση."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:378(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Σταθερή</quote> στοίχιση κλώνου"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:400(para)
 msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
 msgstr ""
-"Και η θόλωση και η όξυνση δουλεύουν αυξητικά: μετακινώντας το πινέλο κατ' "
-"επανάληψη πάνω από μια περιοχή θα αυξήσει το αποτέλεσμα με κάθε πρόσθετο "
-"πέρασμα. Ο έλεγχος ρυθμού επιτρέπει τον προσδιορισμό της ταχύτητας σώρευσης "
-"των τροποποιήσεων. Ο έλεγχος αδιαφάνειας, όμως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
-"στον περιορισμό του ποσού θόλωσης που μπορεί να παραχθεί με μια μοναδική "
-"πινελιά, ανεξάρτητα από τον αριθμό περασμάτων που γίνονται με αυτό."
+"Τα αποτελέσματα του εργαλείου κλωνοποίησης σε διαφάνεια είναι λίγο "
+"περίπλοκα. Δεν μπορείτε να κλωνοποιήσετε διαφάνεια: εάν προσπαθήσετε να "
+"κλωνοποιήσετε από διαφανή πηγή, τίποτα δεν συμβαίνει στο στόχο. Εάν "
+"κλωνοποιήσετε από μερικώς διαφανή πηγή, το αποτέλεσμα ζυγίζεται από την "
+"αδιαφάνεια της πηγής. Έτσι, υποθέτοντας 100% αδιαφάνεια και σκληρό πινέλο:"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>θόλωση</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:410(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς μαύρου σε λευκό παράγει γκρι."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> στην εργαλειοθήκη."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:415(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς μαύρου σε μαύρο παράγει μαύρο."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
-msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
-"keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:420(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς λευκού σε λευκό παράγει λευκό."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
-"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
-"paint tools."
-msgstr ""
-"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tool-brush\">κοινά χαρακτηριστικά των "
-"εργαλείων ζωγραφικής</link> για περιγραφή των τροποποιητικών πλήκτρων που "
-"έχουν το ίδια αποτέλεσμα σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:425(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανούς λευκού σε μαύρο παράγει γκρι."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:430(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
-"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
 msgstr ""
-"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσει μεταξύ καταστάσεων "
-"θόλωσης και όξυνσης· αντιστρέφει τη ρύθμιση που εμφανίζεται στις επιλογές "
-"εργαλείου."
+"Η κλωνοποίηση δεν μπορεί ποτέ να αυξήσει τη διαφάνεια, αλλά, εκτός και η "
+"<quote>διατήρηση διαφάνειας</quote> ενεργοποιηθεί για τη στρώση, μπορεί να "
+"τη μειώσει. Η κλωνοποίηση μιας αδιαφανούς περιοχής σε μια ημιδιαφανή περιοχή "
+"παράγει ένα αδιαφανές αποτέλεσμα· η κλωνοποίηση μιας ημιδιαφανούς περιοχής "
+"σε άλλη ημιδιαφανή περιοχή προκαλεί μια αύξηση της αδιαφάνειας."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
-msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο θόλωση/όξυνση"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:441(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "Πινέλα <quote>φίλτρου</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
-msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr ""
-"Αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή τρέμουλου, "
-"έντονες άκρες"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:444(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:465(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Πινέλα"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Τύπος συνέλιξης"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:445(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Πινέλα φίλτρου"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:447(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
 msgstr ""
-"Η κατάσταση <emphasis>θόλωσης</emphasis> προκαλεί την ανάμειξη κάθε "
-"εικονοστοιχείου που επηρεάζεται από το πινέλο με τα γειτονικά "
-"εικονοστοιχεία, αυξάνοντας έτσι την ομοιότητα των εικονοστοιχείων μες την "
-"περιοχή της πινελιάς. Η κατάσταση <emphasis>όξυνσης</emphasis> προκαλεί κάθε "
-"εικονοστοιχείο να γίνει πιο διαφορετικό μες την περιοχή πινελιάς. Υπερβολική "
-"όξυνση καταλήγει σε μια άσχημη όψη θρόμβωσης. Όποιες ρυθμίσεις διαλέξετε "
-"εδώ, μπορούν να αντιστραφούν στην κίνηση με πατημένο το πλήκτρο "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
+"Υπάρχουν μερικοί αφανείς τρόποι για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο "
+"κλωνοποίησης για να πάρετε ισχυρά αποτελέσματα. Μπορείτε να δημιουργήσετε "
+"<quote>πινέλα φίλτρου</quote>, δηλαδή, να δημιουργήσετε το αποτέλεσμα της "
+"εφαρμογής ενός φίλτρου με πινέλο. Για να το κάνετε, διπλασιάστε την "
+"επιθυμητή στρώση εργασίας και εφαρμόστε το φίλτρο στο αντίγραφο. Έπειτα "
+"ενεργοποιήστε το εργαλείο κλωνοποίησης, ορίζοντας πηγή στο <quote>πηγή "
+"εικόνας</quote> και στοίχιση στο <quote>καταχώρηση</quote>. <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-κλικ στη φιλτραρισμένη στρώση για να την ορίσετε ως πηγή και βάψιμο "
+"στην αρχική στρώση: τότε θα βάφετε στην πραγματικότητα τα φιλτραρισμένα "
+"δεδομένα εικόνας στην αρχική στρώση."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
-msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
-msgstr ""
-"Η <quote>συνέλιξη</quote> αναφέρεται σε μια μαθηματική μέθοδο που "
