[gimp-help] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Greek translation
- Date: Fri, 19 Oct 2018 14:19:47 +0000 (UTC)
commit 17cbf5a5878f86cb67eb6c7a6aaa0eca65c40191
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Fri Oct 19 17:19:28 2018 +0300
Updated Greek translation
po/el/toolbox/color.po | 4039 +++++++++++++++++++------------------
po/el/toolbox/paint.po | 4772 ++++++++++++++++++++++++--------------------
po/el/toolbox/selection.po | 172 +-
po/el/toolbox/transform.po | 25 +-
4 files changed, 4749 insertions(+), 4259 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox/color.po b/po/el/toolbox/color.po
index 07e300f63..21edb604d 100644
--- a/po/el/toolbox/color.po
+++ b/po/el/toolbox/color.po
@@ -2,9 +2,9 @@
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-29 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 12:31+0300\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -12,27 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
-"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'· "
-"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'· "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
@@ -56,197 +56,108 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'· "
"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
-"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'· "
-"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
-"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'· "
-"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
-"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'· "
-"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
-"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'· "
-"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
-"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'· "
-"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
-"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-result.png'· "
-"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
-"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'· "
-"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "ΧÏωματισμός"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
msgid "Tools"
msgstr "ΕÏγαλεία"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
-msgid ""
-"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
-"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
-"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
-"with Value out of the threshold range."
-msgstr ""
-"Το εÏγαλείο κατωφλίου μετασχηματίζει την Ï„ÏÎχουσα στÏώση ή επιλογή σε μια "
-"ασπÏόμαυÏη εικόνα, όπου τα λευκά εικονοστοιχεία αναπαÏιστοÏν τα "
-"εικονοστοιχεία της εικόνας των οποίων η τιμή είναι στην πεÏιοχή κατωφλίου "
-"και τα μαÏÏα εικονοστοιχεία αναπαÏιστοÏν εικονοστοιχεία με τιμή Îξω από την "
-"πεÏιοχή κατωφλίου."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
-"example) or to create selection masks."
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να το χÏησιμοποιήσετε για βελτιστοποίηση ασπÏόμαυÏης εικόνας (Îνα "
-"σαÏωμÎνο κείμενο για παÏάδειγμα) ή δημιουÏγία μασκών επιλογής."
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "ΧÏώμα"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
msgid ""
-"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
-"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
msgstr ""
-"Καθώς αυτό το εÏγαλείο δημιουÏγεί μια ασπÏόμαυÏη εικόνα, η εξομάλυνση της "
-"αÏχικής εικόνας εξαφανίζεται. Εάν αυτό δημιουÏγεί Ï€Ïόβλημα, χÏησιμοποιήστε "
-"το εÏγαλειο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">στάθμες</link>."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
+"Το εÏγαλείο χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€Î¿Î´Î¯Î´ÎµÎ¹ την ενεÏγή στÏώση ή επιλογή σε εικόνα γκÏι "
+"κλίμακας ιδωμÎνη μÎσα από χÏωματιστό γυαλί. ΜποÏείτε να το χÏησιμοποιήσετε "
+"για να δώσετε Îνα εφΠ<quote>σουπιάς</quote> στην εικόνα σας. Δείτε <xref "
+"linkend=\"glossary-colormodel\"/> για απόχÏωση, κοÏεσμό, φωτοβολία."
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr "ΥπάÏχουν διάφοÏες δυνατότητες για ενεÏγοποίηση του εÏγαλείου:"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση εÏγαλείου"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this tool from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Threshold…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε αυτό το εÏγαλείο από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από "
-"<menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏωμάτων</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Κατώφλι…</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr "ΜποÏείτε να πάÏετε το εÏγαλείο χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ δÏο Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
msgid ""
-"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"ή μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</guimenu><guimenuitem>Κατώφλι…</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΧÏωματισμός…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>ΧÏωματισμός…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
msgid ""
-"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
-"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
-"\"/>."
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
msgstr ""
-"ή με κλικ στο εικονίδιο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη εάν αυτό το "
-"εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε το <xref linkend="
-"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"ή με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, με την "
+"Ï€Ïοϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εÏγαλεία χÏώματος στην εÏγαλειοθήκη. Για "
+"αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
-msgid "Threshold tool options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου κατωφλίου"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ χÏωματισμοÏ"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
msgid "Presets"
msgstr "Î ÏοκαθοÏισμοί"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
msgid ""
"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -257,13 +168,13 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/"
"></guiicon>"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
msgid ""
"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
"></guiicon> button opens a menu:"
@@ -271,23 +182,23 @@ msgstr ""
"Το κουμπί <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon."
"png\"/></guiicon> ανοίγει Îνα μενοÏ:"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
msgid "Preset Menu"
msgstr "Το Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο μενοÏ"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
msgid ""
"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
@@ -297,1113 +208,1053 @@ msgstr ""
"<guilabel>εξαγωγή Ïυθμίσεων σε αÏχείο</guilabel> και σας δίνει Ï€Ïόσβαση στη "
"διάλογο διαχείÏισης αποθήκευσης Ïυθμίσεων:"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
msgid "Manage saved Settings Dialog"
msgstr "ΔιαχείÏιση διαλόγου αποθηκευμÎνων Ïυθμίσεων"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
-msgid "Threshold range"
-msgstr "ΠεÏιοχή κατωφλίου"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Επιλογή χÏώματος"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
msgid ""
-"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
-"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
-"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
-"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
-"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
-"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
-"in white on black background."
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο αποθήκευσης παÏÎχει Îνα οπτικό γÏάφημα, Îνα ιστόγÏαμμα, της "
-"τιμής Îντασης της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής. ΜποÏείτε να οÏίσετε την "
-"πεÏιοχή κατωφλίου είτε χÏησιμοποιώντας τα πλαίσια εισόδου ή με κλικ ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï "
-"1 και σÏÏσιμο στο γÏάφημα. ΕπιτÏÎπει την επιλογή τμήματος της εικόνας με "
-"κάποια Îνταση από το παÏασκήνιο με άλλη Îνταση. Τα εικονοστοιχεία μες την "
-"πεÏιοχή θα είναι λευκά και τα άλλα θα είναι μαÏÏα. Ρυθμίστε την πεÏιοχή για "
-"να πάÏετε την επιθυμητή επιλογή σε άσπÏο σε μαÏÏο παÏασκήνιο."
+"<guilabel>ΑπόχÏωση</guilabel>: Ο ολισθητής και το αÏιθμητικό πλαίσιο "
+"κειμÎνου επιτÏÎπουν την επιλογή μιας απόχÏωσης στο χÏωματικό κÏκλο HSV(0 - "
+"360)."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΚοÏεσμός</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο εισόδου επιτÏÎπουν "
+"την επιλογή κοÏεσμοÏ: 0 Îως 100."
+
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Φωτεινότητα</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο κειμÎνου "
+"επιτÏÎπουν την επιλογή μιας τιμής: -100 (σκοτεινή) Îως 100 (φωτεινή)."
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
msgid "Preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
msgid ""
-"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
-"while changes are made to the intensity level."
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
msgstr ""
-"Η εναλλαγή Ï€Ïοεπισκόπησης επιτÏÎπει δυναμική ενημÎÏωση της ενεÏγής στÏώσης ή "
-"επιλογής ενώ οι αλλαγÎÏ‚ γίνονται στη στάθμη Îντασης."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
-msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
-msgstr "ΧÏήση κατωφλίου και γÏήγοÏης μάσκας για δημιουÏγία μάσκας επιλογής"
+"Το κουμπί Ï€Ïοεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγÎÏ‚ δυναμικά, Îτσι ώστε να "
+"μποÏοÏν να παÏατηÏηθοÏν αμÎσως."
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
msgid ""
-"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
-"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
-"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
-"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
-"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
msgstr ""
-"Αυτό δεν είναι πάντα η πεÏίπτωση, αλλά Îνα στοιχείο που θÎλετε να εξάγετε "
-"από μια εικόνα μποÏεί να ξεχωÏίσει καλά στο παÏασκήνιο. Σε αυτήν την "
-"πεÏίπτωση, μποÏείτε να χÏησιμοποιήστε το εÏγαλείο κατωφλίου για επιλογή "
-"Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… στοιχείου ως συνόλου. ΥπάÏχει μια μÎθοδος που πεÏιγÏάφεται στο "
-"GIMP βασισμÎνη στη μάσκα καναλιοÏ, αλλά Ï„ÏŽÏα, χÏησιμοποιώντας τη <link "
-"linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">γÏήγοÏη μάσκα</link> είναι πιο "
-"εÏκολο."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'· "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
msgid ""
-"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
-"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
-"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
-"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
-"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
-"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
-"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
-"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
msgstr ""
-"Î Ïώτα ÎναÏξη αποσÏνθεσης της εικόνας στα συστατικά της RGB και HSV "
-"χÏησιμοποιώντας το φίλτÏο <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">αποσÏνθεση</link>. ΔημιουÏγείται μια νÎα εικόνα κλίμακας του γκÏι και τα "
-"συστατικά εμφανίζονται ως στÏώσεις στο διάλογο στÏώσεων. ΑυτÎÏ‚ οι στÏώσεις "
-"ÎÏχονται με μικÏογÏαφία αλλά είναι υπεÏβολικά μικÏÎÏ‚ για εÏκολη μελÎτη. "
-"ΜποÏείτε, φυσικά, να αυξήσετε το μÎγεθος αυτής της Ï€Ïοεπισκόπησης με το "
-"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… (το μικÏÏŒ Ï„Ïιγωνικό κουμπί), αλλά παίξιμο με τα <quote>μάτια</"
-"quote> είναι πιο απλό για Ï€Ïοβολή της επιθυμητής στÏώσης στην αποσυνθεμÎνη "
-"εικόνα. ΕπιλÎξτε τη στÏώση που απομονώνει το στοιχείο καλÏτεÏα."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
-msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
-msgstr "Η αÏχική εικόνα, η αποσυνθεμÎνη εικόνα και ο διάλογος στÏώσης της"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'· "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
msgid ""
-"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
-"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
-"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
-"selection mask we are going to create."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
msgstr ""
-"Κλήση του εÏγαλείου κατωφλίου από την αποσυνθεμÎνη εικόνα. Μετακίνηση του "
-"μαÏÏου δÏομÎα, Ï€ÏοσαÏμογή του κατωφλίου για καλÏτεÏη απομόνωση του "
-"ÎµÏ€Î¹Î¸Ï…Î¼Î·Ï„Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï… εξαγωγής. Αυτό Ï€Ïοφανώς δεν θα είναι Ï„Îλειο: θα "
-"βελτιστοποιήσουμε το αποτÎλεσμα με τη μάσκα επιλογής που Ï€Ïόκειται να "
-"δημιουÏγήσουμε."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'· "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
msgid ""
-"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
-"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
msgstr ""
-"Βεβαιωθείτε ότι Îχετε επιλÎξει τη σωστή στÏώση όταν καλείται το εÏγαλείο "
-"κατωφλίου: όταν ανοίγει, δεν μποÏείτε να αλλάξετε σε άλλη στÏώση."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
-msgid "The selected layer after threshold fit"
-msgstr "Η επιλεγμÎνη στÏώση μετά την Ï€ÏοσαÏμογή κατωφλίου"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'· "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
msgid ""
-"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
-"we must remove."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
msgstr ""
-"Έχουμε το άÏιστο πεÏίγÏαμμα για τα λουλοÏδια μας. ΥπάÏχουν πολλά κόκκινα "
-"αντικείμενα που Ï€ÏÎπει να αφαιÏÎσουμε."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'· "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
msgid ""
-"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
-"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
msgstr ""
-"Βεβαιωθείτε ότι η εμφάνιση εικόνας της επιλεγμÎνης στÏώσης είναι ενεÏγή και "
-"αντιγÏάψτε την στο Ï€ÏόχειÏο με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'· "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
msgid ""
-"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
-"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
-"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
-"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
-"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
-"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
-"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
-"paste the previously copied layer."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
msgstr ""
-"ΤώÏα, κάντε την αÏχική εικόνα ενεÏγή. Κλικ στο κουμπί <guibutton>γÏήγοÏη "
-"μάσκα</guibutton> στην κάτω αÏιστεÏή γωνία του παÏαθÏÏου εικόνας: η εικόνα "
-"καλÏπτεται με μια κόκκινη (Ï€Ïοεπιλογή) ημιδιαφανή μάσκα. Αυτό το κόκκινο "
-"χÏώμα δεν ταιÏιάζει καλά στην εικόνα μας με Ï€Î¿Î»Ï ÎºÏŒÎºÎºÎ¹Î½Î¿: μετάβαση στο "
-"διάλογο καναλιοÏ, ενεÏγοποίηση του ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï <quote>γÏήγοÏη μάσκα</quote> και "
-"αλλαγή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… χÏώματος με το <guibutton>επεξεÏγασία γνωÏισμάτων καναλιοÏ</"
-"guibutton>. ΕπιστÏοφή στην αÏχική εικόνα. Πάτημα <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> για επικόληση της Ï€ÏοηγουμÎνως "
-"αντιγÏαμμÎνης στÏώσης."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
-msgid "The mask"
-msgstr "Η μάσκα"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'· "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
msgid ""
-"Voilà . Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
-"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
-"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
msgstr ""
-"ΙδοÏ. Η μάσκα επιλογής είναι Îτοιμη: μποÏείτε να βελτιώσετε την επιλογή ως "
-"συνήθως. Όταν η επιλογή είναι Îτοιμη, απενεÏγοποιήστε τη γÏήγοÏη μάσκα με "
-"κλικ ξανά στο κουμπί της: θα δείτε τις διακεκομμÎνες γÏαμμÎÏ‚ γÏÏω από την "
-"επιλογή."
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
-msgid "The result"
-msgstr "Το αποτÎλεσμα"
-
-#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
-msgid ""
-"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
-"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
-"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιοÏμε την εστίαση για εÏγασία σε επίπεδο εικονοστοιχείου, το λάσο "
-"για αφαίÏεση μεγάλων ανεπιθÏμητων πεÏιοχών, το μολÏβι (για λήψη σκληÏών "
-"οÏίων), μαÏÏο χÏώμα για αφαίÏεση επιλεγμÎνων πεÏιοχών, άσπÏο χÏώμα για "
-"Ï€Ïοσθήκη επιλεγμÎνων πεÏιοχών, ειδικά για στÎλεχος."
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'· "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
-"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'· "
-"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'· "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
-"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'· "
-"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'· "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
-"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'· "
-"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr "ΚαμπÏλες"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:124(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
-"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'· "
-"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+"Το εÏγαλείο καμπυλών είναι το πιο Ï€ÏοχωÏημÎνο εÏγαλείο για αλλαγή χÏώματος, "
+"φωτεινότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας της ενεÏγής στÏώσης σε επιλογή. Ενώ το "
+"εÏγαλείο σταθμών επιτÏÎπει την εÏγασία σε σκιÎÏ‚ και τονισμοÏÏ‚, το εÏγαλείο "
+"καμπυλών επιτÏÎπει την εÏγασία σε τονική πεÏιοχή. ΔουλεÏει σε εικόνες RGB."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:143(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε αυτό το εÏγαλείο με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
-"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'· "
-"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΚαμπÏλες…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>ΚαμπÏλες…</guimenuitem></menuchoice>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/overview.xml:159(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
-"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'· "
-"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+"Με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν αυτό "
+"το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curves</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>Καμπυλών</quote>"
-#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "ΧÏώμα"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
+msgstr "Ο διάλογος <quote>ΚαμπÏλες</quote>"
-#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
-msgid "Color tools"
-msgstr "ΕÏγαλεία χÏώματος"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
-#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
-msgid "The Color tools in the Tools menu"
-msgstr "Τα εÏγαλεία χÏώματος στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏγαλείων"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr "ΥπάÏχουν Ï€Îντε επιλογÎÏ‚:"
-#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
msgid ""
-"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
msgstr ""
-"Î ÏοσπÎλαση στα εÏγαλεία χÏώματος μÎσα από <quote>κλασικό</quote> Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
-"εÏγαλείων."
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
-msgid "The Color tools in the Colors menu"
-msgstr "Τα εÏγαλεία χÏώματος στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï‡Ïωμάτων"
+"Η καμπÏλη αναπαÏιστά την τιμή, Ï€.χ. η φωτεινότητα των εικονοστοιχείων όπως "
+"μποÏείτε να τις δείτε στη σÏνθετη εικόνα."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
-msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
-msgstr "Η Ï€Ïόσβαση μÎσα από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï‡Ïωμάτων είναι πιο απλή και γÏήγοÏη."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr "Κόκκινο, Ï€Ïάσινο, μπλε"
-#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
-#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
-msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
+"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
+"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
+"the color."
msgstr ""
-"Με τα εÏγαλεία χÏώματος μποÏείτε να επεξεÏγαστείτε χÏώματα εικόνας με "
-"πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+"Η καμπÏλη αναπαÏιστάνει την ποσότητα του χÏώματος σε καθÎνα από τα Ï„Ïία "
+"κανάλια RGB. Εδώ, <emphasis>σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>λίγο</"
+"emphasis> χÏώμα. <emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολÏ</"
+"emphasis> χÏώμα."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
-msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
-msgstr ""
-"ΤÏοποποίηση της ισοÏÏοπίας χÏώματος: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance"
-"\"/>"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
-#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
msgid ""
-"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
-"saturation\"/>"
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
msgstr ""
-"ΡÏθμιση σταθμών απόχÏωσης, κοÏÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ φωτεινότητας: <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-hue-saturation\"/>"
+"Η καμπÏλη αναπαÏιστάνει την αδιαφάνεια των εικονοστοιχείων. "
+"<emphasis>Σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¹Î±Ï†Î±Î½ÎÏ‚</emphasis>. "
+"<emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>Ï€Î¿Î»Ï Î±Î´Î¹Î±Ï†Î±Î½ÎÏ‚</emphasis>. Η "
+"εικόνα σας ή ενεÏγή στÏώση Ï€ÏÎπει να Îχει Îνα κανάλι άλφα για την "
+"ενεÏγοποίηση αυτής της επιλογής."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
-msgid ""
-"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
-"\"gimp-tool-colorize\"/>"
-msgstr ""
-"Απόδοση σε εικόνα γκÏι κλίμακας που παÏατηÏήθηκε μÎσα από χÏωματιστό γυαλί: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr "ΕπαναφοÏά καναλιοÏ"
-#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
msgid ""
-"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
-"contrast\"/>"
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
msgstr ""
-"Î ÏοσαÏμογή σταθμών λαμπÏότητας και αντίθεσης: <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"brightness-contrast\"/>"
+"Αυτό το κουμπί διαγÏάφει όλες τις αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν στο επιλεγμÎνο κανάλι "
+"και επιστÏÎφει στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr "ΓÏαμμικά και λογαÏιθμικά κουμπιά"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
msgid ""
-"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
msgstr ""
-"Μετασχηματισμός σε ασπÏόμαυÏη εικόνα ανάλογα με την τιμή εικονοστοιχείου: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+"Αυτά τα κουμπιά επιτÏÎπουν την επιλογή του γÏÎ±Î¼Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® λογαÏÎ¹Î¸Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου "
+"του ιστογÏάμματος. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε επίσης τις ίδιες επιλογÎÏ‚ στο "
+"διάλογο επιλογών εÏγαλείου. Αυτό το αχνό ιστόγÏαμμα δεν εμφανίζεται από "
+"Ï€Ïοεπιλογή."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr "ΚÏÏια πεÏιοχή επεξεÏγασίας"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
msgid ""
-"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
+"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
+"layer or selection."
msgstr ""
-"Αλλαγή της πεÏιοχής Îντασης σε κανάλι: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+"<emphasis>Η οÏιζόντια διαβάθμιση</emphasis>: αναπαÏιστάνει την εισαγωγική "
+"τονική κλίμακα. Εκτείνεται, επίσης, από 0 (μαÏÏο) Îως 255 (άσπÏο), από σκιÎÏ‚ "
+"σε τονισμοÏÏ‚. Όταν Ïυθμίζετε την καμπÏλη, σπάει σε δÏο μÎÏη· το άνω μÎÏος "
+"τότε αναπαÏιστάνει την <emphasis>τονική ισοÏÏοπία</emphasis> της στÏώσης ή "
+"επιλογής."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
msgid ""
-"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
msgstr ""
-"Αλλαγή χÏώματος, λαμπÏότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας με Ï€ÏοχωÏημÎνο Ï„Ïόπο: "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:96(title)
-#: src/toolbox/color/overview.xml:98(primary)
-msgid "Color Tool Presets"
-msgstr "Î ÏοÏÏυθμίσεις εÏγαλείου χÏώματος"
+"<emphasis>Η κάθετη διαβάθμιση</emphasis>: αναπαÏιστάνει τον Ï€ÏοοÏισμό, την "
+"κλίμακα τονικής εξόδου. Εκτείνεται από 0 (μαÏÏο) Îως 255 (άσπÏο), από σκιÎÏ‚ "
+"σε τονισμοÏÏ‚."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:101(para)
-#| msgid ""
-#| "Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
-#| "emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
msgid ""
-"Color tools have <emphasis>presets</emphasis>: saved tool settings that you "
-"can retrieve later."
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
msgstr ""
-"Τα εÏγαλεία χÏώματος Îχουν <emphasis>Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚</emphasis>: αποθηκευμÎνες "
-"Ïυθμίσεις εÏγαλείου που μποÏείτε να ανακτήσετε αÏγότεÏα."