-"χρησιμοποιεί πίνακες."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:462(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:466(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Ιστορικό πινέλου"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:468(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
 msgstr ""
-"Ο ολισθητής <guilabel>ρυθμού</guilabel> καθορίζει τη δύναμη του "
-"αποτελέσματος θόλωσης/όξυνσης."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια παρόμοια προσέγγιση για να μιμηθείτε το "
+"<quote>ιστορικό πινέλου</quote> του Photoshop, που επιτρέπει να αναιρέσετε "
+"επιλεκτικά ή να επαναφέρετε τις αλλαγές χρησιμοποιώντας ένα πινέλο. Για να "
+"το κάνετε αυτό, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την εικόνα· έπειτα, στην αρχική, "
+"επιστρέψτε στην επιθυμητή κατάσταση στο ιστορικό της εικόνας, είτε "
+"αναιρώντας ή χρησιμοποιώντας το διάλογο ιστορικού αναιρέσεων. (Αυτό πρέπει "
+"να γίνει στην αρχική, όχι στο αντίγραφο, επειδή διπλασιάζοντας μια εικόνα "
+"δεν διπλασιάζεται το ιστορικό αναιρέσεων.) Τώρα ενεργοποιήστε το εργαλείου "
+"κλωνοποίησης, ορίστε ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση "
+"το <quote>καταχώριση</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε μια στρώση από "
+"μια εικόνα και βάψιμο στην αντίστοιχη στρώση από την άλλη εικόνα. Ανάλογα με "
+"τον τρόπο εκτέλεσης του, αυτό δίνει είτε μια <quote>αναίρεση πινέλου</quote> "
+"ή μια <quote>ακύρωση αναίρεσης πινέλου</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
 "md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
@@ -3714,17 +3784,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'· "
-"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
 "md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
@@ -3732,17 +3805,16 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'· "
 "md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:9(title) src/toolbox/paint/heal.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
 msgid "Heal"
 msgstr "Επούλωση"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(title)
 msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
 msgstr "Το <quote>εργαλείο επούλωσης</quote> στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(para)
 msgid ""
 "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
 "clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
@@ -3764,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "επιστημονικό έγγραφο του Todor Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "georgiev\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:37(para)
 msgid ""
 "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
@@ -3781,7 +3853,7 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να το διορθώσετε με επανειλημμένα κλικ, αλλά με κίνδυνο "
 "πασαλείμματος"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:53(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3790,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>επούλωση</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:63(para)
 msgid ""
 "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -3798,11 +3870,11 @@ msgstr ""
 "ή με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:72(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "ή με κλικ στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:87(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
 "from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
@@ -3823,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "όταν αρχίσετε να βάφετε με το εργαλείο επούλωσης. Σε κατάσταση επιλογής "
 "πηγής, ο δρομέας αλλάζει σε εικονίδιο σταυρονήματος."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(para)
 msgid ""
 "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -3835,23 +3907,19 @@ msgstr ""
 "κλικ ξανά, κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>, το εργαλείο "
 "θα <quote>επουλώσει</quote> κατά μήκος αυτής της γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:121(title)
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου επούλωσης"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:141(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
-"Stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"healed area."
 msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
-"τρέμουλου, ομαλή πινελιά, έντονη άκρη"
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων"
+"<guilabel>Σκληρή άκρη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληρό περίγραμμα "
+"στην επιδιορθωνόμενη περιοχή."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:150(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
 "the active layer, but from all visible layers."
@@ -3859,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η επούλωση δεν υπολογίζεται μόνο από "
 "τις τιμές της ενεργής στρώσης, αλλά από όλες τις ορατές στρώσεις."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:159(para)
 msgid ""
 "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
 "link>."
@@ -3867,11 +3935,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή περιγράφεται στο <link linkend=\"gimp-tool-clone\">εργαλείο "
 "κλωνοποίησης</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:169(title)
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "Η επούλωση δεν είναι κλωνοποίηση"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:170(para)
 msgid ""
 "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
 "result is quite different."
@@ -3879,11 +3947,11 @@ msgstr ""
 "Αν και το εργαλείο επούλωσης έχει κοινά χαρακτηριστικά με το εργαλείο "
 "κλωνοποίησης στη χρήση, το αποτέλεσμα είναι αρκετά διαφορετικό."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(title)
 msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr "Σύγκριση <quote>κλωνοποίησης</quote> και <quote>επούλωσης</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:181(para)
 msgid ""
 "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
 "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -3915,16 +3983,19 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+#| "md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
-"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'· "
-"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:170(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
 "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
@@ -3934,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:197(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
 "md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
@@ -3944,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:223(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:227(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
 "md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
@@ -4053,14 +4124,21 @@ msgstr "Επιλογές μουτζουρώματος"
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
 msgid ""
 "Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; "
-"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush size to "
-"zoom; Hard edge"
+"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush to zoom"
 msgstr ""
 "Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; Απόσταση; "
-"Σκληρότητα; Δύναμη; Δυναμικές; Επιλογές δυναμικών; Εφαρμογή τρέμουλου; Ομαλή "
-"πινελιά; Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην εστίαση; Σκληρή άκρη"
+"Σκληρότητα; Δύναμη; Δυναμική; Επιλογές δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; Ομαλή "
+"πινελιά; Κλείδωμα πινέλου στην εστίαση"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"smudged area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Σκληρή άκρη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληρό περίγραμμα "
+"στην μουτζουρωμένη περιοχή."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
 "the smudging effect in a stroke."
@@ -4068,19 +4146,19 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή θα μπορούσε να ονομαστεί \"μήκος μουτζουρώματος\", επειδή "
 "ορίζει το μήκος της επίδρασης του μουτζουρώματος σε μια πινελιά."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:162(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(title)
 msgid "Rate example"
 msgstr "Παράδειγμα αναλογίας"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:173(para)
 msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
 msgstr "1: Αναλογία=20 2: Αναλογία=60 3: Αναλογία=90"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:183(term)
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:181(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:185(para)
 msgid ""
 "If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
 "if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
@@ -4091,11 +4169,11 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχεία. Αυτό είναι χρήσιμο για γέμισμα κενού μεταξύ δύο περιοχών "
 "χρώματος."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:189(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(title)
 msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
 msgstr "Παράδειγμα \"χωρίς σβήσιμο\" από τον προγραμματιστή"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:203(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:207(para)
 msgid ""
 "We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
 "it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
@@ -4106,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "ορίζεται σε περισσότερο από 0,00 (χρησιμοποιεί το χρώμα του προσκηνίου για "
 "μουτζούρωμα)."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:216(para)
 msgid ""
 "<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in "
 "GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
@@ -4793,13 +4871,16 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:106(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+#| "md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'· "
-"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
@@ -4871,15 +4952,25 @@ msgstr ""
 msgid "Airbrush options"
 msgstr "Επιλογές αερογράφου"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:115(term)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; Color "
-"Options; Apply Jitter"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view"
 msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, μέγεθος, δυναμικές, επιλογές δυναμικής, "
-"επιλογές ξεθωριάσματος, επιλογές χρώματος, εφαρμογή τρέμουλου"
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; Σκληρότητα; Δύναμη; Επιλογές δυναμικής; Δύναμη; Εφαρμογή "
+"τρέμουλου; Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην προβολή"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Motion only</guilabel>: if this option is checked, the airbrush "
+"paints only when it moves."
+msgstr ""
+"<guilabel>Μόνο κίνηση</guilabel>: εάν σημειωθεί αυτή η επιλογή, ο αερογράφος "
+"βάφει μόνο όταν μετακινείται."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:131(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
 "that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
@@ -4889,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "χρώματος που βάφει ο αερογράφος. Μια υψηλότερη ρύθμιση θα παράξει πιο "
 "σκοτεινές πινελιές σε μικρότερο χρόνο."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:142(para)
 msgid ""
 "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
 "setting here will result in darker strokes."
@@ -4898,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "υψηλότερη ρύθμιση εδώ θα καταλήξει σε πιο σκοτεινές πινελιές."
 
 #. This file is meant to be included by the paint tools files:
-#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#. src/toolbox/paint/*.xml
 #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
@@ -4911,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
 "md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
@@ -4921,25 +5012,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:119(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'· "
-"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary)
 msgid "Pencil"
 msgstr "Μολύβι"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:22(title)
 msgid "Pencil tool"
 msgstr "Εργαλείο μολυβιού"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:30(para)
 msgid ""
 "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
 "and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
@@ -4953,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 "πινέλου, το εργαλείο μολυβιού δεν παράγει ασαφείς άκρες, ακόμα με ένα πολύ "
 "ασαφές πινέλο. Δεν κάνει ακόμα και εξομάλυνση."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para)
 msgid ""
 "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
 "important usage is when working with very small images, such as icons, where "
@@ -4968,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 "σίγουροι ότι κάθε εικονοστοιχείο μέσα στο περίγραμμα του πινέλου θα "
 "μεταβληθεί ακριβώς όπως περιμένετε."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para)
 msgid ""
 "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
 "paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
@@ -4978,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "πολλά άλλα εργαλεία ζωγραφικής), κλικ στο αρχικό σημείο, έπειτα με πατημένο "
 "το <keycap>Shift</keycap> και κλικ στο τελικό σημείο."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:57(para)
 msgid ""
 "The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
@@ -4988,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>εργαλεία</guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</"
 "guisubmenu><guimenuitem>μολύβι</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:67(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
@@ -4998,11 +5092,11 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
 "></guiicon>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:75(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "ή με κλικ στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>N</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:90(para)
 msgid ""
 "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">Color Picker</link>."