+"<emphasis>Το διάγÏαμμα</emphasis>: η καμπÏλη χαÏάσσεται σε πλÎγμα και "
+"πηγαίνει από την κάτω αÏιστεÏή γωνία στην πάνω δεξιά γωνία. Η θÎση του "
+"δείκτη x/y εμφανίζεται μόνιμα στο πάνω αÏιστεÏÏŒ μÎÏος του πλÎγματος. Από "
+"Ï€Ïοεπιλογή, αυτή η καμπÏλη είναι ευθεία, επειδή κάθε στάθμη εισόδου "
+"αντιστοιχεί στον ίδιο τόνο εξόδου. Το GIMP τοποθετεί αυτόματα μια άγκυÏα και "
+"στα δÏο άκÏα της καμπÏλης, για μαÏÏο (0) και άσπÏο (255)."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:115(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
-"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
-"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
-"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Î ÏοÏÏυθμίσεις</emphasis>: αυτή η πτυσσόμενη λίστα "
-"σας εμφανίζει τις υπάÏχουσες Ï€ÏοÏÏυθμίσεις. <emphasis>Κάθε φοÏά που αλλάζετε "
-"τις Ïυθμίσεις εÏγαλείου, αποθηκεÏεται αυτόματα μια νÎα Ï€ÏοÏÏÏθμιση, με "
-"ημεÏομηνία και ÏŽÏα</emphasis>· Ï€ÏÎπει να το λάβετε υπόψη για να διατηÏήσετε "
-"τη μνήμη του υπολογιστή σας. <placeholder-1/>"
+"Με κλικ στην καμπÏλη, μια νÎα <emphasis>άγκυÏα</emphasis> δημιουÏγείται. "
+"Όταν ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ πάνω από μια άγκυÏα, παίÏνει τη μοÏφή μιας "
+"μικÏής παλάμης. ΜποÏείτε με κλικ και σÏÏσιμο της άγκυÏας να λυγίσετε την "
+"καμπÏλη. Με κλικ Îξω από την καμπÏλη, δημιουÏγείται επίσης άγκυÏα και η "
+"καμπÏλη την πεÏιλαμβάνει αυτόματα."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:130(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
-"window where you can save current settings under the name you want."
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Ο σταυÏός</emphasis>: με κλικ σε αυτόν τον σταυÏÏŒ "
-"ανοίγει Îνα παÏάθυÏο όπου μποÏείτε να αποθηκεÏσετε τις Ï„ÏÎχουσες Ïυθμίσεις "
-"με το επιθυμητό όνομα."
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:147(title)
-msgid "Three options:"
-msgstr "ΤÏεις επιλογÎÏ‚:"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
-msgid "Import settings from file"
-msgstr "Εισαγωγή Ïυθμίσεων από αÏχείο"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:152(para)
-msgid "Export settings to file"
-msgstr "Εξαγωγή Ïυθμίσεων σε αÏχείο"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:155(para)
-msgid "Manage settings"
-msgstr "ΔιαχείÏιση Ïυθμίσεων"
+"Οι ανενεÏγÎÏ‚ άγκυÏες είναι μαÏÏες. Η ενεÏγή άγκυÏα είναι άσπÏη. ΜποÏείτε να "
+"ενεÏγοποιήσετε μια άγκυÏα με κλικ πάνω της. ΜποÏείτε επίσης να εναλλάξετε "
+"την ενεÏγοποίηση άγκυÏας χÏησιμοποιώντας τα πλήκτÏα αÏιστεÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï "
+"βÎλους του πληκτÏολογίου σας. ΜποÏείτε να μετακινήσετε την άγκυÏα κάθετα με "
+"τα πλήκτÏα πάνω και κάτω βÎλους. Αυτό επιτÏÎπει τη λεπτή ÏÏθμιση της θÎσης "
+"της άγκυÏας. Με πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> μποÏείτε να το "
+"μετακινήσετε σε βήματα των 15 εικονοστοιχείων."
-#: src/toolbox/color/overview.xml:137(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
-"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
+"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Το μικÏÏŒ Ï„Ïίγωνο</emphasis>: με κλικ σε αυτό το "
-"Ï„Ïίγωνο ανοίγει Îνα μικÏÏŒ μενοÏ: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
-#: src/toolbox/color/overview.xml:111(para)
-msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤÏία στοιχεία: <placeholder-1/>"
+"ΔÏο άγκυÏες οÏίζουν Îνα <emphasis>τμήμα καμπÏλης</emphasis> που "
+"αναπαÏιστάνει μια τονική πεÏιοχή στη στÏώση. ΜποÏείτε να πατήσετε και να "
+"σÏÏετε αυτό το τμήμα (αυτό δημιουÏγεί μια νÎα άγκυÏα). Φυσικά, δεν μποÏείτε "
+"να σÏÏετε Ï€ÎÏα από την άκÏη των αγκυÏών."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
-"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'· "
-"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+"Για διαγÏαφή όλων των αγκυÏών (Ï€ÎÏα από τα δÏο άκÏα), κλικ στο κουμπί "
+"<guilabel>επαναφοÏά καναλιοÏ</guilabel>. Για διαγÏαφή μόνο μιας άγκυÏας, "
+"μετακίνηση Ï€ÎÏα από οποιαδήποτε γειτονική άγκυÏα στον οÏιζόντιο άξονα."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
-"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'· "
-"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+"Την ίδια ÏŽÏα, στον καμβά, ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Îχει τη μοÏφή ενός "
+"σταγονόμετÏου. Με κλικ σε εικονοστοιχείο, η κάθετη γÏαμμή εμφανίζεται στο "
+"διάγÏαμμα, τοποθετημÎνη στην τιμή πηγής Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εικονοστοιχείου στο "
+"επιλεγμÎνο κανάλι.Με <keycap>Shift</keycap>-κλικ, δημιουÏγείτε μια άγκυÏα "
+"στο επιλεγμÎνο κανάλι. Με <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ, δημιουÏγείτε μια "
+"άγκυÏα σε όλα τα κανάλια, ενδεχομÎνως πεÏιλαμβάνοντας το άλφα κανάλι. "
+"ΜποÏείτε επίσης <keycap>Shift</keycap>-σÏÏσιμο και <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"σÏÏσιμο: αυτό θα μετακινήσει την κάθετη γÏαμμή και η άγκυÏα θα εμφανιστεί, "
+"απελευθεÏώνοντας το αÏιστεÏÏŒ κουμπί του ποντικιοÏ."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
-"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'· "
-"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+"Το ιστόγÏαμμα της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής για το επιλεγμÎνο κανάλι "
+"παÏουσιάζεται αχνό στο διάγÏαμμα. Είναι μόνο μια παÏαπομπή."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
-"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'· "
-"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr "Είδος καμπÏλης"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
-"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'· "
-"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλό"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
-"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'· "
-"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+"Αυτή είναι η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη κατάσταση. ΠεÏιοÏίζει τον Ï„Ïπο καμπÏλης σε ομαλή "
+"γÏαμμή με τάση. ΠαÏÎχει μια πιο Ï€Ïαγματική απόδοση από το ακόλουθο."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
-"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'· "
-"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
+msgid "Free Hand"
+msgstr "ΕλεÏθεÏη επιλογή"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
-"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'· "
-"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+"Με αυτήν την κατάσταση, μποÏείτε να σχεδιάσετε μια σπασμÎνη γÏαμμή που "
+"μποÏείτε να ομαλοποιήσετε με κλικ στο κουμπί <guibutton>Ï„Ïπος καμπÏλης</"
+"guibutton> ξανά."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
-"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'· "
-"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+"Το πλήκτÏο Ï€Ïοεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγÎÏ‚ στις στάθμες δυναμικά, Îτσι "
+"ώστε οι νÎες Ïυθμίσεις σταθμών να βλÎπονται άμεσα."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
-"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'· "
-"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογών εÏγαλείου"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
-"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'· "
-"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+"Αν και αυτό το εÏγαλείο δεν εμφανίζεται στην εÏγαλειοθήκη από Ï€Ïοεπιλογή, "
+"(για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θÎλετε "
+"να το Ï€ÏοσθÎσετε), εντοÏτοις Îχει Îνα διάλογο επιλογής εÏγαλείου κάτω από "
+"την εÏγαλειοθήκη. ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται εδώ:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Κλίμακα ιστογÏάμματος"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
-"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'· "
-"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+"ΑυτÎÏ‚ οι δÏο επιλογÎÏ‚ Îχουν την ίδια δÏάση όπως το λογαÏιθμικό "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γÏαμμικό <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
+"στο διάλογο καμπυλών."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
-"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'· "
-"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος δείγματος"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
-"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
+"seems the best."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'· "
-"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
-msgid "Levels"
-msgstr "Στάθμες"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
-msgid "Adjust level colors"
-msgstr "ΡÏθμιση χÏωμάτων στάθμης"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
-msgid "Levels tool"
-msgstr "ΕÏγαλείο σταθμών"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
-msgid "Values"
-msgstr "ΤιμÎÏ‚"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμα"
+"Αυτός ο ολισθητής οÏίζει την <quote>ακτίνα</quote> της πεÏιοχής επιλογής "
+"χÏώματος. Αυτή η πεÏιοχή εμφανίζεται ως πεÏισσότεÏο ή λιγότεÏο μεγεθυμÎνο "
+"τετÏάγωνο, όταν διατηÏείται το κλικ σε εικονοστοιχείο. Εδώ, το σταγονόμετÏο "
+"χÏησιμοποιείται για εντοπισμό ενός εικονοστοιχείου: ακτίνα = 1 φαίνεται η "
+"άÏιστη."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
-msgid "Black point"
-msgstr "ΜαÏÏο σημείο"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr "ΧÏησιμοποιώντας το εÏγαλείο <quote>καμπÏλες</quote>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
-msgid "White point"
-msgstr "Λευκό σημείο"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr "ΠεÏίληψη και βασικά σχήματα"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
msgid ""
-"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
-"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
-"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
-"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
-"predominant color cast."
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο στάθμης παÏÎχει χαÏακτηÏιστικά παÏόμοια με το διάλογο <link "
-"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">ιστόγÏαμμα</link>, αλλά μποÏεί επίσης να "
-"αλλάξει την πεÏιοχή Îντασης της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής σε κάθε κανάλι. "
-"Αυτό το εÏγαλείο χÏησιμοποιείται για να κάνει μια εικόνα πιο ανοιχτή ή "
-"σκοτεινή, να αλλάξει την αντίθεση ή να διοÏθώσει την επικÏατοÏσα χÏωματική "
-"απόχÏωση."
+"ΔημιουÏγοÏμε άγκυÏες και τμήματα στην καμπÏλη και τα μετακινοÏμε για "
+"μοÏφοποίηση της καμπÏλης. Αυτή η καμπÏλη χαÏτογÏαφεί την <quote>είσοδο</"
+"quote> τόνων ή την ενεÏγή στÏώση ή επιλογή στους τόνους <quote>εξόδου</"
+"quote>."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
-msgid "You can get to this tools in several ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε αυτό το εÏγαλείο με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr "ΛειτουÏγία του εÏγαλείου καμπυλών"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>Στάθμες…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μετακίνηση της άγκυÏας ενός εικονοστοιχείου Ï€Ïος τα πάνω κάνει αυτό το "
+"εικονοστοιχείο πιο φωτεινό."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr "Μετακίνηση της άγκυÏας Ï€Ïος τα πάνω"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο οÏιζόντια"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
+"a shrunk output tonal range."
msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Στάθμες…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Κάνοντας την καμπÏλη πιο οÏιζόντια εξαναγκάζει όλη την τονική πεÏιοχή "
+"εισαγωγής να καταλάβει μια συÏÏικνωμÎνη τονική πεÏιοχή εξαγωγής."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
-"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-toolbox\"/>."
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν αυτό "
-"το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend="
-"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει τη συμπίεση των εικονοστοιχείων στην πεÏιοχή εξόδου. "
+"Τα πιο σκοτεινά και τα πιο λαμπεÏά εικονοστοιχεία εξαφανίζονται: η αντίθεση "
+"μειώνεται."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
-msgid "Level tool options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου στάθμης"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο οÏιζόντια"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
-msgid "Channel"
-msgstr "Κανάλι"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr "Το τελικό ιστόγÏαμμα"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
-"the image: the image becomes darker or lighter."
-msgstr ""
-"Η <guilabel>τιμή</guilabel> αλλάζει τις τιμÎÏ‚ όλων των καναλιών RGB στην "
-"εικόνα: η εικόνα γίνεται πιο σκοτεινή ή πιο ανοιχτή."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο κάθετη"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
msgid ""
-"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
-"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
-"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
-"the complementary color"
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
+"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
+"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
+"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
+"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
+"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
+"be extended to the whole output tonal range."
msgstr ""
-"Το <guilabel>κόκκινο</guilabel>, <guilabel>Ï€Ïάσινο</guilabel> και "
-"<guilabel>γαλάζιο</guilabel> δουλεÏουν σε Îνα ειδικό χÏωματικό κανάλι: η "
-"εικόνα παίÏνει πεÏισσότεÏο ή λιγότεÏο χÏώμα. Îα θυμόσαστε ότι Ï€Ïόσθεση ή "
-"αφαίÏεση χÏώματος καταλήγει σε αφαίÏεση ή Ï€Ïόσθεση του συμπληÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"χÏώματος"
+"Μετακίνηση του ανώτεÏου Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï… στα αÏιστεÏά και του κατώτεÏου "
+"Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï… στα δεξιά είναι το ίδιο όπως μετακίνηση του Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï Î¿Î»Î¹ÏƒÎ¸Î·Ï„Î® "
+"στα αÏιστεÏά και του μαÏÏου ολισθητή στα δεξιά στο εÏγαλείο σταθμών: όλα τα "
+"εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή είναι μεγαλÏτεÏη από το λευκό σημείο (το "
+"επίπεδο τμήμα της καμπÏλης) γίνονται λευκά (πιο χÏωματιστά / πιο αδιαφανή "
+"σÏμφωνα με το επιλεγμÎνο κανάλι). Όλα τα εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή "
+"είναι μικÏότεÏη από το μαÏÏο σημείο (η χαμηλότεÏη επιπεδωμÎνη επιφάνεια) "
+"γίνονται μαÏÏα (μαÏÏα / πλήÏως διαφανή). Εικονοστοιχεία που αντιστοιχοÏν σε "
+"σημεία της καμπÏλης που μετακινήθηκαν Ï€Ïος τα πάνω γίνονται πιο φωτεινά. "
+"Εικονοστοιχεία που αντιστοιχοÏν σε σημεία της καμπÏλης που μετακινήθηκαν "
+"Ï€Ïος τα κάτω γίνονται πιο σκοτεινά (Ï€Ïάσινα βÎλη). Όλα αυτά τα "
+"εικονοστοιχεία θα επεκταθοÏν στη συνολική τονική πεÏιοχή εξαγωγής."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
msgid ""
-"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
-"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
-"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
msgstr ""
-"Το <guilabel>άλφα</guilabel> δουλεÏει σε ημιδιαφανείς στÏώσεις ή επιλογÎÏ‚: "
-"εδώ, σκοτεινό σημαίνει πεÏισσότεÏη διαφάνεια και λευκό είναι πλήÏως "
-"αδιαφανÎÏ‚. Η εικόνα σας Ï€ÏÎπει να Îχει Îνα κανάλι άλφα, αλλιώς αυτή η "
-"επιλογή απενεÏγοποιείται."
+"Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει την επÎκταση των τιμών, από μαÏÏο (0) σε άσπÏο "
+"(255): η αντίθεση αυξάνεται. Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î¿ κανάλι τιμής επιλεγεί, οι αλλαγÎÏ‚ "
+"επηÏεάζουν όλα τα χÏωματικά κανάλια και αÏξηση χÏωμάτων."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
-"channel."
-msgstr ""
-"Η <guilabel>αÏχικοποίηση καναλιοÏ</guilabel> ακυÏώνει τις αλλαγÎÏ‚ στο "
-"επιλεγμÎνο κανάλι."
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο κάθετη"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
-msgid ""
-"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να διαλÎξετε το ειδικό κανάλι που θα Ï„Ïοποποιηθεί από το εÏγαλείο: "
-"<placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr "ΑποτÎλεσμα και το ιστόγÏαμμα του"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Στάθμες εισόδου"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
+msgid "Practical cases"
+msgstr "Î ÏακτικÎÏ‚ πςειπτώσεις"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ΑντιστÏοφή χÏωμάτων"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
+msgid "Inverted curve"
+msgstr "ΑντεστÏαμμÎνη καμπÏλη"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
msgid ""
-"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
-"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
-"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
-"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
-"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
-"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
-"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
-"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
msgstr ""
-"Η κÏÏια πεÏιοχή είναι μια γÏαφική αναπαÏάσταση της ενεÏγής στÏώσης ή "
-"σκοτεινής επιλογής (σκιÎÏ‚), που πεÏιÎχουν μεσαίους και φωτεινοÏÏ‚ "
-"(τονισμÎνους) τόνους (το ιστόγÏαμμα). Είναι σε τετμημÎνη από στάθμη 0 "
-"(μαÏÏο) σε στάθμη 255 (λευκό). Ο αÏιθμός εικονοστοιχείου για μια στάθμη "
-"είναι σε άξονα τεταγμÎνων. Η επιφάνεια της καμπÏλης αναπαÏιστά όλα τα "
-"εικονοστοιχεία της εικόνας για το επιλεγμÎνο κανάλι. Μια καλά ισοÏÏοπημÎνη "
-"εικόνα είναι μια εικόνα με στάθμες (τόνους) που κατανÎμονται γÏÏω από όλη "
-"την πεÏιοχή. Μια εικόνα με γαλάζιο κυÏίαÏχο χÏώμα, Ï€.χ., θα παÏάξει Îνα "
-"ιστόγÏαμμα μετατοπισμÎνο στα αÏιστεÏά σε Ï€Ïάσινα και κόκκινα κανάλια, που "
-"σημαίνει Ï€Ïάσινη και κόκκινη Îλλειψη στους τονισμοÏÏ‚."
+"Το μαÏÏο Îγινε άσπÏο (πλήÏως χÏωματιστό / πλήÏως αδιαφανÎÏ‚). Το λευκό Îγινε "
+"μαÏÏο (μαÏÏο, πλήÏως διαφανÎÏ‚). Όλα τα εικονοστοιχεία εφαÏμόζουν το "
+"συμπληÏωματικό χÏώμα. Γιατί αυτό; Επειδή η αφαίÏεση των τιμών ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ "
+"255 δίνει το συμπληÏωματικό χÏώμα. Î .χ.: 19,197,248 Îνα ουÏανί δίνει 255-19, "
+"255-197, 255-248 = 236,58,7, Îνα λαμπεÏÏŒ κόκκινο."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
-msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
-msgstr "Οι πεÏιοχÎÏ‚ στάθμης μποÏοÏν να Ï„ÏοποποιηθοÏν με Ï„Ïεις Ï„Ïόπους:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr "Βελτίωση αντίθεσης"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr "ΒελτιστοποιημÎνη αντίθεση"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
msgid ""
-"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
-"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
msgstr ""
-"ΤÏία Ï„Ïίγωνα ως ολισθητÎÏ‚: Îνας μαÏÏος για σκοτεινοÏÏ‚ τόνους (σκιÎÏ‚), Îνας "
-"γκÏι για μεσαίους τόνους (γάμα), Îνας άσπÏος για φωτεινοÏÏ‚ (Îντονους) τόνους."
+"Η αντίθεση αυξάνεται στους μεσαίους τόνους επειδή η καμπÏλη είναι πιο "
+"απότομη εκεί. Τονισμοί και σκιÎÏ‚ αυξάνονται, αλλά η αντίθεση είναι ελαφÏά "
+"μικÏότεÏη σε αυτÎÏ‚ τις πεÏιοχÎÏ‚ επειδή η καμπÏλη είναι πιο επίπεδη."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr "ΕÏγασία σε χÏωματικά κανάλια"
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
msgid ""
-"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
-"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
-"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
msgstr ""
-"Ο μαÏÏος ολισθητής Ï€ÏοσδιοÏίζει το <emphasis>μαÏÏο σημείο</emphasis>: όλα τα "
-"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μικÏότεÏη θα είναι μαÏÏα (χωÏίς χÏώμα με "
-"επιλεγμÎνο χÏωματικό κανάλι / διαφανή με επιλεγμÎνο κανάλι άλφα)."
+"Για κάθε κανάλι, μετακινήσαμε το λευκό σημείο οÏιζόντια στα αÏιστεÏά, στους "
+"Ï€Ïώτους τονισμοÏÏ‚. Αυτό φωτίζει τους τονισμοÏÏ‚. Έπειτα διαμοÏφώνουμε την "
+"καμπÏλη να φωτίσει τους μεσαίους τόνους και σκιÎÏ‚, ενώ διατηÏεί το μαÏÏο."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
+msgid "The original image and the result"
+msgstr "Η αÏχική εικόνα και το αποτÎλεσμα"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
msgid ""
-"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
-"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
-"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
msgstr ""
-"Ο λευκός ολισθητής Ï€ÏοσδιοÏίζει το <emphasis>λευκό σημείο</emphasis>: όλα τα "
-"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μεγαλÏτεÏη θα είναι λευκά (πλήÏως ÎγχÏωμα "
-"με επιλεγμÎνο χÏωματικό κανάλι / πλήÏως αδιαφανή με επιλεγμÎνο κανάλι άλφα)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'· "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
msgid ""
-"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
-"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
-"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
-"more transparent)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
msgstr ""
-"Ο γκÏι ολισθητής Ï€ÏοσδιοÏίζει το <emphasis>μεσαίο σημείο</emphasis>. "
-"Πηγαίνοντας στα αÏιστεÏά, Ï€Ïος το μαÏÏο, κάνει την εικόνα πιο φωτεινή (πιο "
-"χÏωματιστό / πιο αδιαφανÎÏ‚). Πηγαίνοντας στα δεξιά, Ï€Ïος το λευκό, κάνει την "
-"εικόνα πιο σκοτεινή (λιγότεÏο χÏωματιστό / πεÏισσότεÏο διαφανÎÏ‚)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'· "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
msgid ""
-"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
-"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
-"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
-"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
-"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
msgstr ""
-"ΔÏο σταγονόμετÏα: με κλικ πάνω τους, ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î³Î¯Î½ÎµÏ„Î±Î¹ "
-"σταγονόμετÏο. Έπειτα με κλικ στην εικόνα Ï€ÏοσδιοÏίζει το μαÏÏο ή το άσπÏο "
-"σημείο σÏμφωνα με το επιλεγμÎνο σταγονόμετÏο. ΧÏήση του αÏιστεÏοÏ, ÏƒÎºÎ¿Ï„ÎµÎ¹Î½Î¿Ï "
-"σταγονόμετÏου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-"
-"picker-black-18.png\"/></guiicon> για Ï€ÏοσδιοÏισμό του μαÏÏου σημείου· χÏήση "
-"του δεξιοÏ, Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î³Î¿Î½ÏŒÎ¼ÎµÏ„Ïου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon> για Ï€ÏοσδιοÏισμό του "
-"Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï…."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
-msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
-msgstr "ΤÏία αÏιθμητικά πλαίσια κειμÎνου για άμεση είσοδο τιμών."