@@ -5010,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό το πλήκτρο αλλάζει το μολύβι σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">επιλογέα χρώματος</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:101(para)
 msgid ""
 "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
 "<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left&nbsp;"
@@ -5023,21 +5117,24 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσει μια ευθεία γραμμή. Διαδοχικά πατήματα θα συνεχίσουν τη χάραξη "
 "ευθειών γραμμών που προέρχονται από το άκρο της τελευταίας γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
 msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>μολυβιού</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
-"Stroke; Incremental"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
 msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
-"τρέμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό"
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; Σκληρότητα; Δυναμική; Επιλογές δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; "
+"Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην προβολή; Αυξητικός"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
 "md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
@@ -5047,7 +5144,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:52(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
 "md5=171238f57248215d31679005777c354b"
@@ -5057,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
 "md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
@@ -5067,29 +5164,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+#| "md5=171238f57248215d31679005777c354b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'· "
-"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Σβήστρα"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary)
 msgid "Eraser tool"
 msgstr "Εργαλείο σβήστρας"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(title)
 msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Το εικονίδιο εργαλείου σβήστρας στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:36(para)
 msgid ""
 "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
 "selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
@@ -5112,11 +5212,11 @@ msgstr ""
 "πρόσθεση καναλιού άλφα σε στρώση στο <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/"
 ">."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:49(title)
 msgid "Eraser and Alpha channel"
 msgstr "Σβήστρα και κανάλι άλφα"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:55(para)
 msgid ""
 "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
 "(Opacity 100%) shows the BG color."
@@ -5124,11 +5224,11 @@ msgstr ""
 "Το χρώμα παρασκηνίου είναι άσπρο. Η εικόνα δεν έχει κανάλι άλφα. Η σβήστρα "
 "(αδιαφάνεια 100%) εμφανίζει το χρώμα παρασκηνίου."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:66(para)
 msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
 msgstr "Η εικόνα έχει κανάλι άλφα. Η σβήστρα εμφανίζει διαφάνεια."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:73(para)
 msgid ""
 "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
 "behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
@@ -5141,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 "πινέλου υποεικονοστοιχείων θα προκαλέσει μερικό σβήσιμο των άκρων της "
 "πινελιάς, ακόμα κι αν χρησιμοποιήσετε ένα πινέλο έντονης άκρης."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:82(para)
 msgid ""
 "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
 "reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
@@ -5159,7 +5259,7 @@ msgstr ""
 "θα συνεχίσει τότε να λειτουργεί ως σβήστρα όσο δεν επιλέγετε ένα διαφορετικό "
 "εργαλείο με αυτό."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
@@ -5169,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>σβήστρα</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:108(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
@@ -5178,7 +5278,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/"
 "></guiicon>,"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:116(para)
 msgid ""
 "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
@@ -5186,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "ή από το πληκτρολόγιο χρησιμοποιώντας τη συντόμευση <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:126(para)
 msgid ""
 "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
 "modifiers that have the same effect on all paint tools."
@@ -5195,7 +5295,7 @@ msgstr ""
 "τροποποιητικού πλήκτρου που έχουν το ίδια αποτέλεσμα σε όλα τα εργαλεία "
 "ζωγραφικής."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:136(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
 "<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
@@ -5211,11 +5311,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι πιο χρήσιμο, επειδή στη σχεδίαση που δεν υποστηρίζει διαφάνεια, "
 "το σβήσιμο αντικαθιστά τις σβησμένες περιοχές με το τρέχον χρώμα παρασκηνίου."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:149(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:152(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
 "<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
@@ -5230,17 +5330,21 @@ msgstr ""
 "συμβαίνει σε σας, ίσως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:169(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο σβήστρα"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:182(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; Dynamics; "
+"Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush size to "
+"view; Incremental"
 msgstr ""
-"Πινέλο, μέγεθος, δυναμικές πινέλου, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή τρέμουλου, "
-"αυξητικό"
+"Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; Απόσταση; "
+"Σκληρότητα; Δυναμική; Επιλογές δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; Ομαλή πινελιά; "
+"Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην προβολή; Αυξητικός"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
 "determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
@@ -5252,11 +5356,11 @@ msgstr ""
 "σβήνετε σε στρώση με κανάλι άλφα, όσο πιο υψηλή αδιαφάνεια χρησιμοποιείτε, "
 "τόσο περισσότερη διαφάνεια παίρνετε!"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:203(term)
 msgid "Hard Edge"
 msgstr "Έντονες άκρες"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(para)
 msgid ""
 "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
 "above."
@@ -5264,11 +5368,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αποφεύγει μερικό σβήσιμο στις άκρες της πινελιάς. Δείτε "
 "παραπάνω."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:212(term)
 msgid "Anti Erase"
 msgstr "Ξεσβήσιμο"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(para)
 msgid ""
 "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
 "if they are completely transparent. This feature only works when used on "
@@ -5286,7 +5390,7 @@ msgstr ""
 "keycap> παγιδεύεται από το διαχειριστή παραθύρου, με πατημένο "
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:225(para)
 msgid ""
 "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
 "(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
@@ -5302,15 +5406,15 @@ msgstr ""
 "να τα δείτε. Το ξεσβήσιμο αυξάνει την τιμή άλφα, έτσι ώστε μπορείτε να δείτε "
 "τα δεδομένα RGB μια φορά πάλι."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:239(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:240(secondary)
 msgid "Change shape"
 msgstr "Αλλαγή σχήματος"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:242(para)
 msgid ""
 "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
 "erasing, you can trim the edges of the selection."
@@ -5328,16 +5432,6 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'· "
 "md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'· "
-"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
-
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
@@ -5401,23 +5495,218 @@ msgstr ""
 msgid "Paintbrush tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου πινέλου"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'· "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:133(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+#| "md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Θόλωση/Όξυνση"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:23(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Το εικονίδιο εργαλείου θόλωσης/όξυνσης στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο θόλωσης/όξυνσης χρησιμοποιεί το τρέχον πινέλο για τοπική θόλωση "
+"ή όξυνση της εικόνας σας. Θόλωση με αυτό μπορεί να είναι χρήσιμη εάν κάποιο "
+"στοιχείο της εικόνας σας ξεχωρίζει υπερβολικά και θα θέλατε να το "
+"μαλακώσετε. Εάν θέλετε να θολώσετε όλη τη στρώση, ή μεγάλο τμήμα της, θα "
+"ήταν προφανώς καλύτερο να χρησιμοποιήσετε ένα από τα <link linkend=\"filters-"
+"blur\">φίλτρα θόλωσης</link>. Η κατεύθυνση της πινελιάς δεν έχει συνέπεια: "
+"εάν θέλετε κατευθυντική θόλωση, χρησιμοποιήστε το εργαλείο μουτζούρας."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:39(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Στην κατάσταση <quote>Όξυνση</quote>, το εργαλείο δουλεύει αυξάνοντας την "
+"αντίθεση όπου εφαρμόζεται το πινέλο. Λίγο από αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο, "
+"αλλά υπερεφαρμογή θα παράξει θόρυβο. Μερικά από τα <link linkend=\"filters-"
+"enhance\"> Προχωρημένα φίλτρα</link>, ιδιαίτερα η <link linkend=\"gimp-"
+"filter-unsharp-mask\">Μάσκα απόξυνσης</link>, κάνει μια πολύ πιο καθαρή "
+"δουλειά στην όξυνση περιοχών της στρώσης."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πιο προχωρημένο πινέλο χρησιμοποιώντας το "
+"εργαλείο κλωνοποίησης. Για να το κάνετε, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την "
+"επιθυμητή στρώση και τρέξτε ένα φίλτρο όξυνσης, όπως τη μάσκα απόξυνσης, στο "
+"αντίγραφο. Έπειτα ενεργοποιήστε το εργαλείο κλωνοποίησης και ορίστε στις "
+"επιλογές εργαλείου ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση το "
+"<quote>καταχωρημένο</quote>. Ορίστε την αδιαφάνεια σε ήπια τιμή, όπως 10. "
+"Έπειτα <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ στο αντίγραφο για να το κάνετε στην πηγαία "
+"εικόνα. Εάν τώρα βάψετε στην αρχική στρώση, θα αναμίξετε μαζί, όπου "
+"εφαρμόζετε πινέλο, την οξυμένη έκδοση με την αποξυμένη έκδοση."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:62(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Και η θόλωση και η όξυνση δουλεύουν αυξητικά: μετακινώντας το πινέλο κατ' "
+"επανάληψη πάνω από μια περιοχή θα αυξήσει το αποτέλεσμα με κάθε πρόσθετο "
+"πέρασμα. Ο έλεγχος ρυθμού επιτρέπει τον προσδιορισμό της ταχύτητας σώρευσης "
+"των τροποποιήσεων. Ο έλεγχος αδιαφάνειας, όμως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
+"στον περιορισμό του ποσού θόλωσης που μπορεί να παραχθεί με μια μοναδική "
+"πινελιά, ανεξάρτητα από τον αριθμό περασμάτων που γίνονται με αυτό."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>θόλωση</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:87(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> στην εργαλειοθήκη."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:97(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
+"keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:107(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tool-brush\">κοινά χαρακτηριστικά των "
+"εργαλείων ζωγραφικής</link> για περιγραφή των τροποποιητικών πλήκτρων που "
+"έχουν το ίδια αποτέλεσμα σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:116(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσει μεταξύ καταστάσεων "
+"θόλωσης και όξυνσης· αντιστρέφει τη ρύθμιση που εμφανίζεται στις επιλογές "
+"εργαλείου."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο θόλωση/όξυνση"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"blurred/sharpened area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Σκληρή άκρη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληρό περίγραμμα στη "
+"θολωμένη/απότομη περιοχή."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:156(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Τύπος συνέλιξης"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:158(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση <emphasis>θόλωσης</emphasis> προκαλεί την ανάμειξη κάθε "
+"εικονοστοιχείου που επηρεάζεται από το πινέλο με τα γειτονικά "
+"εικονοστοιχεία, αυξάνοντας έτσι την ομοιότητα των εικονοστοιχείων μες την "
+"περιοχή της πινελιάς. Η κατάσταση <emphasis>όξυνσης</emphasis> προκαλεί κάθε "
+"εικονοστοιχείο να γίνει πιο διαφορετικό μες την περιοχή πινελιάς. Υπερβολική "
+"όξυνση καταλήγει σε μια άσχημη όψη θρόμβωσης. Όποιες ρυθμίσεις διαλέξετε "
+"εδώ, μπορούν να αντιστραφούν στην κίνηση με πατημένο το πλήκτρο "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:169(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"Η <quote>συνέλιξη</quote> αναφέρεται σε μια μαθηματική μέθοδο που "
+"χρησιμοποιεί πίνακες."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:178(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
-"Stroke; Incremental:"
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
 msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
-"τρέμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό:"
+"Ο ολισθητής <guilabel>ρυθμού</guilabel> καθορίζει τη δύναμη του "
+"αποτελέσματος θόλωσης/όξυνσης."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+#| "md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5742,8 +6031,8 @@ msgstr ""
 "toolbox/stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:96(para)
-msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "Ή με κλικ στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>H</keycap>."
+msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Πατώντας στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>G</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
 msgid "The Gradient tool dialog"
@@ -6211,6 +6500,151 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+#~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'· "
+#~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+#~ "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+#~ "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#~ msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
+#~ msgstr "Οι δυναμικές πινέλου στον διάλογο επιλογών εργαλείου"
+
+#~ msgid "Hard edge"
+#~ msgstr "Σκληρή άκρη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+#~ "md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'· "
+#~ "md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
+#~ "Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, επιλογές "
+#~ "ξεθωριάσματος, εφαρμογή τρέμουλου, ομαλή πινελιά, έντονη άκρη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#~ "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'· "
+#~ "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#~ "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδιαφάνεια; Πινέλο; Δυναμική; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+#~ "Επιλογές δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; Ομαλή πινελιά; Έντονη άκρη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#~ "md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'· "
+#~ "md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+
+#~ msgid "Dynamics in Tool Options"
+#~ msgstr "Δυναμικές στις επιλογές εργαλείου"
+
+#~ msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
+#~ msgstr "Οι δυναμικές στον διάλογο επιλογών εργαλείου"
+
+#~ msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή τρέμουλου, "
+#~ "έντονες άκρες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#~ "md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'· "
+#~ "md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+#~ "Stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
+#~ "τρέμουλου, ομαλή πινελιά, έντονη άκρη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
+#~ "md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'· "
+#~ "md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#~ "md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'· "
+#~ "md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; "
+#~ "Color Options; Apply Jitter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, μέγεθος, δυναμικές, επιλογές δυναμικής, "
+#~ "επιλογές ξεθωριάσματος, επιλογές χρώματος, εφαρμογή τρέμουλου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'· "
+#~ "md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
+#~ "Stroke; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
+#~ "τρέμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#~ "md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'· "
+#~ "md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πινέλο, μέγεθος, δυναμικές πινέλου, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
+#~ "τρέμουλου, αυξητικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#~ "md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'· "
+#~ "md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+#~ "Stroke; Incremental:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινέλο, δυναμικές, επιλογές δυναμικών, εφαρμογή "
+#~ "τρέμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό:"
+
 #~ msgid "Blend"
 #~ msgstr "Ανάμειξη"
 
@@ -6276,16 +6710,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 20
 #~ "Κάθε στήλη στον πίνακα αντιπροσωπεύει μια ενέργεια γραφίδας ή ποντικιού "
 #~ "εκτός από τις λειτουργίες τυχαία και ξεθωριάσματος."
 
-#~| msgid ""
-#~| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
-#~| "tone."
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Direction</guilabel>: This is the direction of the stylus or "
-#~ "the mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Κατεύθυνση</guilabel>: Αυτή είναι η κατεύθυνση της γραφίδας ή "
-#~ "του ποντικιού."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Tilt</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
 #~ "graphic tablet. The behavior of the function depends on the tilting of "
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index d45044c05..ce49a3f8c 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~selection.master.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 08:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-09 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:28+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,9 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:106(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:133(keycap)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift (Μετατόπιση)"
 
@@ -349,8 +347,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:138(title)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:149(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:195(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -386,8 +384,8 @@ msgstr "Λειτουργία"
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
@@ -508,12 +506,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:114(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+#| "md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
-"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+"md5=9f78a9b440382aac539d618e29f919d9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'· "
-"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9f78a9b440382aac539d618e29f919d9"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:7(title)
 msgid "Select By Color"
@@ -523,9 +524,9 @@ msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:16(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
@@ -565,9 +566,9 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:42(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:68(title)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:84(title)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:48(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:57(title)
 msgid "Activating the tool"
 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
@@ -635,9 +636,6 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να αλλάξετε το κατώφλι όπως και με το εργαλείο ασαφούς επιλογής."