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'· "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
-#. summary
-#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
msgid ""
-"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
-"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
-"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
-"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
-"chosen color / lessen opacity)."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
msgstr ""
-"Στάθμες εισόδου χÏησιμοποιοÏνται για φωτισμό τονισμών (λαμπεÏοί τόνοι), "
-"σκοτεινών σκιών (σκοτεινοί τόνοι), αλλαγή της ισοÏÏοπίας λαμπεÏών και "
-"σκοτεινών τόνων. Μετακίνηση ολισθητών στα αÏιστεÏά για αÏξηση φωτεινότητας "
-"(αÏξηση των επιλεγμÎνων χÏωμάτων / αÏξηση αδιαφάνειας). Μετακίνηση ολισθητών "
-"Ï€Ïος τα δεξιά για μείωση φωτεινότητας (μείωση του επιλεγμÎνου χÏώματος / "
-"μείωση αδιαφάνειας)."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
-msgid "Examples for Input Levels"
-msgstr "ΠαÏαδείγματα για στάθμες εισόδου"
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'· "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
msgid ""
-"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
-"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
-"each of the three tones."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
msgstr ""
-"Η αÏχική εικόνα είναι μια κλιμακωμÎνη γκÏι εικόνα με Ï„Ïεις Ïίγες: σκιÎÏ‚ "
-"(64), μεσαίοι τόνοι (127), Îντονοι (192). Το ιστόγÏαμμα δείχνει Ï„Ïεις "
-"κοÏυφÎÏ‚, μία για καθÎνα από τους Ï„Ïεις τόνους."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "ΑÏχική εικόνα"
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'· "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
msgid ""
-"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
-"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
-"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
-"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
msgstr ""
-"Το κανάλι τιμής επιλÎγεται. Ο μαÏÏος ολισθητής (σκιÎÏ‚) Ï€Ïοωθήθηκε στην "
-"κοÏυφή των σκιών. Η τιμή 64 Îγινε 0 και η Ïίγα σκιών Îγινε μαÏÏη (0). Ο "
-"ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στο μÎσο της τονικής "
-"πεÏιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι σκοτείνιασαν στο 84 και οι τονισμÎνοι στο 171."
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'· "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
-msgid "Black slider has been moved"
-msgstr "Ο μαÏÏος ολισθητής μετακινήθηκε"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+msgid "Color tools"
+msgstr "ΕÏγαλεία χÏώματος"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr "Τα εÏγαλεία χÏώματος στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏγαλείων"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
msgid ""
-"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
-"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
-"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
-"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
msgstr ""
-"Ο λευκός ολισθητής (τονισμÎνα) Ï€ÏοχώÏησε Ï€Ïος την τονισμÎνη κοÏυφή. Η τιμή "
-"192 Îγινε 255 και η Îντονη Ïίγα Îγινε άσπÏη. Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι "
-"τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στη μÎση της τονικής πεÏιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι "
-"Îγιναν πιο φωτεινοί στο 169 και οι σκιÎÏ‚ στο 84."
+"Î ÏοσπÎλαση στα εÏγαλεία χÏώματος μÎσα από <quote>κλασικό</quote> Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
-msgid "White slider has been moved"
-msgstr "Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr "Τα εÏγαλεία χÏώματος στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï‡Ïωμάτων"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Στάθμες εξόδου"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr "Η Ï€Ïόσβαση μÎσα από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï‡Ïωμάτων είναι πιο απλή και γÏήγοÏη."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
-msgid ""
-"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
-"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
-"used to interactively change the Output Levels."
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
msgstr ""
-"Οι στάθμες εξόδου επιτÏÎπουν χειÏοκίνητη επιλογή της πεÏιοÏισμÎνης πεÏιοχής "
-"στάθμης εξόδου. ΥπάÏχουν επίσης αÏιθμητικά πλαίσια κειμÎνου με κεφαλÎÏ‚ τόξου "
-"τοποθετημÎνα εδώ που μποÏεί να χÏησιμοποιηθοÏν για διαδÏαστική αλλαγή στις "
-"στάθμες εξόδου."
+"Με τα εÏγαλεία χÏώματος μποÏείτε να επεξεÏγαστείτε χÏώματα εικόνας με "
+"πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
-msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
msgstr ""
-"Οι στάθμες εξόδου εξαναγκάζουν την τονική πεÏιοχή να ταιÏιάξει στα νÎα ÏŒÏια "
-"που οÏίσατε."
+"ΤÏοποποίηση της ισοÏÏοπίας χÏώματος: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
msgid ""
-"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
-"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
-"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
msgstr ""
-"ΕÏγασία με τιμή: οι τιμÎÏ‚ συμπιÎζονται και δείχνουν πεÏισσότεÏο παÏόμοιες· "
-"Îτσι η αντίθεση μειώνεται. Οι σκιÎÏ‚ γίνονται πιο φωτεινÎÏ‚: νÎες λεπτομÎÏειες "
-"μποÏοÏν να εμφανιστοÏν, αλλά η αντίθεση μικÏαίνει· Îνας συμβιβασμός είναι "
-"απαÏαίτητος. Τα τονισμÎνα γίνονται πιο σκοτεινά."
+"ΡÏθμιση σταθμών απόχÏωσης, κοÏÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ φωτεινότητας: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-hue-saturation\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
msgid ""
-"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
-"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
-"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
-"and 140."
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
msgstr ""
-"ΕÏγασία με χÏωματικά κανάλια: εάν χÏησιμοποιείτε το Ï€Ïάσινο κανάλι για "
-"παÏάδειγμα και οÏίσετε τις στάθμες εξόδου Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 100 και 140, όλα τα "
-"εικονοστοιχεία με κάποιο Ï€Ïάσινο, ακόμα μια χαμηλή τιμή, θα Îχουν την τιμή "
-"του Ï€Ïάσινου ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚ μετατοπισμÎνη Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 100 και 140."
+"Απόδοση σε εικόνα γκÏι κλίμακας που παÏατηÏήθηκε μÎσα από χÏωματιστό γυαλί: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
msgid ""
-"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
-"you have set."
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
msgstr ""
-"ΕÏγασία με κανάλι άλφα: όλες οι τιμÎÏ‚ άλφα θα μετατοπιστοÏν στην πεÏιοχή που "
-"οÏίσατε."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
-msgid "Example for Output Levels"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για στάθμες εισόδου"
+"Î ÏοσαÏμογή σταθμών λαμπÏότητας και αντίθεσης: <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"brightness-contrast\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
msgid ""
-"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
-"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
msgstr ""
-"Η αÏχική εικόνα είναι μια διαβάθμιση RGB από μαÏÏο (0;0;0) σε άσπÏο "
-"(255;255;255). Οι στάθμες εξόδου δεν Îχουν ιστόγÏαμμα· εδώ, χÏησιμοποιοÏμε "
-"<menuchoice><guimenu>παÏάθυÏα</guimenu><guisubmenu>Ï€ÏοσαÏμόσιμοι διάλογοι</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ιστόγÏαμμα</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
-msgid "Original image (a gradient)"
-msgstr "ΑÏχική εικόνα (μια διαβάθμιση)"
+"Μετασχηματισμός σε ασπÏόμαυÏη εικόνα ανάλογα με την τιμή εικονοστοιχείου: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
msgid ""
-"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
-"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
-"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
-"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
msgstr ""
-"Με επιλεγμÎνη τιμή καναλιοÏ. Ο μαÏÏος ολισθητής μετακινήθηκε στο 63 και ο "
-"λευκός ολισθητής στο 189. Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει τη συμπίεση των "
-"εικονοστοιχείων. ΚανÎνα εικονοστοιχείο δεν είναι λιγότεÏο από 63 και "
-"πεÏισσότεÏο από 189. Στην εικόνα, οι σκιÎÏ‚ είναι πιο φωτεινÎÏ‚ και τα "
-"τονισμÎνα πιο σκοτεινά: η αντίθεση μειώνεται."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
-msgid "All Channels"
-msgstr "Όλα τα κανάλια"
+"Αλλαγή της πεÏιοχής Îντασης σε κανάλι: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
-msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
msgstr ""
-"<guilabel>Αυτόματο</guilabel>: Εκτελεί μια αυτόματη ÏÏθμιση των σταθμών."
+"Αλλαγή χÏώματος, λαμπÏότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας με Ï€ÏοχωÏημÎνο Ï„Ïόπο: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
-msgid ""
-"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
-"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
-"png\"/></guiicon>."
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
msgstr ""
-"ΤÏία σταγονόμετÏα <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
-"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
-"png\"/></guiicon>."
+"Μείωση του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ χÏωμάτων: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
msgid ""
-"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
-"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
-"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
-"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
-"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
-"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
-"particular channel is selected."
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
msgstr ""
-"Αυτά τα Ï„Ïία κουμπιά αντίστοιχα αντιπÏοσωπεÏουν από Îνα λευκό, γκÏι και "
-"μαÏÏο σταγονόμετÏο. Με κλικ σε αυτά τα κουμπιά, ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
-"παίÏνει τη μοÏφή του σταγονόμετÏου που αντιπÏοσωπεÏει. Έπειτα, με κλικ στην "
-"εικόνα, το πατημÎνο εικονοστοιχείο καθοÏίζει το <emphasis>λευκό σημείο</"
-"emphasis>, το <emphasis>μαÏÏο σημείο</emphasis> ή το <emphasis>μεσαίο "
-"σημείο</emphasis> σÏμφωνα με το σταγονόμετÏο που διαλÎξατε. ΔουλεÏει σε όλα "
-"τα κανάλια, ακόμα κι αν Îνα συγκεκÏιμÎνο κανάλι επιλεγεί."
+"ΜετατÏοπή όλων των χÏωμάτων σε αντίστοιχες αποχÏώσεις του γκÏι: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
-msgid "Example for Levels eye-droppers"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για στάθμες σταγονομÎÏ„Ïων"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr "Î ÏοÏÏυθμίσεις εÏγαλείου χÏώματος"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
msgid ""
-"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
-"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
-"that of the clicked pixel turned to white."
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
msgstr ""
-"Πάνω είναι η αÏχική διαβάθμιση από μαÏÏο σε άσπÏο. Κάτω είναι το αποτÎλεσμα "
-"μετά από κλικ με το λευκό σταγονόμετÏο: όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή "
-"μεγαλÏτεÏη από τη τιμή του πατημÎνου εικονοστοιχείου μετατÏÎπονται σε άσπÏα."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
-msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία αυτών των Ïυθμίσεων ως καμπÏλες"
+"Εκτός από τον αποκοÏεσμό και την αφίσα, τα εÏγαλεία χÏώματος Îχουν "
+"<emphasis>Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚</emphasis>: αποθηκευμÎνες Ïυθμίσεις εÏγαλείου που "
+"μποÏείτε να ανακτήσετε αÏγότεÏα."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Για διευκόλυνση της εÏγασίας σας, αυτό το κουμπί να γυÏίσετε στο εÏγαλείο "
-"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">καμπÏλες</link> με τις ίδιες Ïυθμίσεις."
+"<emphasis role=\"bold\">Î ÏοÏÏυθμίσεις</emphasis>: αυτή η πτυσσόμενη λίστα "
+"σας εμφανίζει τις υπάÏχουσες Ï€ÏοÏÏυθμίσεις. <emphasis>Κάθε φοÏά που αλλάζετε "
+"τις Ïυθμίσεις εÏγαλείου, αποθηκεÏεται αυτόματα μια νÎα Ï€ÏοÏÏÏθμιση, με "
+"ημεÏομηνία και ÏŽÏα</emphasis>· Ï€ÏÎπει να το λάβετε υπόψη για να διατηÏήσετε "
+"τη μνήμη του υπολογιστή σας. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
msgid ""
-"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
-"new level settings can be viewed straight away."
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
msgstr ""
-"Το πλήκτÏο Ï€Ïοεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγÎÏ‚ στις στάθμες δυναμικά, Îτσι "
-"ώστε οι Ïυθμίσεις των νÎων σταθμών να βλÎπονται άμεσα."
+"<emphasis role=\"bold\">Ο σταυÏός</emphasis>: με κλικ σε αυτόν τον σταυÏÏŒ "
+"ανοίγει Îνα παÏάθυÏο όπου μποÏείτε να αποθηκεÏσετε τις Ï„ÏÎχουσες Ïυθμίσεις "
+"με το επιθυμητό όνομα."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
-msgid "Tool Options dialog"
-msgstr "Διάλογος επιλογών εÏγαλείου"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+msgid "Three options:"
+msgstr "ΤÏεις επιλογÎÏ‚:"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
-msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>σταθμών</quote>"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+msgid "Import settings from file"
+msgstr "Εισαγωγή Ïυθμίσεων από αÏχείο"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
-msgid ""
-"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
-"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
-"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
-"here:"
-msgstr ""
-"Αν και αυτό το εÏγαλείο δεν εμφανίζεται στην εÏγαλειοθήκη από Ï€Ïοεπιλογή "
-"(παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θÎλετε να το "
-"Ï€ÏοσθÎσετε), εντοÏτοις Îχει Îνα διάλογο επιλογής εÏγαλείου κάτω από την "
-"εÏγαλειοθήκη. ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται εδώ:"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+msgid "Export settings to file"
+msgstr "Εξαγωγή Ïυθμίσεων σε αÏχείο"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Κλίμακα ιστογÏάμματος"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+msgid "Manage settings"
+msgstr "ΔιαχείÏιση Ïυθμίσεων"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
msgid ""
-"These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
-"Levels dialog."
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr ""
-"ΑυτÎÏ‚ οι δÏο επιλογÎÏ‚ Îχουν την ίδια δÏάση όπως το λογαÏιθμικό "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γÏαμμικό <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
-"στο διάλογο σταθμών."
+"<emphasis role=\"bold\">Το μικÏÏŒ Ï„Ïίγωνο</emphasis>: με κλικ σε αυτό το "
+"Ï„Ïίγωνο ανοίγει Îνα μικÏÏŒ μενοÏ: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
-msgid "Sample Average"
-msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος δείγματος"
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÏία στοιχεία: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
msgid ""
-"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
-"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
-"on a pixel."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής καθοÏίζει την <quote>ακτίνα</quote> της πεÏιοχής επιλογής "
-"χÏώματος. Αυτή η πεÏιοχή εμφανίζεται πεÏισσότεÏο ή λιγότεÏο μεγεθυμÎνο "
-"τετÏάγωνο, όταν κÏατάτε το κλικ σε εικονοστοιχείο."
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
-msgid "Actual practice"
-msgstr "ΕνεÏγή Ï€Ïακτική"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
-msgid "A very under-exposed image"
-msgstr "Μια Ï€Î¿Î»Ï Ï…Ï€Î¿ÎµÎºÏ„ÎµÎ¸ÎµÎ¹Î¼Îνη εικόνα"
-
-#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
-msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
msgstr ""
-"Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει μια κυÏιαÏχία των σκιών και Îλλειψη τονισμÎνων."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'· "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
-msgid "Setting the white point"
-msgstr "ΡÏθμιση του Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï…"
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Φωτεινότητα-αντίθεση"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
msgid ""
-"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
-"image lightens up."
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
msgstr ""
-"Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε στην αÏχή των καλά επισημασμÎνων τονισμών. Η "
-"εικόνα φωτίζεται."
+"Το εÏγαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης Ïυθμίζει τις στάθμες λαμπÏότητας και "
+"αντίθεσης για την ενεÏγή στÏώση ή επιλογή. Αυτό το εÏγαλείο είναι εÏχÏηστο, "
+"αλλά σχετικά μη Ï€ÏοχωÏημÎνο. Τα εÏγαλεία σταθμών και καμπÏλης επιτÏÎπουν τη "
+"δημιουÏγία των ίδιων Ï„Ïπων Ïυθμίσεων, αλλά επίσης δίνουν τη δυνατότητα "
+"διαφοÏετικής μεταχείÏισης φωτεινών και σκοτεινών χÏωμάτων. Μιλώντας γενικά, "
+"το εÏγαλείο αυτό είναι θαυμάσιο στην εκτÎλεση μιας \"γÏήγοÏης και βÏόμικης\" "
+"ÏÏθμισης σε λίγα δευτεÏόλεπτα, αλλά εάν η εικόνα είναι σημαντική και θÎλετε "
+"να φαίνεται όσο το δυνατόν καλÏτεÏη, θα χÏησιμοποιήσετε Îνα από τα άλλα "
+"εÏγαλεία."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
msgid ""
-"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
-"predominant."
-msgstr ""
-"Το τελικό ιστόγÏαμμα (κάτω) εμφανίζει τονισμοÏÏ‚ Ï„ÏŽÏα, αλλά οι σκιÎÏ‚ ακόμα "
-"κυÏιαÏχοÏν."
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr ""
+"Στο GIMP 2.4, Îνας Ï„Ïόπος λειτουÏγίας Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εÏγαλείου Ï€ÏοστÎθηκε: με "
+"κλικ του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÎµÏ‚ την εικόνα και σÏÏσιμο ενώ το αÏιστεÏÏŒ πλήκτÏο του "
+"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î±ÏαμÎνει πατημÎνο. Μετακινώντας το ποντίκι κάθετα αλλάζει η "
+"λαμπÏότητα· μετακινώντας οÏιζόντια αλλάζει η αντίθεση. Όταν φτάσετε στο "
+"επιθυμητό αποτÎλεσμα, μποÏείτε είτε να πατήσετε το κουμπί <guilabel>Εντάξει</"
+"guilabel> στο διάλογο, ή να πατήσετε το πλήκτÏο <keycap>εισαγωγή</keycap> "
+"στο πληκτÏολόγιο σας."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
-msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
-msgstr "ΡÏθμιση της ισοÏÏοπίας Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏƒÎºÎ¹ÏŽÎ½ και τονισμών"
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr "ΜποÏείτε να πάÏετε το εÏγαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης με δÏο Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
msgid ""
-"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
-"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…"
+"</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Ο μεσαίος ολισθητής μετακινήθηκε στα αÏιστεÏά. Αυτό καταλήγει σε μείωση της "
-"αναλογίας των σκιών και αÏξηση της αναλογίας των τονισμών."
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-"
+"αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
-msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
-msgstr "Το τελικό ιστόγÏαμμα (κάτω) επιβεβαιώνει τη μείωση των σκιών."
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> στην "
+"εÏγαλειοθήκη, με την Ï€Ïοϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εÏγαλεία χÏώματος στην "
+"εÏγαλειοθήκη. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/"
+">."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογών φωτεινότητας-αντίθεσης"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής οÏίζει μια αÏνητική τιμή (για σκοÏÏο) ή θετική (για "
+"άνοιγμα) της φωτεινότητας, μειώνοντας ή αυξάνοντας τους λαμπεÏοÏÏ‚ τόνους."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής οÏίζει μια αÏνητική τιμή (για μείωση) ή θετική (για "
+"αÏξηση) της αντίθεσης."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
+msgid "Edit these settings as Levels"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία αυτών των Ïυθμίσεων ως στάθμες"
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+"Για διευκόλυνση της εÏγασίας σας, αυτό το κουμπί επιτÏÎπει τη μετάβαση στο "
+"εÏγαλείο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Στάθμες</link> με τις ίδιες "
+"Ïυθμίσεις."
+
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
+"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"Το πλαίσιο ελÎγχου Ï€Ïοεπισκόπησης ενεÏγοποιεί τη χÏωματική απόδοση όλων των "
+"αλλαγών στη φωτεινότητα και την αντίθεση του καμβά για άμεση εκτίμηση."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1628,1212 +1479,1424 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
-"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'· "
-"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'· "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
-"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'· "
-"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'· "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
-"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'· "
-"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'· "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
-"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'· "
-"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'· "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
-"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'· "
-"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'· "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
-"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'· "
-"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'· "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
-"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'· "
-"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'· "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
-"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'· "
-"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'· "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
-"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
+"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
+"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
+"with Value out of the threshold range."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'· "
-"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+"Το εÏγαλείο κατωφλίου μετασχηματίζει την Ï„ÏÎχουσα στÏώση ή επιλογή σε μια "
+"ασπÏόμαυÏη εικόνα, όπου τα λευκά εικονοστοιχεία αναπαÏιστοÏν τα "
+"εικονοστοιχεία της εικόνας των οποίων η τιμή είναι στην πεÏιοχή κατωφλίου "
+"και τα μαÏÏα εικονοστοιχεία αναπαÏιστοÏν εικονοστοιχεία με τιμή Îξω από την "
+"πεÏιοχή κατωφλίου."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
-"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'· "
-"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
-msgid "Curves"
-msgstr "ΚαμπÏλες"
+"ΜποÏείτε να το χÏησιμοποιήσετε για βελτιστοποίηση ασπÏόμαυÏης εικόνας (Îνα "
+"σαÏωμÎνο κείμενο για παÏάδειγμα) ή δημιουÏγία μασκών επιλογής."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
msgid ""
-"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
-"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
-"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
-"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο καμπυλών είναι το πιο Ï€ÏοχωÏημÎνο εÏγαλείο για αλλαγή χÏώματος, "
-"φωτεινότητας, αντίθεσης ή διαφάνειας της ενεÏγής στÏώσης σε επιλογή. Ενώ το "
-"εÏγαλείο σταθμών επιτÏÎπει την εÏγασία σε σκιÎÏ‚ και τονισμοÏÏ‚, το εÏγαλείο "
-"καμπυλών επιτÏÎπει την εÏγασία σε τονική πεÏιοχή. ΔουλεÏει σε εικόνες RGB."