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:102(para)
-#| msgid ""
-#| "You can move the selection outline using <keycap>Alt</keycap> + arrow "
-#| "keys."
 msgid ""
 "You can move the selection outline with the arrow keys, not with the mouse."
 msgstr ""
@@ -653,10 +651,6 @@ msgid "Select transparent areas, Sample merged, Draw mask"
 msgstr "Επολέξτε διαφανείς περιοχές, συγχωνευμένο δείγμα, μάσκα σχεδίασης"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:126(para)
-#| msgid ""
-#| "All these options work exactly the same way, they were described for the "
-#| "fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options"
-#| "\"/> details."
 msgid ""
 "These three options work exactly the same way they were described for the "
 "fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
@@ -760,9 +754,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:325(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-#| "md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex1.png'; "
 "md5=a112aeb1b2ee262a8c11dd70130192a8"
@@ -773,9 +764,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:336(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
-#| "md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex2.png'; "
 "md5=bffd034e3a8d7a8219a1777bd2e6af5d"
@@ -908,8 +896,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:111(title)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:133(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:128(title)
 msgid "Tool handling"
 msgstr "Χειρισμός εργαλείου"
 
@@ -1119,7 +1107,6 @@ msgstr ""
 "εξαφανιστεί μόλις ελευθερώσετε αυτό το πλήκτρο."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:321(title)
-#| msgid "Example for Diagonal Neighbors option applied"
 msgid "Example for Draw mask option applied"
 msgstr "Παράδειγμα με εφαρμοσμένη επιλογή μάσκας σχεδίασης"
 
@@ -1264,9 +1251,9 @@ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
 msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>E</keycap>."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:118(title)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:81(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:91(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου"
 
@@ -1346,7 +1333,7 @@ msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο ελλειπτικής επιλογής"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:210(term)
 msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr "Λειτουργίες· εξομάλυνση· απάλυνση άκρων"
 
@@ -1767,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
 "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
@@ -1777,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
 "md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
@@ -1787,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:142(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
 "md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
@@ -1797,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
 "md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
@@ -1805,29 +1792,29 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'· "
 "md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:8(title)
 msgid "Free Selection (Lasso)"
 msgstr "Ελεύθερη επιλογή (λάσο)"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:16(secondary)
 msgid "Free Selection"
 msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
 msgid "Polygonal Selection"
 msgstr "Πολυγωνική επιλογή"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:23(primary)
 msgid "Lasso"
 msgstr "Λάσο"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:26(title)
 msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
 msgstr "Εικονίδιο ελεύθερης επιλογής στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:34(para)
 msgid ""
 "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
 "free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
@@ -1852,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "αρχίζουν με το εργαλείο λάσο, αλλά στη συνέχεια αλλάζουν σε κατάσταση <link "
 "linkend=\"gimp-qmask\">Γρήγορης μάσκας</link> για λεπτομερή δουλειά."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:46(para)
 msgid ""
 "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
@@ -1864,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "κοινά χαρακτηριστικά για όλα τα εργαλεία επιλογής δείτε <link linkend=\"gimp-"
 "tool-select\">Εργαλεία επιλογής</link>."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:54(para)
 msgid ""
 "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
 "mouse."
@@ -1872,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Το εργαλείο ελεύθερη επιλογή είναι πολύ πιο εύκολο για χρήση με πινακίδα "
 "παρά με ποντίκι."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:60(para)
 msgid ""
 "A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
 "click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
@@ -1892,19 +1879,19 @@ msgstr ""
 "του πληκτρολογίου, ενώ μετακινείται ο δείκτης του ποντικιού περιορίζει τις "
 "μετακινούμενες γωνίες σε 15°."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:70(para)
 msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
 msgstr "Έτσι, μπορείτε να αναμίξετε τμήματα με ελεύθερο χέρι και πολυγωνικά."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:74(title)
 msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
 msgstr "Ανάμιξη τμημάτων με ελεύθερο χέρι και πολυγωνικά τμήματα"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:85(para)
 msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο λάσο με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:90(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
@@ -1914,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία επιλογής</guisubmenu><guimenuitem>Ελεύθερη "
 "επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:100(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -1922,11 +1909,11 @@ msgstr ""
 "πατώντας το εικονίδιο του εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:110(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
 msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>F</keycap>."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:119(para)
 msgid ""
 "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
 "that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
@@ -1937,8 +1924,17 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-select\">Εργαλεία επιλογής</link> για σχετική "
 "βοήθεια."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:125(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:121(para)
+msgid ""
+"<keycap>Backspace</keycap> removes last segment drawn, <keycap>Escape</"
+"keycap> cancels all selection segments."
+msgstr ""
+"<keycap>Οπισθοδιαγραφή</keycap> αφαιρεί το τελευταίο σχεδιασμένο τμήμα, "
+"<keycap>Escape</keycap> ακυρώνει όλα τα τμήματα επιλογής."
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:134(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:188(para)
 msgid ""
 "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
 "\">Moving selections</link>."
@@ -1946,15 +1942,15 @@ msgstr ""
 "Για μετακίνηση της επιλογής δείτε: <link linkend=\"gimp-using-selections-"
 "moving\">Μετακίνηση επιλογών</link>."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:139(title)
 msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
 msgstr "Χοντρική επιλογή με το εργαλείο ελεύθερης επιλογής."