+"Καθώς αυτό το εÏγαλείο δημιουÏγεί μια ασπÏόμαυÏη εικόνα, η εξομάλυνση της "
+"αÏχικής εικόνας εξαφανίζεται. Εάν αυτό δημιουÏγεί Ï€Ïόβλημα, χÏησιμοποιήστε "
+"το εÏγαλειο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">στάθμες</link>."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε αυτό το εÏγαλείο με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "ΥπάÏχουν διάφοÏες δυνατότητες για ενεÏγοποίηση του εÏγαλείου:"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold…</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΚαμπÏλες…</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>ΚαμπÏλες…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
+"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε αυτό το εÏγαλείο από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από "
+"<menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏωμάτων</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Κατώφλι…</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
-"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-"toolbox\"/>."
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν αυτό "
-"το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend="
-"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"ή μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</guimenu><guimenuitem>Κατώφλι…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curves</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>Καμπυλών</quote>"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"ή με κλικ στο εικονίδιο <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη εάν αυτό το "
+"εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε το <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
-msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>ΚαμπÏλες</quote>"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου κατωφλίου"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
-msgid "There are five options:"
-msgstr "ΥπάÏχουν Ï€Îντε επιλογÎÏ‚:"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr "ΠεÏιοχή κατωφλίου"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
+"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
+"in white on black background."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο αποθήκευσης παÏÎχει Îνα οπτικό γÏάφημα, Îνα ιστόγÏαμμα, της "
+"τιμής Îντασης της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής. ΜποÏείτε να οÏίσετε την "
+"πεÏιοχή κατωφλίου είτε χÏησιμοποιώντας τα πλαίσια εισόδου ή με κλικ ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï "
+"1 και σÏÏσιμο στο γÏάφημα. ΕπιτÏÎπει την επιλογή τμήματος της εικόνας με "
+"κάποια Îνταση από το παÏασκήνιο με άλλη Îνταση. Τα εικονοστοιχεία μες την "
+"πεÏιοχή θα είναι λευκά και τα άλλα θα είναι μαÏÏα. Ρυθμίστε την πεÏιοχή για "
+"να πάÏετε την επιθυμητή επιλογή σε άσπÏο σε μαÏÏο παÏασκήνιο."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
msgid ""
-"The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
-"them in the composite image."
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
msgstr ""
-"Η καμπÏλη αναπαÏιστά την τιμή, Ï€.χ. η φωτεινότητα των εικονοστοιχείων όπως "
-"μποÏείτε να τις δείτε στη σÏνθετη εικόνα."
+"Η εναλλαγή Ï€Ïοεπισκόπησης επιτÏÎπει δυναμική ενημÎÏωση της ενεÏγής στÏώσης ή "
+"επιλογής ενώ οι αλλαγÎÏ‚ γίνονται στη στάθμη Îντασης."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
-msgid "Red; Green; Blue"
-msgstr "Κόκκινο, Ï€Ïάσινο, μπλε"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr "ΧÏήση κατωφλίου και γÏήγοÏης μάσκας για δημιουÏγία μάσκας επιλογής"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
msgid ""
-"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
-"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
-"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
-"the color."
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
+"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
msgstr ""
-"Η καμπÏλη αναπαÏιστάνει την ποσότητα του χÏώματος σε καθÎνα από τα Ï„Ïία "
-"κανάλια RGB. Εδώ, <emphasis>σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>λίγο</"
-"emphasis> χÏώμα. <emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>πολÏ</"
-"emphasis> χÏώμα."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
+"Αυτό δεν είναι πάντα η πεÏίπτωση, αλλά Îνα στοιχείο που θÎλετε να εξάγετε "
+"από μια εικόνα μποÏεί να ξεχωÏίσει καλά στο παÏασκήνιο. Σε αυτήν την "
+"πεÏίπτωση, μποÏείτε να χÏησιμοποιήστε το εÏγαλείο κατωφλίου για επιλογή "
+"Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… στοιχείου ως συνόλου. ΥπάÏχει μια μÎθοδος που πεÏιγÏάφεται στο "
+"GIMP βασισμÎνη στη μάσκα καναλιοÏ, αλλά Ï„ÏŽÏα, χÏησιμοποιώντας τη <link "
+"linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">γÏήγοÏη μάσκα</link> είναι πιο "
+"εÏκολο."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
msgid ""
-"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
-"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
-"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
-"an Alpha channel for this option to be enabled."
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
+"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
+"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
+"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
+"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
+"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
msgstr ""
-"Η καμπÏλη αναπαÏιστάνει την αδιαφάνεια των εικονοστοιχείων. "
-"<emphasis>Σκοτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¹Î±Ï†Î±Î½ÎÏ‚</emphasis>. "
-"<emphasis>Φωτεινό</emphasis> σημαίνει <emphasis>Ï€Î¿Î»Ï Î±Î´Î¹Î±Ï†Î±Î½ÎÏ‚</emphasis>. Η "
-"εικόνα σας ή ενεÏγή στÏώση Ï€ÏÎπει να Îχει Îνα κανάλι άλφα για την "
-"ενεÏγοποίηση αυτής της επιλογής."
+"Î Ïώτα ÎναÏξη αποσÏνθεσης της εικόνας στα συστατικά της RGB και HSV "
+"χÏησιμοποιώντας το φίλτÏο <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">αποσÏνθεση</link>. ΔημιουÏγείται μια νÎα εικόνα κλίμακας του γκÏι και τα "
+"συστατικά εμφανίζονται ως στÏώσεις στο διάλογο στÏώσεων. ΑυτÎÏ‚ οι στÏώσεις "
+"ÎÏχονται με μικÏογÏαφία αλλά είναι υπεÏβολικά μικÏÎÏ‚ για εÏκολη μελÎτη. "
+"ΜποÏείτε, φυσικά, να αυξήσετε το μÎγεθος αυτής της Ï€Ïοεπισκόπησης με το "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… (το μικÏÏŒ Ï„Ïιγωνικό κουμπί), αλλά παίξιμο με τα <quote>μάτια</"
+"quote> είναι πιο απλό για Ï€Ïοβολή της επιθυμητής στÏώσης στην αποσυνθεμÎνη "
+"εικόνα. ΕπιλÎξτε τη στÏώση που απομονώνει το στοιχείο καλÏτεÏα."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
-msgid "Reset Channel"
-msgstr "ΕπαναφοÏά καναλιοÏ"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr "Η αÏχική εικόνα, η αποσυνθεμÎνη εικόνα και ο διάλογος στÏώσης της"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
msgid ""
-"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
-"default values."
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
+"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
+"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
+"selection mask we are going to create."
msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί διαγÏάφει όλες τις αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν στο επιλεγμÎνο κανάλι "
-"και επιστÏÎφει στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
-msgid "Linear and Logarithmic buttons"
-msgstr "ΓÏαμμικά και λογαÏιθμικά κουμπιά"
+"Κλήση του εÏγαλείου κατωφλίου από την αποσυνθεμÎνη εικόνα. Μετακίνηση του "
+"μαÏÏου δÏομÎα, Ï€ÏοσαÏμογή του κατωφλίου για καλÏτεÏη απομόνωση του "
+"ÎµÏ€Î¹Î¸Ï…Î¼Î·Ï„Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï… εξαγωγής. Αυτό Ï€Ïοφανώς δεν θα είναι Ï„Îλειο: θα "
+"βελτιστοποιήσουμε το αποτÎλεσμα με τη μάσκα επιλογής που Ï€Ïόκειται να "
+"δημιουÏγήσουμε."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
msgid ""
-"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
-"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
-"grayed out histogram is not displayed by default."
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
+"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
msgstr ""
-"Αυτά τα κουμπιά επιτÏÎπουν την επιλογή του γÏÎ±Î¼Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® λογαÏÎ¹Î¸Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου "
-"του ιστογÏάμματος. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε επίσης τις ίδιες επιλογÎÏ‚ στο "
-"διάλογο επιλογών εÏγαλείου. Αυτό το αχνό ιστόγÏαμμα δεν εμφανίζεται από "
-"Ï€Ïοεπιλογή."
+"Βεβαιωθείτε ότι Îχετε επιλÎξει τη σωστή στÏώση όταν καλείται το εÏγαλείο "
+"κατωφλίου: όταν ανοίγει, δεν μποÏείτε να αλλάξετε σε άλλη στÏώση."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
-msgid "Main Editing Area"
-msgstr "ΚÏÏια πεÏιοχή επεξεÏγασίας"
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr "Η επιλεγμÎνη στÏώση μετά την Ï€ÏοσαÏμογή κατωφλίου"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
msgid ""
-"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
-"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
-"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
-"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
-"layer or selection."
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
msgstr ""
-"<emphasis>Η οÏιζόντια διαβάθμιση</emphasis>: αναπαÏιστάνει την εισαγωγική "
-"τονική κλίμακα. Εκτείνεται, επίσης, από 0 (μαÏÏο) Îως 255 (άσπÏο), από σκιÎÏ‚ "
-"σε τονισμοÏÏ‚. Όταν Ïυθμίζετε την καμπÏλη, σπάει σε δÏο μÎÏη· το άνω μÎÏος "
-"τότε αναπαÏιστάνει την <emphasis>τονική ισοÏÏοπία</emphasis> της στÏώσης ή "
-"επιλογής."
+"Έχουμε το άÏιστο πεÏίγÏαμμα για τα λουλοÏδια μας. ΥπάÏχουν πολλά κόκκινα "
+"αντικείμενα που Ï€ÏÎπει να αφαιÏÎσουμε."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
msgid ""
-"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
-"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
-"Shadows to Highlights."
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
msgstr ""
-"<emphasis>Η κάθετη διαβάθμιση</emphasis>: αναπαÏιστάνει τον Ï€ÏοοÏισμό, την "
-"κλίμακα τονικής εξόδου. Εκτείνεται από 0 (μαÏÏο) Îως 255 (άσπÏο), από σκιÎÏ‚ "
-"σε τονισμοÏÏ‚."
+"Βεβαιωθείτε ότι η εμφάνιση εικόνας της επιλεγμÎνης στÏώσης είναι ενεÏγή και "
+"αντιγÏάψτε την στο Ï€ÏόχειÏο με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
msgid ""
-"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
-"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
-"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
-"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
-"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
-"black (0) and white (255)."
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
msgstr ""
-"<emphasis>Το διάγÏαμμα</emphasis>: η καμπÏλη χαÏάσσεται σε πλÎγμα και "
-"πηγαίνει από την κάτω αÏιστεÏή γωνία στην πάνω δεξιά γωνία. Η θÎση του "
-"δείκτη x/y εμφανίζεται μόνιμα στο πάνω αÏιστεÏÏŒ μÎÏος του πλÎγματος. Από "
-"Ï€Ïοεπιλογή, αυτή η καμπÏλη είναι ευθεία, επειδή κάθε στάθμη εισόδου "
-"αντιστοιχεί στον ίδιο τόνο εξόδου. Το GIMP τοποθετεί αυτόματα μια άγκυÏα και "
-"στα δÏο άκÏα της καμπÏλης, για μαÏÏο (0) και άσπÏο (255)."
+"ΤώÏα, κάντε την αÏχική εικόνα ενεÏγή. Κλικ στο κουμπί <guibutton>γÏήγοÏη "
+"μάσκα</guibutton> στην κάτω αÏιστεÏή γωνία του παÏαθÏÏου εικόνας: η εικόνα "
+"καλÏπτεται με μια κόκκινη (Ï€Ïοεπιλογή) ημιδιαφανή μάσκα. Αυτό το κόκκινο "
+"χÏώμα δεν ταιÏιάζει καλά στην εικόνα μας με Ï€Î¿Î»Ï ÎºÏŒÎºÎºÎ¹Î½Î¿: μετάβαση στο "
+"διάλογο καναλιοÏ, ενεÏγοποίηση του ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï <quote>γÏήγοÏη μάσκα</quote> και "
+"αλλαγή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… χÏώματος με το <guibutton>επεξεÏγασία γνωÏισμάτων καναλιοÏ</"
+"guibutton>. ΕπιστÏοφή στην αÏχική εικόνα. Πάτημα <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> για επικόληση της Ï€ÏοηγουμÎνως "
+"αντιγÏαμμÎνης στÏώσης."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
+msgid "The mask"
+msgstr "Η μάσκα"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
msgid ""
-"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
-"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
-"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
-"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
-"automatically."
+"Voilà . Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
msgstr ""
-"Με κλικ στην καμπÏλη, μια νÎα <emphasis>άγκυÏα</emphasis> δημιουÏγείται. "
-"Όταν ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ πάνω από μια άγκυÏα, παίÏνει τη μοÏφή μιας "
-"μικÏής παλάμης. ΜποÏείτε με κλικ και σÏÏσιμο της άγκυÏας να λυγίσετε την "
-"καμπÏλη. Με κλικ Îξω από την καμπÏλη, δημιουÏγείται επίσης άγκυÏα και η "
-"καμπÏλη την πεÏιλαμβάνει αυτόματα."
+"ΙδοÏ. Η μάσκα επιλογής είναι Îτοιμη: μποÏείτε να βελτιώσετε την επιλογή ως "
+"συνήθως. Όταν η επιλογή είναι Îτοιμη, απενεÏγοποιήστε τη γÏήγοÏη μάσκα με "
+"κλικ ξανά στο κουμπί της: θα δείτε τις διακεκομμÎνες γÏαμμÎÏ‚ γÏÏω από την "
+"επιλογή."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
+msgid "The result"
+msgstr "Το αποτÎλεσμα"
+
+#: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
msgid ""
-"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
-"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
-"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
-"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
-"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
-"increments of 15 pixels."
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
+"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
+"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
msgstr ""
-"Οι ανενεÏγÎÏ‚ άγκυÏες είναι μαÏÏες. Η ενεÏγή άγκυÏα είναι άσπÏη. ΜποÏείτε να "
-"ενεÏγοποιήσετε μια άγκυÏα με κλικ πάνω της. ΜποÏείτε επίσης να εναλλάξετε "
-"την ενεÏγοποίηση άγκυÏας χÏησιμοποιώντας τα πλήκτÏα αÏιστεÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï "
-"βÎλους του πληκτÏολογίου σας. ΜποÏείτε να μετακινήσετε την άγκυÏα κάθετα με "
-"τα πλήκτÏα πάνω και κάτω βÎλους. Αυτό επιτÏÎπει τη λεπτή ÏÏθμιση της θÎσης "
-"της άγκυÏας. Με πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> μποÏείτε να το "
-"μετακινήσετε σε βήματα των 15 εικονοστοιχείων."
+"ΧÏησιμοποιοÏμε την εστίαση για εÏγασία σε επίπεδο εικονοστοιχείου, το λάσο "
+"για αφαίÏεση μεγάλων ανεπιθÏμητων πεÏιοχών, το μολÏβι (για λήψη σκληÏών "
+"οÏίων), μαÏÏο χÏώμα για αφαίÏεση επιλεγμÎνων πεÏιοχών, άσπÏο χÏώμα για "
+"Ï€Ïοσθήκη επιλεγμÎνων πεÏιοχών, ειδικά για στÎλεχος."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
msgid ""
-"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
-"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
-"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
msgstr ""
-"ΔÏο άγκυÏες οÏίζουν Îνα <emphasis>τμήμα καμπÏλης</emphasis> που "
-"αναπαÏιστάνει μια τονική πεÏιοχή στη στÏώση. ΜποÏείτε να πατήσετε και να "
-"σÏÏετε αυτό το τμήμα (αυτό δημιουÏγεί μια νÎα άγκυÏα). Φυσικά, δεν μποÏείτε "
-"να σÏÏετε Ï€ÎÏα από την άκÏη των αγκυÏών."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'· "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ΙσοÏÏοπία χÏώματος"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
msgid ""
-"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
-"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
-"adjacent anchor on horizontal axis."
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
msgstr ""
-"Για διαγÏαφή όλων των αγκυÏών (Ï€ÎÏα από τα δÏο άκÏα), κλικ στο κουμπί "
-"<guilabel>επαναφοÏά καναλιοÏ</guilabel>. Για διαγÏαφή μόνο μιας άγκυÏας, "
-"μετακίνηση Ï€ÎÏα από οποιαδήποτε γειτονική άγκυÏα στον οÏιζόντιο άξονα."
+"Το εÏγαλείο ισοÏÏοπίας χÏώματος Ï„Ïοποποιεί την ισοÏÏοπία χÏώματος της "
+"ενεÏγής επιλογής ή στÏώσης. Οι αλλαγÎÏ‚ δεν είναι δÏαστικÎÏ‚. Αυτό το εÏγαλείο "
+"είναι κατάλληλο για διόÏθωση κυÏίαÏχων χÏωμάτων σε ψηφιακÎÏ‚ φωτογÏαφίες."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο ισοÏÏοπίας χÏώματος με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
msgid ""
-"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
-"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
-"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
-"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
-"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
-"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
-"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
-"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance…</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Την ίδια ÏŽÏα, στον καμβά, ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Îχει τη μοÏφή ενός "
-"σταγονόμετÏου. Με κλικ σε εικονοστοιχείο, η κάθετη γÏαμμή εμφανίζεται στο "
-"διάγÏαμμα, τοποθετημÎνη στην τιμή πηγής Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εικονοστοιχείου στο "
-"επιλεγμÎνο κανάλι.Με <keycap>Shift</keycap>-κλικ, δημιουÏγείτε μια άγκυÏα "
-"στο επιλεγμÎνο κανάλι. Με <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ, δημιουÏγείτε μια "
-"άγκυÏα σε όλα τα κανάλια, ενδεχομÎνως πεÏιλαμβάνοντας το άλφα κανάλι. "
-"ΜποÏείτε επίσης <keycap>Shift</keycap>-σÏÏσιμο και <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"σÏÏσιμο: αυτό θα μετακινήσει την κάθετη γÏαμμή και η άγκυÏα θα εμφανιστεί, "
-"απελευθεÏώνοντας το αÏιστεÏÏŒ κουμπί του ποντικιοÏ."
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΙσοÏÏοπία "
+"χÏώματος…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>ΙσοÏÏοπία χÏώματος…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
msgid ""
-"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
-"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
msgstr ""
-"Το ιστόγÏαμμα της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής για το επιλεγμÎνο κανάλι "
-"παÏουσιάζεται αχνό στο διάγÏαμμα. Είναι μόνο μια παÏαπομπή."
+"με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, με "
+"την Ï€Ïοϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εÏγαλεία χÏώματος στην εÏγαλειοθήκη. Για "
+"αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
-msgid "Curve type"
-msgstr "Είδος καμπÏλης"
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ισοÏÏοπίας χÏώματος"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
-msgid "Smooth"
-msgstr "Ομαλό"
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr "Επιλογή πεÏιοχής για ÏÏθμιση"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
msgid ""
-"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension. It provides a more realistic render than the following."
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη κατάσταση. ΠεÏιοÏίζει τον Ï„Ïπο καμπÏλης σε ομαλή "
-"γÏαμμή με τάση. ΠαÏÎχει μια πιο Ï€Ïαγματική απόδοση από το ακόλουθο."
+"ΔιαλÎγοντας μιας από αυτÎÏ‚ τις επιλογÎÏ‚ θα πεÏιοÏίσει την πεÏιοχή των "
+"χÏωμάτων που μεταβάλλονται με τους ολισθητÎÏ‚ ή τα πλαίσια εισόδου για σκιÎÏ‚ "
+"(παÏά Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎºÎ¿Ï„ÎµÎ¹Î½Î¬ εικονοστοιχεία), μεσαίοι τόνοι (ενδιάμεσα "
+"εικονοστοιχεία) και τονισμÎνα (παÏά Ï€Î¿Î»Ï Î»Î±Î¼Ï€ÎµÏά εικονοστοιχεία)."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
-msgid "Free Hand"
-msgstr "ΕλεÏθεÏη επιλογή"
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "ΡÏθμιση χÏωματικών σταθμών"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
msgid ""
-"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
-"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
msgstr ""
-"Με αυτήν την κατάσταση, μποÏείτε να σχεδιάσετε μια σπασμÎνη γÏαμμή που "
-"μποÏείτε να ομαλοποιήσετε με κλικ στο κουμπί <guibutton>Ï„Ïπος καμπÏλης</"
-"guibutton> ξανά."
+"ΟλισθητÎÏ‚ και πεÏιοχÎÏ‚ από τα Ï„Ïία χÏώματα RGB στα συμπληÏωματικά τους "
+"χÏώματα (CMY). Η θÎση μηδÎν αντιστοιχεί στην Ï„ÏÎχουσα τιμή στάθμης των "
+"εικονοστοιχείων στην αÏχική εικόνα. ΜποÏείτε να αλλάξετε το χÏώμα "
+"εικονοστοιχείου είτε Ï€Ïος το κόκκινο ή κυανό, Ï€Ïάσινο ή ματζÎντα, γαλάζιο ή "
+"κίτÏινο."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr "ΕπαναφοÏά πεÏιοχής"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
msgid ""
-"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
-"new level settings can be viewed immediately."
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
+"position (original values)."
msgstr ""
-"Το πλήκτÏο Ï€Ïοεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγÎÏ‚ στις στάθμες δυναμικά, Îτσι "
-"ώστε οι νÎες Ïυθμίσεις σταθμών να βλÎπονται άμεσα."
+"Αυτό το κουμπί οÏίζει τις στάθμες χÏώματος της επιλεγμÎνης πεÏιοχής πίσω στη "
+"θÎση μηδÎν (αÏχικÎÏ‚ τιμÎÏ‚)."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "ΔιατήÏηση φωτοβολίας"
+
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
msgid ""
-"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
-"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
-"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
-"options are described here:"
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
msgstr ""
-"Αν και αυτό το εÏγαλείο δεν εμφανίζεται στην εÏγαλειοθήκη από Ï€Ïοεπιλογή, "
-"(για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θÎλετε "
-"να το Ï€ÏοσθÎσετε), εντοÏτοις Îχει Îνα διάλογο επιλογής εÏγαλείου κάτω από "
-"την εÏγαλειοθήκη. ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται εδώ:"
+"Αυτή η επιλογή επιβεβαιώνει ότι η λαμπÏότητα της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής "
+"διατηÏείται. Η τιμή των πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î»Î±Î¼Ï€ÎµÏών εικονοστοιχείων δεν αλλάζει."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
msgid ""
-"These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
-"Curves dialog."
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
msgstr ""
-"ΑυτÎÏ‚ οι δÏο επιλογÎÏ‚ Îχουν την ίδια δÏάση όπως το λογαÏιθμικό "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γÏαμμικό <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
-"στο διάλογο καμπυλών."
+"Το πλαίσιο ελÎγχου Ï€Ïοεπισκόπησης εναλλάσσει δυναμικά την ενημÎÏωση της "
+"εικόνας. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεÏγή, οποιαδήποτε αλλαγή γίνεται στις "
+"στάθμες RGB εμφανίζεται αμÎσως στην ενεÏγή επιλογή ή στÏώση."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
msgid ""
-"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
-"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
-"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
-"seems the best."
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής οÏίζει την <quote>ακτίνα</quote> της πεÏιοχής επιλογής "
-"χÏώματος. Αυτή η πεÏιοχή εμφανίζεται ως πεÏισσότεÏο ή λιγότεÏο μεγεθυμÎνο "
-"τετÏάγωνο, όταν διατηÏείται το κλικ σε εικονοστοιχείο. Εδώ, το σταγονόμετÏο "
-"χÏησιμοποιείται για εντοπισμό ενός εικονοστοιχείου: ακτίνα = 1 φαίνεται η "
-"άÏιστη."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
-msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
-msgstr "ΧÏησιμοποιώντας το εÏγαλείο <quote>καμπÏλες</quote>"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
-msgid "Summary and basic shapes"
-msgstr "ΠεÏίληψη και βασικά σχήματα"
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'· "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
msgid ""
-"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
-"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
-"selection to <quote>output</quote> tones."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
msgstr ""
-"ΔημιουÏγοÏμε άγκυÏες και τμήματα στην καμπÏλη και τα μετακινοÏμε για "
-"μοÏφοποίηση της καμπÏλης. Αυτή η καμπÏλη χαÏτογÏαφεί την <quote>είσοδο</"
-"quote> τόνων ή την ενεÏγή στÏώση ή επιλογή στους τόνους <quote>εξόδου</"
-"quote>."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
-msgid "How the Curves tool works"
-msgstr "ΛειτουÏγία του εÏγαλείου καμπυλών"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'· "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
-msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
msgstr ""
-"Μετακίνηση της άγκυÏας ενός εικονοστοιχείου Ï€Ïος τα πάνω κάνει αυτό το "
-"εικονοστοιχείο πιο φωτεινό."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
-msgid "Moving the anchor upwards"
-msgstr "Μετακίνηση της άγκυÏας Ï€Ïος τα πάνω"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
-msgid "Making the curve more horizontal"
-msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο οÏιζόντια"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'· "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
msgid ""
-"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
-"a shrunk output tonal range."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
msgstr ""
-"Κάνοντας την καμπÏλη πιο οÏιζόντια εξαναγκάζει όλη την τονική πεÏιοχή "
-"εισαγωγής να καταλάβει μια συÏÏικνωμÎνη τονική πεÏιοχή εξαγωγής."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'· "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
msgid ""
-"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
-"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
msgstr ""
-"Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει τη συμπίεση των εικονοστοιχείων στην πεÏιοχή εξόδου. "
-"Τα πιο σκοτεινά και τα πιο λαμπεÏά εικονοστοιχεία εξαφανίζονται: η αντίθεση "
-"μειώνεται."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
-msgid "Make the curve more horizontal"
-msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο οÏιζόντια"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
-msgid "The resulting histogram"
-msgstr "Το τελικό ιστόγÏαμμα"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
-msgid "Making the curve more vertical"
-msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο κάθετη"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'· "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
msgid ""
-"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
-"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
-"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
-"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
-"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
-"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
-"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
-"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
-"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
-"be extended to the whole output tonal range."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
msgstr ""
-"Μετακίνηση του ανώτεÏου Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï… στα αÏιστεÏά και του κατώτεÏου "
-"Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï… στα δεξιά είναι το ίδιο όπως μετακίνηση του Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï Î¿Î»Î¹ÏƒÎ¸Î·Ï„Î® "
-"στα αÏιστεÏά και του μαÏÏου ολισθητή στα δεξιά στο εÏγαλείο σταθμών: όλα τα "
-"εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή είναι μεγαλÏτεÏη από το λευκό σημείο (το "
-"επίπεδο τμήμα της καμπÏλης) γίνονται λευκά (πιο χÏωματιστά / πιο αδιαφανή "
-"σÏμφωνα με το επιλεγμÎνο κανάλι). Όλα τα εικονοστοιχεία των οποίων η τιμή "
-"είναι μικÏότεÏη από το μαÏÏο σημείο (η χαμηλότεÏη επιπεδωμÎνη επιφάνεια) "
-"γίνονται μαÏÏα (μαÏÏα / πλήÏως διαφανή). Εικονοστοιχεία που αντιστοιχοÏν σε "
-"σημεία της καμπÏλης που μετακινήθηκαν Ï€Ïος τα πάνω γίνονται πιο φωτεινά. "
-"Εικονοστοιχεία που αντιστοιχοÏν σε σημεία της καμπÏλης που μετακινήθηκαν "
-"Ï€Ïος τα κάτω γίνονται πιο σκοτεινά (Ï€Ïάσινα βÎλη). Όλα αυτά τα "
-"εικονοστοιχεία θα επεκταθοÏν στη συνολική τονική πεÏιοχή εξαγωγής."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'· "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
msgid ""
-"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
-"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
-"all color channels and colors increase."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
msgstr ""
-"Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει την επÎκταση των τιμών, από μαÏÏο (0) σε άσπÏο "
-"(255): η αντίθεση αυξάνεται. Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î¿ κανάλι τιμής επιλεγεί, οι αλλαγÎÏ‚ "
-"επηÏεάζουν όλα τα χÏωματικά κανάλια και αÏξηση χÏωμάτων."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
-msgid "Make the curve more vertical"
-msgstr "Κάνοντας την καμπÏλη πιο κάθετη"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
-msgid "Result and its histogram"
-msgstr "ΑποτÎλεσμα και το ιστόγÏαμμα του"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
-msgid "Practical cases"
-msgstr "Î ÏακτικÎÏ‚ πςειπτώσεις"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
-msgid "Invert colors"
-msgstr "ΑντιστÏοφή χÏωμάτων"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
-msgid "Inverted curve"
-msgstr "ΑντεστÏαμμÎνη καμπÏλη"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'· "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
msgid ""
-"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
-"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
-"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
-"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
-"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
msgstr ""
-"Το μαÏÏο Îγινε άσπÏο (πλήÏως χÏωματιστό / πλήÏως αδιαφανÎÏ‚). Το λευκό Îγινε "
-"μαÏÏο (μαÏÏο, πλήÏως διαφανÎÏ‚). Όλα τα εικονοστοιχεία εφαÏμόζουν το "
-"συμπληÏωματικό χÏώμα. Γιατί αυτό; Επειδή η αφαίÏεση των τιμών ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ "
-"255 δίνει το συμπληÏωματικό χÏώμα. Î .χ.: 19,197,248 Îνα ουÏανί δίνει 255-19, "
-"255-197, 255-248 = 236,58,7, Îνα λαμπεÏÏŒ κόκκινο."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
-msgid "Enhance contrast"
-msgstr "Βελτίωση αντίθεσης"
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
-msgid "Contrast enhanced"
-msgstr "ΒελτιστοποιημÎνη αντίθεση"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'· "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
msgid ""
-"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
-"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
-"areas because the curve is flatter."
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
msgstr ""
-"Η αντίθεση αυξάνεται στους μεσαίους τόνους επειδή η καμπÏλη είναι πιο "
-"απότομη εκεί. Τονισμοί και σκιÎÏ‚ αυξάνονται, αλλά η αντίθεση είναι ελαφÏά "
-"μικÏότεÏη σε αυτÎÏ‚ τις πεÏιοχÎÏ‚ επειδή η καμπÏλη είναι πιο επίπεδη."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
-msgid "Working on color channels"
-msgstr "ΕÏγασία σε χÏωματικά κανάλια"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'· "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
msgid ""
-"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
-"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
-"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
msgstr ""
-"Για κάθε κανάλι, μετακινήσαμε το λευκό σημείο οÏιζόντια στα αÏιστεÏά, στους "
-"Ï€Ïώτους τονισμοÏÏ‚. Αυτό φωτίζει τους τονισμοÏÏ‚. Έπειτα διαμοÏφώνουμε την "
-"καμπÏλη να φωτίσει τους μεσαίους τόνους και σκιÎÏ‚, ενώ διατηÏεί το μαÏÏο."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'· "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
-msgid "The original image and the result"
-msgstr "Η αÏχική εικόνα και το αποτÎλεσμα"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'· "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
-"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'· "
-"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'· "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
-msgid "Colorize"
-msgstr "ΧÏωματισμός"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'· "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
msgid ""
-"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
-"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
-"Hue, Saturation, Luminosity."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€Î¿Î´Î¯Î´ÎµÎ¹ την ενεÏγή στÏώση ή επιλογή σε εικόνα γκÏι "
-"κλίμακας ιδωμÎνη μÎσα από χÏωματιστό γυαλί. ΜποÏείτε να το χÏησιμοποιήσετε "
-"για να δώσετε Îνα εφΠ<quote>σουπιάς</quote> στην εικόνα σας. Δείτε <xref "
-"linkend=\"glossary-colormodel\"/> για απόχÏωση, κοÏεσμό, φωτοβολία."
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'· "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
-msgid "Activating tool"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση εÏγαλείου"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr "Στάθμες"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε να πάÏετε το εÏγαλείο χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ δÏο Ï„Ïόπους:"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr "ΡÏθμιση χÏωμάτων στάθμης"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
+msgid "Levels tool"
+msgstr "ΕÏγαλείο σταθμών"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
+msgid "Values"
+msgstr "ΤιμÎÏ‚"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμα"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
+msgid "Black point"
+msgstr "ΜαÏÏο σημείο"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
+msgid "White point"
+msgstr "Λευκό σημείο"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο στάθμης παÏÎχει χαÏακτηÏιστικά παÏόμοια με το διάλογο <link "
+"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">ιστόγÏαμμα</link>, αλλά μποÏεί επίσης να "
+"αλλάξει την πεÏιοχή Îντασης της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής σε κάθε κανάλι. "
+"Αυτό το εÏγαλείο χÏησιμοποιείται για να κάνει μια εικόνα πιο ανοιχτή ή "
+"σκοτεινή, να αλλάξει την αντίθεση ή να διοÏθώσει την επικÏατοÏσα χÏωματική "
+"απόχÏωση."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε αυτό το εÏγαλείο με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>Στάθμες…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Στάθμες…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"Με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν αυτό "
+"το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
+msgid "Level tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου στάθμης"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+"Η <guilabel>τιμή</guilabel> αλλάζει τις τιμÎÏ‚ όλων των καναλιών RGB στην "
+"εικόνα: η εικόνα γίνεται πιο σκοτεινή ή πιο ανοιχτή."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+"Το <guilabel>κόκκινο</guilabel>, <guilabel>Ï€Ïάσινο</guilabel> και "
+"<guilabel>γαλάζιο</guilabel> δουλεÏουν σε Îνα ειδικό χÏωματικό κανάλι: η "
+"εικόνα παίÏνει πεÏισσότεÏο ή λιγότεÏο χÏώμα. Îα θυμόσαστε ότι Ï€Ïόσθεση ή "
+"αφαίÏεση χÏώματος καταλήγει σε αφαίÏεση ή Ï€Ïόσθεση του συμπληÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"χÏώματος"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+"Το <guilabel>άλφα</guilabel> δουλεÏει σε ημιδιαφανείς στÏώσεις ή επιλογÎÏ‚: "
+"εδώ, σκοτεινό σημαίνει πεÏισσότεÏη διαφάνεια και λευκό είναι πλήÏως "
+"αδιαφανÎÏ‚. Η εικόνα σας Ï€ÏÎπει να Îχει Îνα κανάλι άλφα, αλλιώς αυτή η "
+"επιλογή απενεÏγοποιείται."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+"Η <guilabel>αÏχικοποίηση καναλιοÏ</guilabel> ακυÏώνει τις αλλαγÎÏ‚ στο "
+"επιλεγμÎνο κανάλι."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να διαλÎξετε το ειδικό κανάλι που θα Ï„Ïοποποιηθεί από το εÏγαλείο: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Στάθμες εισόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
+"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
+"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
+"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+"Η κÏÏια πεÏιοχή είναι μια γÏαφική αναπαÏάσταση της ενεÏγής στÏώσης ή "
+"σκοτεινής επιλογής (σκιÎÏ‚), που πεÏιÎχουν μεσαίους και φωτεινοÏÏ‚ "
+"(τονισμÎνους) τόνους (το ιστόγÏαμμα). Είναι σε τετμημÎνη από στάθμη 0 "
+"(μαÏÏο) σε στάθμη 255 (λευκό). Ο αÏιθμός εικονοστοιχείου για μια στάθμη "
+"είναι σε άξονα τεταγμÎνων. Η επιφάνεια της καμπÏλης αναπαÏιστά όλα τα "
+"εικονοστοιχεία της εικόνας για το επιλεγμÎνο κανάλι. Μια καλά ισοÏÏοπημÎνη "
+"εικόνα είναι μια εικόνα με στάθμες (τόνους) που κατανÎμονται γÏÏω από όλη "
+"την πεÏιοχή. Μια εικόνα με γαλάζιο κυÏίαÏχο χÏώμα, Ï€.χ., θα παÏάξει Îνα "
+"ιστόγÏαμμα μετατοπισμÎνο στα αÏιστεÏά σε Ï€Ïάσινα και κόκκινα κανάλια, που "
+"σημαίνει Ï€Ïάσινη και κόκκινη Îλλειψη στους τονισμοÏÏ‚."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr "Οι πεÏιοχÎÏ‚ στάθμης μποÏοÏν να Ï„ÏοποποιηθοÏν με Ï„Ïεις Ï„Ïόπους:"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+"ΤÏία Ï„Ïίγωνα ως ολισθητÎÏ‚: Îνας μαÏÏος για σκοτεινοÏÏ‚ τόνους (σκιÎÏ‚), Îνας "
+"γκÏι για μεσαίους τόνους (γάμα), Îνας άσπÏος για φωτεινοÏÏ‚ (Îντονους) τόνους."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+"Ο μαÏÏος ολισθητής Ï€ÏοσδιοÏίζει το <emphasis>μαÏÏο σημείο</emphasis>: όλα τα "
+"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μικÏότεÏη θα είναι μαÏÏα (χωÏίς χÏώμα με "
+"επιλεγμÎνο χÏωματικό κανάλι / διαφανή με επιλεγμÎνο κανάλι άλφα)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
+"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
+"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+"Ο λευκός ολισθητής Ï€ÏοσδιοÏίζει το <emphasis>λευκό σημείο</emphasis>: όλα τα "
+"εικονοστοιχεία με αυτήν την τιμή ή μεγαλÏτεÏη θα είναι λευκά (πλήÏως ÎγχÏωμα "
+"με επιλεγμÎνο χÏωματικό κανάλι / πλήÏως αδιαφανή με επιλεγμÎνο κανάλι άλφα)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
+"more transparent)."
+msgstr ""
+"Ο γκÏι ολισθητής Ï€ÏοσδιοÏίζει το <emphasis>μεσαίο σημείο</emphasis>. "
+"Πηγαίνοντας στα αÏιστεÏά, Ï€Ïος το μαÏÏο, κάνει την εικόνα πιο φωτεινή (πιο "
+"χÏωματιστό / πιο αδιαφανÎÏ‚). Πηγαίνοντας στα δεξιά, Ï€Ïος το λευκό, κάνει την "
+"εικόνα πιο σκοτεινή (λιγότεÏο χÏωματιστό / πεÏισσότεÏο διαφανÎÏ‚)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
+"png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr ""
+"ΔÏο σταγονόμετÏα: με κλικ πάνω τους, ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î³Î¯Î½ÎµÏ„Î±Î¹ "
+"σταγονόμετÏο. Έπειτα με κλικ στην εικόνα Ï€ÏοσδιοÏίζει το μαÏÏο ή το άσπÏο "
+"σημείο σÏμφωνα με το επιλεγμÎνο σταγονόμετÏο. ΧÏήση του αÏιστεÏοÏ, ÏƒÎºÎ¿Ï„ÎµÎ¹Î½Î¿Ï "
+"σταγονόμετÏου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-"
+"picker-black-18.png\"/></guiicon> για Ï€ÏοσδιοÏισμό του μαÏÏου σημείου· χÏήση "
+"του δεξιοÏ, Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î³Î¿Î½ÏŒÎ¼ÎµÏ„Ïου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon> για Ï€ÏοσδιοÏισμό του "
+"Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï…."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr "ΤÏία αÏιθμητικά πλαίσια κειμÎνου για άμεση είσοδο τιμών."
+
+#. summary
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity)."
+msgstr ""
+"Στάθμες εισόδου χÏησιμοποιοÏνται για φωτισμό τονισμών (λαμπεÏοί τόνοι), "
+"σκοτεινών σκιών (σκοτεινοί τόνοι), αλλαγή της ισοÏÏοπίας λαμπεÏών και "
+"σκοτεινών τόνων. Μετακίνηση ολισθητών στα αÏιστεÏά για αÏξηση φωτεινότητας "
+"(αÏξηση των επιλεγμÎνων χÏωμάτων / αÏξηση αδιαφάνειας). Μετακίνηση ολισθητών "
+"Ï€Ïος τα δεξιά για μείωση φωτεινότητας (μείωση του επιλεγμÎνου χÏώματος / "
+"μείωση αδιαφάνειας)."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "ΠαÏαδείγματα για στάθμες εισόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
+msgstr ""
+"Η αÏχική εικόνα είναι μια κλιμακωμÎνη γκÏι εικόνα με Ï„Ïεις Ïίγες: σκιÎÏ‚ "
+"(64), μεσαίοι τόνοι (127), Îντονοι (192). Το ιστόγÏαμμα δείχνει Ï„Ïεις "
+"κοÏυφÎÏ‚, μία για καθÎνα από τους Ï„Ïεις τόνους."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "ΑÏχική εικόνα"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+"Το κανάλι τιμής επιλÎγεται. Ο μαÏÏος ολισθητής (σκιÎÏ‚) Ï€Ïοωθήθηκε στην "
+"κοÏυφή των σκιών. Η τιμή 64 Îγινε 0 και η Ïίγα σκιών Îγινε μαÏÏη (0). Ο "
+"ολισθητής γάμα (μεσαίοι τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στο μÎσο της τονικής "
+"πεÏιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι σκοτείνιασαν στο 84 και οι τονισμÎνοι στο 171."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr "Ο μαÏÏος ολισθητής μετακινήθηκε"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+"Ο λευκός ολισθητής (τονισμÎνα) Ï€ÏοχώÏησε Ï€Ïος την τονισμÎνη κοÏυφή. Η τιμή "
+"192 Îγινε 255 και η Îντονη Ïίγα Îγινε άσπÏη. Ο ολισθητής γάμα (μεσαίοι "
+"τόνοι) μετακινήθηκε αυτόματα στη μÎση της τονικής πεÏιοχής. Οι μεσαίοι τόνοι "
+"Îγιναν πιο φωτεινοί στο 169 και οι σκιÎÏ‚ στο 84."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr "Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Στάθμες εξόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
+msgid ""
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+"Οι στάθμες εξόδου επιτÏÎπουν χειÏοκίνητη επιλογή της πεÏιοÏισμÎνης πεÏιοχής "
+"στάθμης εξόδου. ΥπάÏχουν επίσης αÏιθμητικά πλαίσια κειμÎνου με κεφαλÎÏ‚ τόξου "
+"τοποθετημÎνα εδώ που μποÏεί να χÏησιμοποιηθοÏν για διαδÏαστική αλλαγή στις "
+"στάθμες εξόδου."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+"Οι στάθμες εξόδου εξαναγκάζουν την τονική πεÏιοχή να ταιÏιάξει στα νÎα ÏŒÏια "
+"που οÏίσατε."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
+"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
+"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+"ΕÏγασία με τιμή: οι τιμÎÏ‚ συμπιÎζονται και δείχνουν πεÏισσότεÏο παÏόμοιες· "
+"Îτσι η αντίθεση μειώνεται. Οι σκιÎÏ‚ γίνονται πιο φωτεινÎÏ‚: νÎες λεπτομÎÏειες "
+"μποÏοÏν να εμφανιστοÏν, αλλά η αντίθεση μικÏαίνει· Îνας συμβιβασμός είναι "
+"απαÏαίτητος. Τα τονισμÎνα γίνονται πιο σκοτεινά."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
+"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
+"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
+"and 140."