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
 msgid "Tool Options for the Lasso tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο λάσο"
 
-#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:161(para)
 msgid ""
 "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
 "all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
@@ -2533,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
 "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
@@ -2543,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:134(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
 "md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
@@ -2553,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:201(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
 "md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
@@ -2561,23 +2557,23 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'· "
 "md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:13(title)
 msgid "Intelligent Scissors"
 msgstr "Έξυπνα ψαλίδια"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:17(secondary)
 msgid "Scissors"
 msgstr "Ψαλίδια"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(primary)
 msgid "Scissors tool"
 msgstr "Εργαλείο ψαλιδιού"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(title)
 msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Εικονίδιο του εργαλείου επιλογής ψαλιδιού στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
 "some features in common with the Lasso, some features in common with the "
@@ -2602,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "βρει. Εάν είσαστε τυχεροί, το μονοπάτι που βρίσκει το εργαλείο θα "
 "αντιστοιχεί στο περίγραμμα που προσπαθείτε να επιλέξετε."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:44(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
 "for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
@@ -2623,12 +2619,12 @@ msgstr ""
 "δεν έχει την έξυπνη ικανότητα εύρεσης ακμών, τα μονοπάτια παραμένουν μέχρι "
 "να τα καταργήσετε και μπορούν να μεταβληθούν οποτεδήποτε."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:58(para)
 msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο έξυπνο ψαλίδι με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:63(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
@@ -2638,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία επιλογής</guisubmenu><guimenuitem>Έξυπνο "
 "ψαλίδι</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:73(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -2646,11 +2642,11 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:83(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
 msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>I</keycap>."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:92(para)
 msgid ""
 "The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
 "and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
@@ -2660,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> και <keycap>Alt</keycap> περιγράφεται στο <xref "
 "linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/> για όλα τα εργαλεία επιλογής."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:97(para)
 msgid ""
 "There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
 "it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
@@ -2670,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "το χρησιμοποιήσετε ενώ επεξεργάζεσθε μία επιλογή, αυτό είναι <emphasis>μετά</"
 "emphasis> την προσθήκη του πρώτου κόμβου:"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:106(para)
 msgid ""
 "By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
 "whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
@@ -2683,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "αλλαγή χρώματος είναι μέγιστη) για τοποθέτηση ενός νέου κόμβου ελέγχου ή "
 "μετακίνησης ενός υπάρχοντος κόμβου."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
 msgid ""
 "Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
 "the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
@@ -2692,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "το χαρακτηριστικό και ο κόμβος ελέγχου θα τοποθετηθεί στη θέση του δείκτη "
 "του ποντικιού."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:130(title)
 msgid "Using Intelligent Scissors"
 msgstr "Χρήση του έξυπνου ψαλιδιού"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:138(para)
 msgid ""
 "Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
 "which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
@@ -2714,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "για να δημιουργήσετε νέους κόμβους ελέγχου. Όταν είσαστε ικανοποιημένοι, "
 "πατήστε οπουδήποτε μέσα στην καμπύλη για να την μετατρέψετε σε επιλογή."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:147(para)
 msgid ""
 "As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
 "boundary is driven by these control points. During creation you can move "
@@ -2742,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "πατώντας στο όριο ή μετακινώντας κάθε σημείο ελέγχου (συγχώνευση πρώτου και "
 "τελευταίου σημείου). Η επιλογή επικυρώνεται, όταν πατήσετε μέσα."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:172(para)
 msgid ""
 "You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
 "second selection, the first one is erased when you validate the second one."
@@ -2751,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσετε μια δεύτερη επιλογή, η πρώτη σβήνεται, όταν επαληθεύσετε την "
 "δεύτερη."
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:178(para)
 msgid ""
 "Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
 "adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
@@ -2769,15 +2765,15 @@ msgstr ""
 "προσοχή θα χαθούν. (Αλλά μπορείτε ακόμα να μετατρέψετε την επιλογή σας σε "
 "μονοπάτι και να το επεξεργαστείτε με το εργαλείο μονοπατιού.)"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:197(title)
 msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το έξυπνο ψαλίδι"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:218(term)
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Διαδραστικά όρια"
 
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:220(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
 "indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 7a39add5a..1b91b3cfb 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:29+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3460,8 +3460,8 @@ msgid "Tool toggle (Shift)"
 msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (Shift)"
 
 #. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#.                 only if necessary for translating.
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
 #: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
 msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>στρώση</quote>"
@@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
-"distribute centers of targets with center of reference vertically."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: to distribute centers of targets with center of reference vertically."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
-"κατανομή των κέντρων των στόχων με το κέντρο κάθετης αναφοράς."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: για κατανομή κέντρων των στόχων με κέντρο οριζόντιας αναφοράς."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
 msgid ""
@@ -4313,6 +4313,13 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+#~ "distribute centers of targets with center of reference vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
+#~ "κατανομή των κέντρων των στόχων με το κέντρο κάθετης αναφοράς."
+
 #~ msgid ""
 #~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
 #~ "keycombo> key combination."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]