+msgstr ""
+"ΕÏγασία με χÏωματικά κανάλια: εάν χÏησιμοποιείτε το Ï€Ïάσινο κανάλι για "
+"παÏάδειγμα και οÏίσετε τις στάθμες εξόδου Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 100 και 140, όλα τα "
+"εικονοστοιχεία με κάποιο Ï€Ïάσινο, ακόμα μια χαμηλή τιμή, θα Îχουν την τιμή "
+"του Ï€Ïάσινου ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚ μετατοπισμÎνη Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 100 και 140."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
+"you have set."
msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΧÏωματισμός…</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>ΧÏωματισμός…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"ΕÏγασία με κανάλι άλφα: όλες οι τιμÎÏ‚ άλφα θα μετατοπιστοÏν στην πεÏιοχή που "
+"οÏίσατε."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για στάθμες εισόδου"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
-"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ή με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, με την "
-"Ï€Ïοϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εÏγαλεία χÏώματος στην εÏγαλειοθήκη. Για "
-"αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
-msgid "Colorize options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ χÏωματισμοÏ"
+"Η αÏχική εικόνα είναι μια διαβάθμιση RGB από μαÏÏο (0;0;0) σε άσπÏο "
+"(255;255;255). Οι στάθμες εξόδου δεν Îχουν ιστόγÏαμμα· εδώ, χÏησιμοποιοÏμε "
+"<menuchoice><guimenu>παÏάθυÏα</guimenu><guisubmenu>Ï€ÏοσαÏμόσιμοι διάλογοι</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ιστόγÏαμμα</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
-msgid "Select Color"
-msgstr "Επιλογή χÏώματος"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr "ΑÏχική εικόνα (μια διαβάθμιση)"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
-"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
msgstr ""
-"<guilabel>ΑπόχÏωση</guilabel>: Ο ολισθητής και το αÏιθμητικό πλαίσιο "
-"κειμÎνου επιτÏÎπουν την επιλογή μιας απόχÏωσης στο χÏωματικό κÏκλο HSV(0 - "
-"360)."
+"Με επιλεγμÎνη τιμή καναλιοÏ. Ο μαÏÏος ολισθητής μετακινήθηκε στο 63 και ο "
+"λευκός ολισθητής στο 189. Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει τη συμπίεση των "
+"εικονοστοιχείων. ΚανÎνα εικονοστοιχείο δεν είναι λιγότεÏο από 63 και "
+"πεÏισσότεÏο από 189. Στην εικόνα, οι σκιÎÏ‚ είναι πιο φωτεινÎÏ‚ και τα "
+"τονισμÎνα πιο σκοτεινά: η αντίθεση μειώνεται."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
-"select a saturation: 0 through 100."
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr "Όλα τα κανάλια"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
msgstr ""
-"<guilabel>ΚοÏεσμός</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο εισόδου επιτÏÎπουν "
-"την επιλογή κοÏεσμοÏ: 0 Îως 100."
+"<guilabel>Αυτόματο</guilabel>: Εκτελεί μια αυτόματη ÏÏθμιση των σταθμών."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
-"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
msgstr ""
-"<guilabel>Φωτεινότητα</guilabel>: Ο ολισθητής και το πλαίσιο κειμÎνου "
-"επιτÏÎπουν την επιλογή μιας τιμής: -100 (σκοτεινή) Îως 100 (φωτεινή)."
+"ΤÏία σταγονόμετÏα <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
msgid ""
-"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
-"immediately."
+"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
+"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
+"form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the "
+"clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the "
+"<emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> "
+"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
+"particular channel is selected."
msgstr ""
-"Το κουμπί Ï€Ïοεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγÎÏ‚ δυναμικά, Îτσι ώστε να "
-"μποÏοÏν να παÏατηÏηθοÏν αμÎσως."
+"Αυτά τα Ï„Ïία κουμπιά αντίστοιχα αντιπÏοσωπεÏουν από Îνα λευκό, γκÏι και "
+"μαÏÏο σταγονόμετÏο. Με κλικ σε αυτά τα κουμπιά, ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
+"παίÏνει τη μοÏφή του σταγονόμετÏου που αντιπÏοσωπεÏει. Έπειτα, με κλικ στην "
+"εικόνα, το πατημÎνο εικονοστοιχείο καθοÏίζει το <emphasis>λευκό σημείο</"
+"emphasis>, το <emphasis>μαÏÏο σημείο</emphasis> ή το <emphasis>μεσαίο "
+"σημείο</emphasis> σÏμφωνα με το σταγονόμετÏο που διαλÎξατε. ΔουλεÏει σε όλα "
+"τα κανάλια, ακόμα κι αν Îνα συγκεκÏιμÎνο κανάλι επιλεγεί."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για στάθμες σταγονομÎÏ„Ïων"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
-"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
+"that of the clicked pixel turned to white."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'· "
-"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+"Πάνω είναι η αÏχική διαβάθμιση από μαÏÏο σε άσπÏο. Κάτω είναι το αποτÎλεσμα "
+"μετά από κλικ με το λευκό σταγονόμετÏο: όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή "
+"μεγαλÏτεÏη από τη τιμή του πατημÎνου εικονοστοιχείου μετατÏÎπονται σε άσπÏα."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ΙσοÏÏοπία χÏώματος"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία αυτών των Ïυθμίσεων ως καμπÏλες"
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
msgid ""
-"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
-"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
-"colors in digital photos."
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο ισοÏÏοπίας χÏώματος Ï„Ïοποποιεί την ισοÏÏοπία χÏώματος της "
-"ενεÏγής επιλογής ή στÏώσης. Οι αλλαγÎÏ‚ δεν είναι δÏαστικÎÏ‚. Αυτό το εÏγαλείο "
-"είναι κατάλληλο για διόÏθωση κυÏίαÏχων χÏωμάτων σε ψηφιακÎÏ‚ φωτογÏαφίες."
+"Για διευκόλυνση της εÏγασίας σας, αυτό το κουμπί να γυÏίσετε στο εÏγαλείο "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">καμπÏλες</link> με τις ίδιες Ïυθμίσεις."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
-msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο ισοÏÏοπίας χÏώματος με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+"Το πλήκτÏο Ï€Ïοεπισκόπησης κάνει όλες τις αλλαγÎÏ‚ στις στάθμες δυναμικά, Îτσι "
+"ώστε οι Ïυθμίσεις των νÎων σταθμών να βλÎπονται άμεσα."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>σταθμών</quote>"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance…</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΙσοÏÏοπία "
-"χÏώματος…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>ΙσοÏÏοπία χÏώματος…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Αν και αυτό το εÏγαλείο δεν εμφανίζεται στην εÏγαλειοθήκη από Ï€Ïοεπιλογή "
+"(παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>, εάν θÎλετε να το "
+"Ï€ÏοσθÎσετε), εντοÏτοις Îχει Îνα διάλογο επιλογής εÏγαλείου κάτω από την "
+"εÏγαλειοθήκη. ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται εδώ:"
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"These two options have the same action as the Logarithmic "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, με "
-"την Ï€Ïοϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εÏγαλεία χÏώματος στην εÏγαλειοθήκη. Για "
-"αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
-msgid "Color Balance options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ισοÏÏοπίας χÏώματος"
-
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
-msgid "Select range to adjust"
-msgstr "Επιλογή πεÏιοχής για ÏÏθμιση"
+"ΑυτÎÏ‚ οι δÏο επιλογÎÏ‚ Îχουν την ίδια δÏάση όπως το λογαÏιθμικό "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> και γÏαμμικό <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> κουμπί "
+"στο διάλογο σταθμών."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
msgid ""
-"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
-"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
-"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
+"on a pixel."
msgstr ""
-"ΔιαλÎγοντας μιας από αυτÎÏ‚ τις επιλογÎÏ‚ θα πεÏιοÏίσει την πεÏιοχή των "
-"χÏωμάτων που μεταβάλλονται με τους ολισθητÎÏ‚ ή τα πλαίσια εισόδου για σκιÎÏ‚ "
-"(παÏά Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎºÎ¿Ï„ÎµÎ¹Î½Î¬ εικονοστοιχεία), μεσαίοι τόνοι (ενδιάμεσα "
-"εικονοστοιχεία) και τονισμÎνα (παÏά Ï€Î¿Î»Ï Î»Î±Î¼Ï€ÎµÏά εικονοστοιχεία)."
+"Αυτός ο ολισθητής καθοÏίζει την <quote>ακτίνα</quote> της πεÏιοχής επιλογής "
+"χÏώματος. Αυτή η πεÏιοχή εμφανίζεται πεÏισσότεÏο ή λιγότεÏο μεγεθυμÎνο "
+"τετÏάγωνο, όταν κÏατάτε το κλικ σε εικονοστοιχείο."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
-msgid "Adjust color levels"
-msgstr "ΡÏθμιση χÏωματικών σταθμών"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
+msgid "Actual practice"
+msgstr "ΕνεÏγή Ï€Ïακτική"
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
-msgid ""
-"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
-"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
-"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
-"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr "Μια Ï€Î¿Î»Ï Ï…Ï€Î¿ÎµÎºÏ„ÎµÎ¸ÎµÎ¹Î¼Îνη εικόνα"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
msgstr ""
-"ΟλισθητÎÏ‚ και πεÏιοχÎÏ‚ από τα Ï„Ïία χÏώματα RGB στα συμπληÏωματικά τους "
-"χÏώματα (CMY). Η θÎση μηδÎν αντιστοιχεί στην Ï„ÏÎχουσα τιμή στάθμης των "
-"εικονοστοιχείων στην αÏχική εικόνα. ΜποÏείτε να αλλάξετε το χÏώμα "
-"εικονοστοιχείου είτε Ï€Ïος το κόκκινο ή κυανό, Ï€Ïάσινο ή ματζÎντα, γαλάζιο ή "
-"κίτÏινο."
+"Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει μια κυÏιαÏχία των σκιών και Îλλειψη τονισμÎνων."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
-msgid "Reset Range"
-msgstr "ΕπαναφοÏά πεÏιοχής"
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr "ΡÏθμιση του Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï…"
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
msgid ""
-"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
-"position (original values)."
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί οÏίζει τις στάθμες χÏώματος της επιλεγμÎνης πεÏιοχής πίσω στη "
-"θÎση μηδÎν (αÏχικÎÏ‚ τιμÎÏ‚)."
-
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "ΔιατήÏηση φωτοβολίας"
+"Ο λευκός ολισθητής μετακινήθηκε στην αÏχή των καλά επισημασμÎνων τονισμών. Η "
+"εικόνα φωτίζεται."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
msgid ""
-"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
-"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιβεβαιώνει ότι η λαμπÏότητα της ενεÏγής στÏώσης ή επιλογής "
-"διατηÏείται. Η τιμή των πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î»Î±Î¼Ï€ÎµÏών εικονοστοιχείων δεν αλλάζει."
+"Το τελικό ιστόγÏαμμα (κάτω) εμφανίζει τονισμοÏÏ‚ Ï„ÏŽÏα, αλλά οι σκιÎÏ‚ ακόμα "
+"κυÏιαÏχοÏν."
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr "ΡÏθμιση της ισοÏÏοπίας Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏƒÎºÎ¹ÏŽÎ½ και τονισμών"
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
msgid ""
-"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
-"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
-"selection or layer."
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
msgstr ""
-"Το πλαίσιο ελÎγχου Ï€Ïοεπισκόπησης εναλλάσσει δυναμικά την ενημÎÏωση της "
-"εικόνας. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεÏγή, οποιαδήποτε αλλαγή γίνεται στις "
-"στάθμες RGB εμφανίζεται αμÎσως στην ενεÏγή επιλογή ή στÏώση."
+"Ο μεσαίος ολισθητής μετακινήθηκε στα αÏιστεÏά. Αυτό καταλήγει σε μείωση της "
+"αναλογίας των σκιών και αÏξηση της αναλογίας των τονισμών."
+
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr "Το τελικό ιστόγÏαμμα (κάτω) επιβεβαιώνει τη μείωση των σκιών."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
-"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'· "
-"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Φωτεινότητα-αντίθεση"
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'· "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
msgid ""
-"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
-"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
-"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
-"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
-"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
-"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
-"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
-"the other tools."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης Ïυθμίζει τις στάθμες λαμπÏότητας και "
-"αντίθεσης για την ενεÏγή στÏώση ή επιλογή. Αυτό το εÏγαλείο είναι εÏχÏηστο, "
-"αλλά σχετικά μη Ï€ÏοχωÏημÎνο. Τα εÏγαλεία σταθμών και καμπÏλης επιτÏÎπουν τη "
-"δημιουÏγία των ίδιων Ï„Ïπων Ïυθμίσεων, αλλά επίσης δίνουν τη δυνατότητα "
-"διαφοÏετικής μεταχείÏισης φωτεινών και σκοτεινών χÏωμάτων. Μιλώντας γενικά, "
-"το εÏγαλείο αυτό είναι θαυμάσιο στην εκτÎλεση μιας \"γÏήγοÏης και βÏόμικης\" "
-"ÏÏθμισης σε λίγα δευτεÏόλεπτα, αλλά εάν η εικόνα είναι σημαντική και θÎλετε "
-"να φαίνεται όσο το δυνατόν καλÏτεÏη, θα χÏησιμοποιήσετε Îνα από τα άλλα "
-"εÏγαλεία."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'· "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
msgid ""
-"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
-"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
-"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
-"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
-"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
-"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
msgstr ""
-"Στο GIMP 2.4, Îνας Ï„Ïόπος λειτουÏγίας Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εÏγαλείου Ï€ÏοστÎθηκε: με "
-"κλικ του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÎµÏ‚ την εικόνα και σÏÏσιμο ενώ το αÏιστεÏÏŒ πλήκτÏο του "
-"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î±ÏαμÎνει πατημÎνο. Μετακινώντας το ποντίκι κάθετα αλλάζει η "
-"λαμπÏότητα· μετακινώντας οÏιζόντια αλλάζει η αντίθεση. Όταν φτάσετε στο "
-"επιθυμητό αποτÎλεσμα, μποÏείτε είτε να πατήσετε το κουμπί <guilabel>Εντάξει</"
-"guilabel> στο διάλογο, ή να πατήσετε το πλήκτÏο <keycap>εισαγωγή</keycap> "
-"στο πληκτÏολόγιο σας."
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
-msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε να πάÏετε το εÏγαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης με δÏο Ï„Ïόπους:"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'· "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…"
-"</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-"
-"αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
-"guimenu><guimenuitem>Φωτεινότητα-αντίθεση…</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'· "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
-"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
-"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> στην "
-"εÏγαλειοθήκη, με την Ï€Ïοϋπόθεση ότι εγκαταστήσατε τα εÏγαλεία χÏώματος στην "
-"εÏγαλειοθήκη. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/"
-">."
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'· "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
-msgid "Brightness-Contrast options dialog"
-msgstr "Διάλογος επιλογών φωτεινότητας-αντίθεσης"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr "ΑποκοÏεσμός"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "ΧÏώματα"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr "ΜετατÏοπή σε φαιά κλίμακα"
+
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
msgid ""
-"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
-"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής οÏίζει μια αÏνητική τιμή (για σκοÏÏο) ή θετική (για "
-"άνοιγμα) της φωτεινότητας, μειώνοντας ή αυξάνοντας τους λαμπεÏοÏÏ‚ τόνους."
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+"ΧÏησιμοποιώντας την εντολή <guimenuitem>αποκοÏεσμός</guimenuitem>, μποÏείτε "
+"να μετατÏÎψετε όλα τα χÏώματα στην ενεÏγή στÏώση στις αντίστοιχες αποχÏώσεις "
+"του γκÏι. Αυτό διαφÎÏει από την μετατÏοπή της εικόνας σε γκÏι κλίμακα σε δÏο "
+"σημεία. Î Ïώτο, ενεÏγεί μόνο στην ενεÏγή στÏώση και δεÏτεÏο, τα χÏώματα στη "
+"στÏώση είναι ακόμα τιμÎÏ‚ RGB με Ï„Ïία συστατικά. Αυτό σημαίνει ότι μποÏείτε "
+"να βάψετε στη στÏώση, ή μÎÏη της, χÏησιμοποιώντας χÏώμα αÏγότεÏα."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
msgid ""
-"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
-"for the contrast."
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής οÏίζει μια αÏνητική τιμή (για μείωση) ή θετική (για "
-"αÏξηση) της αντίθεσης."
+"Αυτή η εντολή δουλεÏει μόνο σε στÏώσεις εικόνων <link linkend=\"glossary-rgb"
+"\">RGB</link>. Εάν η εικόνα είναι σε γκÏι κλίμακα ή κατάσταση από ευÏετήÏιο, "
+"δεν μποÏεί να κάνει τίποτα."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
-msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία αυτών των Ïυθμίσεων ως στάθμες"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση της εντολής"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
-"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Για διευκόλυνση της εÏγασίας σας, αυτό το κουμπί επιτÏÎπει τη μετάβαση στο "
-"εÏγαλείο <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Στάθμες</link> με τις ίδιες "
-"Ïυθμίσεις."
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>ΑποκοÏεσμός…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>ΑποκοÏεσμός…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
msgid ""
-"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
-"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
-msgstr ""
-"Το πλαίσιο ελÎγχου Ï€Ïοεπισκόπησης ενεÏγοποιεί τη χÏωματική απόδοση όλων των "
-"αλλαγών στη φωτεινότητα και την αντίθεση του καμβά για άμεση εκτίμηση."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
msgstr ""
-"Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) (dmtrs32 gmail com), 2011-2016\n"
-"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
-"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
-"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
-#~ "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'· "
-#~ "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#~ "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'· "
-#~ "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "ΠοστεÏοποίηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
-#~ "selection or active layer and reduce the number of colors while "
-#~ "maintaining a semblance of the original image characteristics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το εÏγαλείο σχεδιάστηκε για να ζυγίζει Îξυπνα τα χÏώματα του "
-#~ "εικονοστοιχείου της επιλογής ή ενεÏγής στÏώσης και μείωση του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ "
-#~ "χÏωμάτων, ενώ διατηÏεί την όψη των χαÏακτηÏιστικών της αÏχικής εικόνας."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>Αφίσα…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Αφίσα…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-#~ "tool has been installed there. For this, please refer to <xref linkend="
-#~ "\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν "
-#~ "αυτό το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-
-#~ msgid "Posterize tool options"
-#~ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείων ποστεÏοποίησης"
-
-#~ msgid "Posterize Levels"
-#~ msgstr "Στάθμες ποστεÏοποίησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the "
-#~ "number of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to "
-#~ "describe the active layer. The total number of colors is the combination "
-#~ "of these levels. A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 "
-#~ "colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτός ο ολισθητής και τα πλαίσια εισόδου με κεφαλÎÏ‚ τόξων επιτÏÎπουν τον "
-#~ "οÏισμό του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ σταθμών (2-256) σε κάθε κανάλι RGB που θα "
-#~ "χÏησιμοποιήσει το εÏγαλείο για την πεÏιγÏαφή της ενεÏγής στÏώσης. Ο "
-#~ "συνολικός αÏιθμός των χÏωμάτων είναι Îνας συνδυασμός αυτών των σταθμών. "
-#~ "Μια στάθμη στο 3 θα δώσει 2<superscript>3</superscript> = 8 χÏώματα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
-#~ "for immediate evaluation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πλαίσιο ελÎγχου Ï€Ïοεπισκόπησης ενεÏγοποιεί την απόδοση των αλλαγών "
-#~ "αμÎσως στον καμβά για άμεση εκτίμηση."
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "ΠαÏάδειγμα"
-
-#~ msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
-#~ msgstr "ΠαÏάδειγμα για το εÏγαλείο <quote>ποστεÏοποίηση</quote>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
-#~ "colors, counting black and white also."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠοστεÏοποίηση εικόνας σε 4 στάθμες. Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει τις 4 στάθμες "
-#~ "και 10 χÏώματα, συμπεÏιλαμβάνοντας το μαÏÏο και το άσπÏο επίσης."
-
-#~ msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μείωση του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ χÏωμάτων: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+"με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν "
+"αυτό το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
-#~ "tool-desaturate\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΜετατÏοπή όλων των χÏωμάτων σε αντίστοιχες αποχÏώσεις του γκÏι: <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/>"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr "Ο διάλογος επιλογής <quote>αποκοÏεσμός</quote>"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
-#~ "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'· "
-#~ "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "ΤÏεις επιλογÎÏ‚ είναι διαθÎσιμες:"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
-#~ "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'· "
-#~ "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης του γκÏι βασισμÎνη σε"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
-#~ "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'· "
-#~ "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
+msgid "Lightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
-#~ "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'· "
-#~ "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr "Η στάθμη του γκÏι θα υπολογιστεί ως"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
-#~ "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'· "
-#~ "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = ½× (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr "Φωτεινότητα = ½× (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "ΑποκοÏεσμός"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Φωτοβολία"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ΧÏώματα"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 × R + 0.72 × G + 0.07 × B"
+msgstr "Luminosity = 0.21 × R + 0.72 × G + 0.07 × B"
-#~ msgid "Convert to gray scale"
-#~ msgstr "ΜετατÏοπή σε φαιά κλίμακα"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
+msgid "Average"
+msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος"
-#~ msgid ""
-#~ "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can "
-#~ "convert all of the colors on the active layer to corresponding shades of "
-#~ "gray. This differs from converting the image to grayscale in two "
-#~ "respects. First, it only operates on the active layer and second, the "
-#~ "colors on the layer are still RGB values with three components. This "
-#~ "means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using "
-#~ "color at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏησιμοποιώντας την εντολή <guimenuitem>αποκοÏεσμός</guimenuitem>, "
-#~ "μποÏείτε να μετατÏÎψετε όλα τα χÏώματα στην ενεÏγή στÏώση στις "
-#~ "αντίστοιχες αποχÏώσεις του γκÏι. Αυτό διαφÎÏει από την μετατÏοπή της "
-#~ "εικόνας σε γκÏι κλίμακα σε δÏο σημεία. Î Ïώτο, ενεÏγεί μόνο στην ενεÏγή "
-#~ "στÏώση και δεÏτεÏο, τα χÏώματα στη στÏώση είναι ακόμα τιμÎÏ‚ RGB με Ï„Ïία "
-#~ "συστατικά. Αυτό σημαίνει ότι μποÏείτε να βάψετε στη στÏώση, ή μÎÏη της, "
-#~ "χÏησιμοποιώντας χÏώμα αÏγότεÏα."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) ÷ 3"
+msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος λαμπÏότητας = (R + G + B) ÷ 3"
-#~ msgid ""
-#~ "This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
-#~ "link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η εντολή δουλεÏει μόνο σε στÏώσεις εικόνων <link linkend=\"glossary-"
-#~ "rgb\">RGB</link>. Εάν η εικόνα είναι σε γκÏι κλίμακα ή κατάσταση από "
-#~ "ευÏετήÏιο, δεν μποÏεί να κάνει τίποτα."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr "ΣÏγκÏιση των Ï„Ïιών επιλογών"
-#~ msgid "Activating the Command"
-#~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση της εντολής"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>φωτεινότητας</quote>"
-#~ msgid ""
-#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>ΑποκοÏεσμός…</guimenuitem></menuchoice> ή "
-#~ "<menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</guimenu><guimenuitem>ΑποκοÏεσμός…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>Φωτοβολίας</quote>."
-#~ msgid ""
-#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-#~ "tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend="
-#~ "\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, "
-#~ "εάν αυτό το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε "
-#~ "<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
+#: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>μÎσου ÏŒÏου</quote>."
-#~ msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-#~ msgstr "Ο διάλογος επιλογής <quote>αποκοÏεσμός</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'· "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
-#~ msgid "Three options are available:"
-#~ msgstr "ΤÏεις επιλογÎÏ‚ είναι διαθÎσιμες:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'· "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
-#~ msgid "Choose shade of gray based on"
-#~ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης του γκÏι βασισμÎνη σε"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr "ΠοστεÏοποίηση"
-#~ msgid "Lightness"
-#~ msgstr "Φωτεινότητα"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
+"a semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+"Αυτό το εÏγαλείο σχεδιάστηκε για να ζυγίζει Îξυπνα τα χÏώματα του "
+"εικονοστοιχείου της επιλογής ή ενεÏγής στÏώσης και μείωση του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ "
+"χÏωμάτων, ενώ διατηÏεί την όψη των χαÏακτηÏιστικών της αÏχικής εικόνας."
-#~ msgid "The graylevel will be calculated as"
-#~ msgstr "Η στάθμη του γκÏι θα υπολογιστεί ως"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία χÏώματος</guisubmenu><guimenuitem>Αφίσα…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>ΧÏώματα</"
+"guimenu><guimenuitem>Αφίσα…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgid "Lightness = ½× (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-#~ msgstr "Φωτεινότητα = ½× (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
+msgstr ""
+"Με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη, εάν "
+"αυτό το εÏγαλείο Îχει εγκατασταθεί εκεί. Για αυτό, παÏακαλώ δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
-#~ msgid "Luminosity"
-#~ msgstr "Φωτοβολία"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείων ποστεÏοποίησης"
-#~ msgid "Luminosity = 0.21 × R + 0.72 × G + 0.07 × B"
-#~ msgstr "Luminosity = 0.21 × R + 0.72 × G + 0.07 × B"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr "Στάθμες ποστεÏοποίησης"
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής και τα πλαίσια εισόδου με κεφαλÎÏ‚ τόξων επιτÏÎπουν τον "
+"οÏισμό του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ σταθμών (2-256) σε κάθε κανάλι RGB που θα "
+"χÏησιμοποιήσει το εÏγαλείο για την πεÏιγÏαφή της ενεÏγής στÏώσης. Ο "
+"συνολικός αÏιθμός των χÏωμάτων είναι Îνας συνδυασμός αυτών των σταθμών. Μια "
+"στάθμη στο 3 θα δώσει 2<superscript>3</superscript> = 8 χÏώματα."
-#~ msgid "Average Brightness = (R + G + B) ÷ 3"
-#~ msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος λαμπÏότητας = (R + G + B) ÷ 3"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"Το πλαίσιο ελÎγχου Ï€Ïοεπισκόπησης ενεÏγοποιεί την απόδοση των αλλαγών αμÎσως "
+"στον καμβά για άμεση εκτίμηση."
-#~ msgid "Comparing the three options"
-#~ msgstr "ΣÏγκÏιση των Ï„Ïιών επιλογών"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
+msgid "Example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα"
-#~ msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-#~ msgstr "ΕφαÏμογή <quote>φωτεινότητας</quote>"
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το εÏγαλείο <quote>ποστεÏοποίηση</quote>"
-#~ msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
-#~ msgstr "ΕφαÏμογή <quote>Φωτοβολίας</quote>."
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
+"colors, counting black and white also."
+msgstr ""
+"ΠοστεÏοποίηση εικόνας σε 4 στάθμες. Το ιστόγÏαμμα εμφανίζει τις 4 στάθμες "
+"και 10 χÏώματα, συμπεÏιλαμβάνοντας το μαÏÏο και το άσπÏο επίσης."
-#~ msgid "<quote>Average</quote> applied."
-#~ msgstr "ΕφαÏμογή <quote>μÎσου ÏŒÏου</quote>."
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) (dmtrs32 gmail com), 2011-2016\n"
+"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
+"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
+"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
#~ msgid ""
#~ "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
diff --git a/po/el/toolbox/paint.po b/po/el/toolbox/paint.po
index 14ead18b7..8fd4f334d 100644
--- a/po/el/toolbox/paint.po
+++ b/po/el/toolbox/paint.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~paint.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 17:09+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -12,42 +12,77 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+#| "md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'· "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:218(None)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:101(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+#| "md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+#| "md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:211(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'· "
-"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:362(None)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
-"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
-"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -57,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:452(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
@@ -67,7 +102,72 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:561(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -77,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:544(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -87,8 +187,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:574(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:652(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:700(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -98,7 +198,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -108,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:592(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:718(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -118,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -128,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:661(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:787(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -138,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -146,11 +246,11 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'· "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title)
msgid "Common Features"
msgstr "Κοινά χαÏακτηÏιστικά"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:12(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para)
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -159,11 +259,11 @@ msgstr ""
"<quote>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</quote>, όλα ταξινομημÎνα μαζί στον πυθμÎνα (στην "
"Ï€ÏοεπιλεγμÎνη διάταξη)."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:19(title)
msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
msgstr "Τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής (εÏγαλειοθήκη)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:25(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:26(para)
msgid ""
"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -172,23 +272,31 @@ msgstr ""
"μετακινώντας το δείκτη κατά μήκος της εμφάνισης εικόνας, δημιουÏγώντας "
"πινελιÎÏ‚. ΤÎσσεÏα από αυτά"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:33(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">μολÏβι</link>,"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">πινÎλο</link>,"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:43(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">αεÏογÏάφος</link> και"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:48(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">εÏγαλείο μελανιοÏ</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:54(para)
+msgid ""
+"and <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint brushes</link>, a new "
+"feature in Gimp-2.10.6,"
+msgstr ""
+"και <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">πινÎλα MyPaint</link>, Îνα "
+"γνώÏισμα στο Gimp-2.10.6,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:59(para)
msgid ""
"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
@@ -199,7 +307,7 @@ msgstr ""
"ζωγÏαφικής</quote> ή <link linkend=\"gimp-tools-brush\">εÏγαλεία πινÎλου</"
"link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:58(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para)
msgid ""
"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
"on it:"
@@ -207,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Τα άλλα εÏγαλεία χÏησιμοποιοÏν Îνα πινÎλο για να Ï„Ïοποποιήσουν μια εικόνα με "
"κάποιο Ï„Ïόπο παÏά να βάψουν πάνω της:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:71(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
"color or pattern;"
@@ -215,7 +323,7 @@ msgstr ""
"ο <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">κουβάς γεμίσματος</link> γεμίζει "
"με χÏώμα ή μοτίβο·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
"gradients;"
@@ -223,11 +331,11 @@ msgstr ""
"η <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">διαβάθμιση</link> γεμίζει με "
"διαβαθμίσεις·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:83(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
msgstr "η <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">σβήστÏα</link> σβήνει·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:88(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
"pattern, or image;"
@@ -235,7 +343,7 @@ msgstr ""
"το <link linkend=\"gimp-tool-clone\">εÏγαλείο κλωνοποίησης</link> αντιγÏάφει "
"από μοτίβο ή εικόνα·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:94(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
"tool copies into a changed perspective;"
@@ -243,14 +351,14 @@ msgstr ""
"η <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Ï€Ïοοπτική κλωνοποίηση</link> "
"αντιγÏάφει σε μια αλλαγμÎνη Ï€Ïοοπτική·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:100(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
msgstr ""
"το <link linkend=\"gimp-tool-heal\">εÏγαλείο εποÏλωσης</link> διοÏθώνει "
"μικÏÎÏ‚ ατÎλειες·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:106(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
"sharpens;"
@@ -258,12 +366,12 @@ msgstr ""
"το <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">εÏγαλείο συνÎλιξης</link> θολώνει ή "
"οξÏνει·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:105(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:112(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
msgstr ""
"Το <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">εÏγαλείο μουτζοÏÏας</link> επαλείφει·"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
msgid ""
"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
"lightens or darkens."
@@ -271,7 +379,7 @@ msgstr ""
"και το <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">εÏγαλείο ξανοίγματος/"
"σκοτεινιάσματος</link> φωτίζει ή σκοτεινιάζει."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
msgid ""
"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -285,7 +393,7 @@ msgstr ""
"εÏγαλεία Îχουν επίσης ειδικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ <quote>ευαισθησίας πίεσης</quote> που "
"είναι χÏήσιμες μόνο με πινακίδα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:131(para)
msgid ""
"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -304,30 +412,30 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">πινελιά</link> για πεÏισσότεÏες "
"πληÏοφοÏίες."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:136(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(title)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:125(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr "ΤÏοποποιητÎÏ‚ πληκτÏολογίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:186(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:193(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(keycap)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -352,24 +460,24 @@ msgstr ""
"κατάστασης θόλωσης και όξυνσης· για το εÏγαλείο ξανοίγματος/σκοτεινιάσματος, "
"εναλλάσσει Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¾Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ και σκοτεινιάσματος."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:161(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:187(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:168(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:103(keycap)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Μετατόπιση"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:165(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:172(primary)
msgid "Straight Line"
msgstr "Ευθεία γÏαμμή"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:167(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:174(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
@@ -392,7 +500,7 @@ msgstr ""
"σχηματιστεί. ΜποÏείτε να συνεχίσετε αυτή τη διαδικασία δημιουÏγίας μιας "
"σειÏάς τμημάτων συνδεμÎνης γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:191(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:198(para)
msgid ""
"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
@@ -407,16 +515,16 @@ msgstr ""
"15 μοιÏών. ΧÏησιμοποιήστε το εάν θÎλετε να δημιουÏγήσετε Ï„Îλειες οÏιζόντιες, "
"κάθετες, ή διαγώνιες γÏαμμÎÏ‚."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:205(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:212(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:167(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:207(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
msgid "Tool options shared by paint tools"
msgstr "Οι επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μοιÏάζονται από τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(para)
msgid ""
"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -427,15 +535,15 @@ msgstr ""
"εÏγαλείο, ή σε μικÏÏŒ αÏιθμό εÏγαλείων, πεÏιγÏάφονται στις ενότητες που είναι "
"αφιεÏωμÎνες σε αυτά τα εÏγαλεία."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(variablelist:xreflabel)
msgid "Painting Modes"
msgstr "Καταστάσεις ζωγÏαφικής"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(term)
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(para)
msgid ""
"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -461,7 +569,7 @@ msgstr ""
"αχνή. Μια λίστα των καταστάσεων μποÏεί να βÏεθεί στο <xref linkend=\"gimp-"
"concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(para)
msgid ""
"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -469,32 +577,32 @@ msgstr ""
"Σε αυτή τη λίστα, μεÏικÎÏ‚ καταστάσεις είναι ειδικÎÏ‚ και πεÏιγÏάφονται <link "
"linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">παÏακάτω</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:247(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:162(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:192(term)
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:398(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary)
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:251(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(secondary)
msgid "Brush opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια πινÎλου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:255(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:194(term)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
msgid "Brush"
msgstr "ΠινÎλο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(para)
msgid ""
"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -517,7 +625,7 @@ msgstr ""
"ώστε όσο πιο υψηλή η <quote>αδιαφάνεια</quote>, τόσο πεÏισσότεÏη διαφάνεια "
"παίÏνετε."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:281(para)
msgid ""
"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -540,13 +648,13 @@ msgstr ""
"πινÎλου και αεÏογÏάφου. Για τα άλλα εÏγαλεία βαφής, μόνο η κατανομή Îντασης "
"είναι σχετική."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:298(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:283(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
msgid "Size"
msgstr "ÎœÎγεθος"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:300(para)
msgid ""
"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
@@ -561,12 +669,12 @@ msgstr ""
"Ï€Ïοτιμήσεις. Δείτε <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">αλλαγή "
"μεγÎθους πινÎλου</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(term)
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:314(para)
msgid ""
"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
@@ -580,12 +688,12 @@ msgstr ""
"του πινÎλου, ενώ μια θετική τιμή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0,00 και 20,00 δείχνει την "
"πεÏιοÏισμÎνη αναλογία του πλάτους του πινÎλου."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:318(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
msgid ""
"This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
"brush is not circular or made from a rotated figure."
@@ -594,46 +702,72 @@ msgstr ""
"είναι οÏατό εάν το πινÎλο δεν είναι κυκλικό ή φτιαγμÎνο από Îνα "
"πεÏιεστÏαμμÎνο σχήμα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(term)
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:330(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(para)
+msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή οÏίζει την απόσταση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ σημαδιών του πινÎλου σε μια "
+"πινελιά."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
+msgid "Spacing option"
+msgstr "Επιλογή απόστασης"
+
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:469(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:478(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+msgid "Different spacings"
+msgstr "ΔιαφοÏετικÎÏ‚ αποστάσεις"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:360(term)
msgid "Hardness"
msgstr "ΣκληÏότητα"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:346(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "Modifies the size of the brush hard center."
+msgstr "ΤÏοποποιεί το μÎγεθος του σκληÏÎ¿Ï ÎºÎντÏου του πινÎλου."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
+msgid "Hardness option"
+msgstr "Επιλογή σκληÏότητας"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100."
+msgstr "Στα αÏιστεÏά: σκληÏότητα=50. Στα δεξιά: σκληÏότητα=100."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:381(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(term)
msgid "Force"
msgstr "ΔÏναμη"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:354(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(para)
+msgid "Modifies gain."
+msgstr "ΤÏοποποίηση απολαβής."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
+msgid "Force option"
+msgstr "Επιλογή δÏναμης"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:394(para)
+msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%."
+msgstr "Η δÏναμη είναι 10%, 20%, 40%, 80%."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(varlistentry:xreflabel)
msgid "Brush Dynamics"
msgstr "ΔυναμικÎÏ‚ πινÎλου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:355(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:404(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
msgid "Dynamics"
msgstr "ΔυναμικÎÏ‚"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(title)
-msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
-msgstr "Οι δυναμικÎÏ‚ πινÎλου στον διάλογο επιλογών εÏγαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
msgid ""
"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
@@ -643,7 +777,7 @@ msgstr ""
"πινÎλου σε πολλÎÏ‚ δυναμικÎÏ‚ εισόδου. ΧÏησιμοποιοÏνται κυÏίως με πινακίδες "
"γÏαφικών, αλλά μεÏικÎÏ‚ τους χÏησιμοποιοÏνται επίσης με ποντίκι."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(para)
msgid ""
"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
"\">Dynamics</link>"
@@ -651,7 +785,7 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να διαβάσετε πεÏισσότεÏα για τις δυναμικÎÏ‚ στο <link linkend=\"gimp-"
"tool-dynamics\">ΔυναμικÎÏ‚</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:375(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
msgid ""
"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
@@ -667,16 +801,16 @@ msgstr ""
"και Îπειτα Ï€Îφτει ξανά σε μηδενική πίεση. Η ταχÏτητα ξεκινά από μηδÎν και "
"ανεβαίνει σε πλήÏη ταχÏτητα με το Ï„Îλος της πινελιάς."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:672(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:660(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:663(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:667(title)
msgid "Dynamics Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικών"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:390(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
msgid ""
"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
"\">Dynamics Options</link>"
@@ -684,16 +818,16 @@ msgstr ""
"ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
"options\">ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικών</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(term)
msgid "Apply Jitter"
msgstr "ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:401(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:441(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:487(term)
msgid "Jitter"
msgstr "ΤÏÎμουλο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(para)
msgid ""
"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -707,15 +841,15 @@ msgstr ""
"μια απόσταση που μποÏείτε να οÏίσετε με τον ολισθητή <guimenuitem>ποσότητας</"
"guimenuitem>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:451(title)
msgid "<quote>Jitter</quote> example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>Ï„ÏÎμουλου</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:418(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
msgstr "Από πάνω Ï€Ïος τα κάτω: χωÏίς Ï„ÏÎμουλο, Ï„ÏÎμουλο= 1, Ï„ÏÎμουλο = 4."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:424(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
msgid ""
"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
"jitter to the behavior of the brush."
@@ -723,11 +857,11 @@ msgstr ""
"Το Ï„ÏÎμουλο είναι επίσης διαθÎσιμο στον επεξεÏγαστή δυναμικής βαφής όπου "
"μποÏείτε να συνδÎσετε το Ï„ÏÎμουλο με τη συμπεÏιφοÏά του πινÎλου."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(term)
msgid "Smooth Stroke"
msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(para)
msgid ""
"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
@@ -737,7 +871,7 @@ msgstr ""
"quote> της. ΑπομακÏÏνει τα Ï„ÏÎμουλα της γÏαμμής που σχεδιάζετε. Κάνει τη "
"σχεδίαση με Îνα ποντίκι ευκολότεÏη."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(para)
msgid ""
"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
@@ -748,15 +882,15 @@ msgstr ""
"αλλάξετε τις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚ για να τις Ï€ÏοσαÏμόσετε στις ικανότητÎÏ‚ "
"σας."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:444(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
msgstr "ΤιμÎÏ‚ Ï…ÏˆÎ·Î»Î¿Ï Ï€Î¬Ï‡Î¿Ï…Ï‚ κάνει άκαμπτη την πινελιά."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:448(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(title)
msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>ομαλής πινελιάς</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(para)
msgid ""
"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
@@ -764,19 +898,122 @@ msgstr ""
"Î Ïοσπάθεια για σχεδίαση μιας ευθείας γÏαμμής και μιας καμπÏλης ημιτόνου με "
"το ποντίκι. 1 : ασημείωτη επιλογή 2 : Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚ 3 : μÎγιστες τιμÎÏ‚"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:467(term)
-msgid "Lock brush size to zoom"
-msgstr "Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην εστίαση"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
+msgid "Lock brush size to view"
+msgstr "Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου για Ï€Ïοβολή"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
+msgid ""
+"When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your "
+"screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural "
+"\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the "
+"application to change brush size as you go between the broad strokes and the "
+"detailing."
+msgstr ""
+"Όταν δουλεÏετε σε μια εικόνα που είναι πιο μεγάλη (σε εικονοστοιχεία) από "
+"την οθόνη σας, Ï€ÏÎπει να μεγεθÏνετε και να σμικÏÏνετε πολÏ. Αυτή η επιλογή "
+"σας επιτÏÎπει μια Ï€Î¿Î»Ï Ï†Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ® διαδικασία \"επαναληπτικής βελτίωσης\" χωÏίς "
+"ανάγκη για επανειλημμÎνη υποβολή στην εφαÏμογή για αλλαγή του μεγÎθους του "
+"πινÎλου καθώς μεταβαίνετε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ πλατιών πινελιών και των λεπτομεÏειών."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in "
+"makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on "
+"the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom "
+"in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you "
+"have to shrink the brush back down."
+msgstr ""
+"Εάν το μÎγεθος του πινÎλου είναι σχετικό ως Ï€Ïος τον καμβά (επιλογή μη "
+"σημειωμÎνη), η μεγÎθυνση κάνει το πινÎλο να εστιάζεται επίσης και φαίνεται "
+"πιο μεγάλο (παίÏνει πεÏισσότεÏα εικονοστοιχεία στην οθόνη). Εάν δουλεÏετε με "
+"πινÎλο ακτίνας 300 εικονοστοιχείων και εστιάσετε από 12% σε 100%, το πινÎλο "
+"είναι Ï„ÏŽÏα το μισό μÎγεθος της οθόνης σας! Έτσι θα Ï€ÏÎπει να συÏÏικνώσετε το "
+"πινÎλο πίσω Ï€Ïος τα κάτω."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you "
+"zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller "
+"and so you can work on tiny details."
+msgstr ""
+"Εάν το μÎγεθος του πινÎλου είναι σχετικό ως Ï€Ïος την οθόνη (με σημειωμÎνη "
+"την επιλογή), τότε όταν μεγεθÏνετε, το μÎγεθος του εμφανιζόμενου πινÎλου δεν "
+"αλλάζει, δείχνει πιο μικÏÏŒ και Îτσι μποÏείτε να δουλÎψετε σε μικÏÎÏ‚ "
+"λεπτομÎÏειες."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:530(title)
+msgid "Lock brush example"
+msgstr "Κλείδωμα παÏαδείγματος πινÎλου"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:537(para)
+msgid ""
+"This image is the screenshot of a small part of a TIFF image bigger than my "
+"screen. Here, GIMP displays this TIFF image at 50% zoom, so the whole image "
+"is visible. The option is not checked, brush size in toolbox is 100 pixels "
+"high."
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα στο στιγμιότυπο ενός μικÏÎ¿Ï Ï„Î¼Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ μιας εικόνας TIFF "
+"μεγαλÏτεÏης από την οθόνη. Εδώ, το GIMP εμφανίζει αυτήν την εικόνα TIFF στο "
+"50% της εστίασης, Îτσι η συνολική εικόνα είναι οÏατή. Εάν η επιλογή δεν "
+"είναι σημειωμÎνη, το μÎγεθος του πινÎλου στην εÏγαλειοθήκη είναι 100 "
+"εικονοστοιχεία υψηλό. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:551(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is not checked. We paint with pencil and "
+"the pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke "
+"is 200 pixels high."
+msgstr ""
+"Στιγμιότυπο: εστίαση 200. Η επιλογή δεν είναι σημειωμÎνη. Βάφουμε με μολÏβι "
+"και πινÎλο πιπεÏÎ¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… είναι 100 εικονοστοιχεία υψηλό στην εÏγαλειοθήκη: η "
+"εμφανιζόμενη πινελιά είναι 200 εικονοστοιχεία υψηλή. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is checked. We paint with pencil and the "
+"pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke is "
+"100 pixels high."
+msgstr ""
+"Στιγμιότυπο: εστίαση 200. Η επιλογή είναι σημειωμÎνη. Βάφουμε με μολÏβι και "
+"πινÎλο πιπεÏÎ¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… είναι είναι 100 εικονοστοιχεία υψηλό στη βιβλιοθήκη: η "
+"εμφανιζόμενη πινελιά είναι 100 εικονοστοιχεία υψηλή."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(para)
+msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:"
+msgstr ""
+"Το \"Κλείδωμα πινÎλου για Ï€Ïοβολή\" μποÏεί επίσης να χÏησιμοποιηθεί για το "
+"κλείδωμα του πινÎλου για την Ï€Ïοβολή της πεÏιστÏοφής:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(title)
+msgid "Lock brush to view rotation example"
+msgstr "Κλείδωμα πινÎλου για Ï€Ïοβολή παÏαδείγματος πεÏιστÏοφής"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
+msgid ""
+"Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 15° clockwise</guimenuitem></menuchoice>: "
+"brush stroke is rotated."
+msgstr ""
+"Στιγμιότυπο. Εδώ, η επιλογή δεν είναι σημειωμÎνη και χÏησιμοποιοÏμε "
+"<menuchoice><guimenu>Î Ïοβολή</guimenu><guisubmenu>ΑναστÏοφή και πεÏιστÏοφή</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ΠεÏιστÏοφή κατά 15°δεξιόστÏοφα</guimenuitem></"
+"menuchoice>: η πινελιά του πινÎλου είναι πεÏιστÏαμμÎνη."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(term)
-msgid "Hard edge"
-msgstr "ΣκληÏή άκÏη"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"Same thing but the option is checked: the brush is locked to the original, "
+"not rotated view and brush stoke is not rotated."
+msgstr ""
+"Ίδιο Ï€Ïάγμα αλλά η επιλογή είναι σημειωμÎνη: το πινÎλο είναι κλειδωμÎνο στο "
+"αÏχικό, μη πεÏιστÏεφόμενη Ï€Ïοβολή και η πινελιά δεν πεÏιστÏÎφεται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:611(term)
msgid "Incremental"
msgstr "Αυξανόμενο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:487(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
msgid ""
"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
@@ -801,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"Îλεγχο <quote>ÏυθμοÏ</quote>, όπου αυτόματα εφαÏμόζεται Îνα αυξητικό "
"αποτÎλεσμα. Δείτε επίσης <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:633(title)
msgid "Paint Mode Examples"
msgstr "ΠαÏαδείγματα κατάστασης ζωγÏαφικής"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
msgid ""
"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
"modes:"
@@ -813,15 +1050,15 @@ msgstr ""
"Τα παÏακάτω παÏαδείγματα επιδεικνÏουν μεÏικÎÏ‚ καταστάσεις βαφής του "
"<acronym>GIMP</acronym>:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(term)
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(title)
msgid "Dissolve mode example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα κατάστασης διάλυσης"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(para)
msgid ""
"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -829,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"ΔÏο πινελιÎÏ‚ κατασκευασμÎνες με αεÏογÏάφο, χÏησιμοποιώντας το ίδιο ασαφÎÏ‚ "
"κυκλικό πινÎλο. ΑÏιστεÏά: κανονική κατάσταση. Δεξιά: κατάσταση διάλυσης."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:533(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:659(para)
msgid ""
"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -840,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"πιθανότητα εφαÏμογής χÏώματος. Αυτό δίνει ωÏαία μοτίβα σημείων για βάψιμο "
"πινελιών ή γÎμισμα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:540(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:666(title)
msgid "Painting in Dissolve mode"
msgstr "Βάψιμο σε κατάσταση διάλυσης"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(para)
msgid ""
"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -856,38 +1093,38 @@ msgstr ""
"αδιαφάνειες: 100%, 50%, 25%. Το εικονοστοιχεία χÏώματος Ï€Ïοσκηνίου με την "
"διασκοÏπίζονται πινελιά."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:690(secondary)
msgid "Behind"
msgstr "Πίσω"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(primary)
msgid "Paint Modes"
msgstr "Καταστάσεις βαφής"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(primary)
msgid "Behind (paint mode)"
msgstr "Πίσω (κατάσταση βαφής)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για κατάσταση στÏώσης <quote>πίσω</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:655(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(para)
msgid "Wilber over a blue background layer"
msgstr "Ο Wilber πάνω από μια γαλάζια στÏώση παÏασκηνίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(para)
msgid "Layers dialog"
msgstr "Διάλογος στÏώσεων"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:595(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(para)
msgid "Filled with pattern"
msgstr "Γεμάτος με μοτίβο"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:599(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
msgid ""
"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -902,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"αÏξηση στην αδιαφάνεια. Φυσικά καμιά τους δεν Îχει νόημα για στÏώσεις που "
"τους λείπει κανάλι άλφα."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:733(para)
msgid ""
"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -917,42 +1154,42 @@ msgstr ""
"επιλεγμÎνη. Ένα μοτίβο χÏησιμοποιήθηκε για βάψιμο με το εÏγαλείο κουβά "
"γεμίσματος."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:741(para)
msgid ""
"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
"semi-transparent pixels of the layer are painted."
msgstr ""
"Η επόμενη εικόνα (παÏακάτω) Îχει δÏο στÏώσεις. Η ανώτεÏη στÏώση είναι "
"ενεÏγή. ΤÏεις πινελιÎÏ‚ με μολÏβι, κόκκινο χÏώμα στα 100%, 50%, 25%: μόνο "
"διαφανή ή ημιδιαφανή εικονοστοιχεία της στÏώσης βάφονται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:621(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(title)
msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
msgstr "Βάψιμο στην κατάσταση <quote>πίσω</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(para)
msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
msgstr "Βάψιμο με διαφάνεια 100%, 50%, 25% (από αÏιστεÏά Ï€Ïος τα δεξιά)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:768(secondary)
msgid "Color Erase"
msgstr "Σβήσιμο χÏώματος"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:645(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(primary)
msgid "Color Erase (paint mode)"
msgstr "Σβήσιμο χÏώματος (κατάσταση βαφής)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για κατάσταση στÏώσης <quote>σβήσιμο χÏώματος</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:664(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
msgid "White foreground color erased"
msgstr "ΣβησμÎνο άσπÏο χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:668(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:794(para)
msgid ""
"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
"transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
@@ -966,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"πινελιά. Σημειώστε ότι αυτό δουλεÏει μόνο σε στÏώσεις που Îχουν κανάλι άλφα· "
"αλλιώς, αυτή η κατάσταση είναι ταυτόσημη με την κανονική."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:802(para)
msgid ""
"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -975,21 +1212,21 @@ msgstr ""
"ήταν άσπÏο, Îτσι τα λευκά μÎÏη του Wilber σβήστηκαν και το γαλάζιο "
"παÏασκήνιο Ï€Ïοβάλλει."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:681(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:807(para)
msgid ""
"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+"is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
msgstr ""
"Η παÏακάτω εικόνα Îχει μόνο μια στÏώση, τη στÏώση παÏασκηνίου. Το χÏώμα "
"παÏασκηνίου είναι ουÏανί. ΤÏεις πινελιÎÏ‚ με μολÏβι:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:688(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:814(para)
msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
msgstr ""
"Με το ακÏιβÎÏ‚ χÏώμα της γαλάζιας πεÏιοχής: μόνο αυτό το γαλάζιο χÏώμα "
"σβήνεται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:694(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:820(para)
msgid ""
"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -998,26 +1235,26 @@ msgstr ""
"σβήνεται, ανεξάÏτητα από τη διαφάνεια του. Οι σβησμÎνες πεÏιοχÎÏ‚ γίνονται "
"διαφανείς."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:827(para)
msgid ""
"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
msgstr ""
"Με το ουÏανί χÏώμα της στÏώσης παÏασκηνίου: μόνο αυτό το χÏώμα σβήνεται."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:834(title)
msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
msgstr "Βάψιμο στην κατάσταση <quote>σβήσιμο χÏώματος</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(para)
msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
msgstr "ΒαμμÎνο με 1. γαλάζιο· 2. κόκκινο· 3. χÏώμα παÏασκηνίου"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:727(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:853(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:395(title)
msgid "Further Information"
msgstr "ΠαÏαπÎÏα πληÏοφοÏίες"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:854(para)
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -1042,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:23(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
@@ -1052,17 +1289,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:102(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+#| "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
-"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'· "
-"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
@@ -1072,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
@@ -1080,39 +1320,39 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'· "
"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary)
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Î Ïοοπτική κλωνοποίηση"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:12(primary)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(primary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:173(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:659(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:11(primary)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(primary)
msgid "Tools"
msgstr "ΕÏγαλεία"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:19(title)
msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
msgstr "Το εÏγαλείο <quote>Ï€Ïοοπτική κλωνοποίηση</quote> στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para)
msgid ""
"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
@@ -1126,27 +1366,28 @@ msgstr ""
"την πηγή πεÏιοχής όπως με το εÏγαλείο <link linkend=\"gimp-tool-clone"
"\">κλωνοποίηση</link>."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:34(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:47(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:35(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para) src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:73(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr "ΥπάÏχουν διάφοÏες δυνατότητες για ενεÏγοποίηση του εÏγαλείου:"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1155,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>Ï€Ïοοπτική "
"κλωνοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:53(para)
msgid ""
"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
@@ -1165,25 +1406,25 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
"clone-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:80(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:590(term)
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα (Î ÏοεπιλογÎÏ‚)"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(para)
msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
msgstr ""
"<keycap>Ctrl</keycap>-κλικ επιτÏÎπει την επιλογή μιας νÎας πηγής "
"κλωνοποίησης."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(para)
msgid ""
"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -1197,31 +1438,30 @@ msgstr ""
"θα κλωνοποιήσει κατά μήκος αυτής της γÏαμμής. ΙδιαίτεÏα χÏήσιμο όταν "
"κλωνοποιείτε από Îνα μοτίβο."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:101(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:119(title)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:98(title)
msgid "Perspective Clone tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου Ï€Ïοοπτικής κλωνοποίησης"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:111(term)
msgid "Operating mode"
msgstr "Κατάσταση λειτουÏγίας"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(para)
msgid ""
"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
@@ -1235,20 +1475,33 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ï€Ïοοπτική κλωνοποίηση</guilabel> και χÏησιμοποιείτε αυτό ίδια όπως "
"το εÏγαλείο <link linkend=\"gimp-tool-clone\">κλωνοποίηση</link>."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:168(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:116(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:134(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
-"Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view"
msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, επιλογÎÏ‚ "
-"ξεθωÏιάσματος, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, Îντονη άκÏη"
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; ΣκληÏότητα; Δυναμική; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΔÏναμη; ΕφαÏμογή "
+"Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα πινÎλου για Ï€Ïοβολή"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:131(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"cloned area."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΣκληÏή άκÏη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει Îνα σκληÏÏŒ πεÏίγÏαμμα "
+"στην κλωνοποιημÎνη πεÏιοχή."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:138(term)
msgid "Source, Alignment"
msgstr "Πηγή, στοίχιση"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:140(para)
msgid ""
"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
"link>."
@@ -1256,15 +1509,15 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι το ίδιο όπως στο εÏγαλείο <link linkend=\"gimp-tool-clone"
"\">κλωνοποίηση</link>."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:150(title)
msgid "Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:152(title)
msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>Ï€Ïοοπτικής κλωνοποίησης</quote>"
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:159(para)
msgid ""
"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
"been placed."
@@ -1272,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"Με σημειωμÎνο το <quote>Ï„Ïοποποίηση επιπÎδου Ï€Ïοοπτικής</quote>. Οι γÏαμμÎÏ‚ "
"φυγής Îχουν τοποθετηθεί."
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:171(para)
msgid ""
"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
"has been cloned. You see it goes smaller going away."
@@ -1282,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
@@ -1292,25 +1545,28 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:107(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+#| "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'· "
-"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(primary)
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(title)
msgid "Dodge tool"
msgstr "ΕÏγαλείο ξανοίγματος"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:27(para)
msgid ""
"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
@@ -1320,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"να ξανοίξει ή να σκοτεινιάσει τα χÏώματα στην εικόνα σας. Η κατάσταση θα "
"Ï€ÏοσδιοÏίσει ποιος Ï„Ïπος εικονοστοιχείων επηÏεάζεται."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:40(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1329,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>ξάνοιγμα/"
"σκοτείνιασμα</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:50(para)
msgid ""
"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
@@ -1339,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
"></guiicon>,"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:59(para)
msgid ""
"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1347,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"ή χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycombo><keycap>shift</"
"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(para)
msgid ""
"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
@@ -1355,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Εναλλαγή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ïπων ξανοίγματος ή σκοτεινιάσματος. Ο Ï„Ïπος θα παÏαμείνει "
"εναλλαγμÎνος μÎχÏι την ελευθÎÏωση του <keycap>Ctrl</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
@@ -1370,64 +1626,64 @@ msgstr ""
"θα συνεχίσουν το ξάνοιγμα ή το σκοτείνιασμα σε ευθείες γÏαμμÎÏ‚ που "
"Ï€ÏοÎÏχονται από το άκÏο της τελευταίας γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>ξάνοιγμα</quote>"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:123(para)
msgid ""
-"Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; Apply "
-"Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"treated area."
msgstr ""
-"Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; Δυναμική; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; ΕπιλογÎÏ‚ "
-"δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή πινελιά; Έντονη άκÏη"
+"<guilabel>ΣκληÏή άκÏη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληÏÏŒ πεÏίγÏαμμα "
+"στην επεξεÏγαζόμενη πεÏιοχή."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
msgid "Type"
msgstr "ΤÏπος"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:132(para)
msgid "The dodge effect lightens colors."
msgstr "Το φαινόμενο ξανοίγματος φωτίζει τα χÏώματα."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(para)
msgid "The burn effect darkens colors."
msgstr "Το εφΠσκοτεινιάσματος σκοτεινιάζει τα χÏώματα."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:137(term)
msgid "Range"
msgstr "ΕÏÏος"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
msgid "There are three modes:"
msgstr "ΥπάÏχουν Ï„Ïεις καταστάσεις:"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:142(para)
msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
msgstr ""
"Οι <guilabel>σκιÎÏ‚</guilabel> πεÏιοÏίζουν το εφΠστα πιο σκοτεινά "
"εικονοστοιχεία."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:147(para)
msgid ""
"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
msgstr ""
"Οι <guilabel>μεσαίοι τόνοι</guilabel> πεÏιοÏίζουν το εφΠσε εικονοστοιχεία "
"μÎσου τόνου."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:152(para)
msgid ""
"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
msgstr ""
"Οι <guilabel>τονισμοί</guilabel> πεÏιοÏίζουν το εφΠστα Ï€Î¿Î»Ï Î±Î½Î¿Î¹ÎºÏ„Î¬ "
"εικονοστοιχεία."
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:160(term)
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:162(para)
msgid ""
"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -1438,2273 +1694,2087 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'· "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'· "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:150(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'· "
-"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'· "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:240(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'· "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'· "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'· "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'· "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:284(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'· "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'· "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'· "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'· "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "ΠινÎλο ΒαφήΜου (MyPaint)"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool"
+msgstr "ΕÏγαλείο πινÎλου ΒαφήΜου (MyPaint)"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
+"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
+"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
+"brushes."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'· "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+"Το <acronym>MyPaint</acronym> είναι ελεÏθεÏο Ï€ÏόγÏαμμα βαφής που ÎÏχεται με "
+"πολλά ειδικά πινÎλα. Το Libmypaint Îχει Ï„Ïοποποιηθεί το 2016 σε μια μοÏφή "
+"που μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί από άλλα Ï€ÏογÏάμματα. Το <acronym>GIMP-2.10</"
+"acronym> μποÏεί να χÏησιμοποιήσει αυτά τα πινÎλα."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
+"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'· "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(secondary)
-msgid "Clone"
-msgstr "Κλωνοποίηση"
+"ΜποÏείτε να βÏείτε πολλÎÏ‚ συλλογÎÏ‚ πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου) στον ιστό, σε "
+"συμπιεσμÎνη μοÏφή, συχνά σε αÏχείο .zip. ΑποσυμπιÎστε αυτό το αÏχείο σε Îναν "
+"Ï€ÏοσωÏινό φάκελο."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
-msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Το εικονίδιο εÏγαλείου κλωνοποίησης στην εÏγαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
+msgid "Installing MyPaint Brushes"
+msgstr "Εγκατάσταση πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
-"link> for examples."
+"<emphasis>Under Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
+"good note it is a hidden directory."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο κλωνοποίησης χÏησιμοποιεί το Ï„ÏÎχον πινÎλο για αντιγÏαφή εικόνας "
-"ή μοτίβου. Έχει πολλÎÏ‚ χÏήσεις: μια από τις πιο σημαντικÎÏ‚ είναι η επισκευή "
-"πεÏιοχών σε ψηφιακÎÏ‚ φωτογÏαφίες, με <quote>βάψιμο από πάνω</quote> τους με "
-"δεδομÎνα εικονοστοιχείου από άλλες πεÏιοχÎÏ‚. Αυτή η τεχνική παίÏνει κάμποσο "
-"για εκμάθηση, αλλά στα χÎÏια ενός ÎμπειÏου χÏήστη είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¹ÏƒÏ‡Ï…Ïή. Μια "
-"άλλη σημαντική χÏήση είναι η σχεδίαση γÏαμμών μοτίβων ή καμπυλών: δείτε "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">μοτίβα</link> για παÏαδείγματα."
+"<emphasis>Στα Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. "
+"Σημειώστε ότι είναι κÏυφός κατάλογος."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
-"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
-"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
+"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
+"create it, with the brushes directory inside."
msgstr ""
-"Εάν θÎλετε να κλωνοποιήσετε από εικόνα, αντί για μοτίβο, Ï€ÏÎπει να πείτε στο "
-"GIMP από Ï€Î¿Ï Î¸Îλετε να αντιγÏάψετε μια εικόνα. Για να το κάνετε αυτό, με "
-"πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> και κλικ στην επιθυμητή εικόνα "
-"πηγής. ÎœÎχÏι να οÏίσετε την πηγή με αυτόν τον Ï„Ïόπο, θα μποÏείτε να βάψετε "
-"με το εÏγαλείο κλωνοποίησης: ο δÏομÎας εÏγαλείου σας το λÎει εμφανίζοντας "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+"Ανοίξτε τον πεÏιηγητή αÏχείων σας. Σημειώστε την επιλογή <quote>Εμφάνιση "
+"κÏυφών αÏχείων</quote>. Μεταβείτε στον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο MyPaint "
+"(ΒαφήΜου). Εάν δεν υπάÏχει ακόμα, θα Ï€ÏÎπει να τον δημιουÏγήσετε, με τον "
+"κατάλογο πινÎλων μÎσα."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
-"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
-"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
-"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
-"producing any changes."
+"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to home/YourUserName/."
+"mypaint/brushes."
msgstr ""
-"Εάν κλωνοποιείτε από μοτίβο, το μοτίβο <emphasis>παÏατίθεται</emphasis>· "
-"δηλαδή, όταν το σημείο από όπου αντιγÏάφετε ξεπεÏνά μια άκÏη, πηδά στην "
-"αντίθετη άκÏη και συνεχίζει, σαν να επαναλαμβανόταν το μοτίβο δίπλα-δίπλα, "
-"επ' άπειÏο. Όταν κλωνοποιείτε από εικόνα αυτό δεν συμβαίνει: εάν πάτε Ï€ÎÏα "
-"από τις άκÏες της πηγής, το εÏγαλείο κλωνοποίησης σταματά την παÏαγωγή "
-"αλλαγών."
+"ΑντιγÏάψτε-επικολλήστε όλα τα ασυμπίεστα αÏχεία από τον Ï€ÏοσωÏινό σας φάκελο "
+"στο home/YourUserName/.mypaint/brushes."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε σχÎδιο (δηλαδή, κάθε στÏώση, μάσκα "
-"στÏώσης ή κανάλι) σε οποιοδήποτε άλλο σχÎδιο. ΜποÏείτε ακόμα να "
-"κλωνοποιήσετε Ï€Ïος ή από τη μάσκα επιλογής, εναλλάσσοντας την κατάσταση "
-"γÏήγοÏης μάσκας. Εάν αυτό σημαίνει αντιγÏαφή χÏωμάτων που ο στόχος δεν "
-"υποστηÏίζει (για παÏάδειγμα, κλωνοποίηση από μια στÏώση RGB σε μια στÏώση "
-"από ευÏετήÏιο ή μια μάσκα στÏώσης), τότε τα χÏώματα θα μετατÏαποÏν στην πιο "
-"κοντινÎÏ‚ δυνατÎÏ‚ Ï€Ïοσεγγίσεις."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:78(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
-msgid "You can activate this tool in several ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε αυτό το εÏγαλείο με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+"<emphasis>Under Windows 10 (and gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint"
+"\\brushes. Click on this item to select it and click on the icon that opens "
+"a file browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint"
+"\". The Mypaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name"
+"\\mypaint."
+msgstr ""
+"<emphasis>Στα Windows 10 (και gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Πατήστε σε αυτό το στοιχείο ή επιλÎξτε το και πατήστε στο εικονίδιο που "
+"ανοίγει Îναν πεÏιηγητή αÏχείου. Στη Ïίζα (root) του Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ φακÎλου, "
+"δημιουÏγήστε Îναν νÎο φάκελο \"mypaint\" (ΒαφήΜου). Η διαδÏομή στο Mypaint "
+"στις Ï€Ïοτιμήσεις γίνεται C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
+"user-name\\mypaint."
msgstr ""
-"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κλωνοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
+"ΑντιγÏάψτε-επικολλήστε όλα τα αποσυμπιεσμÎνα αÏχεία από τον Ï€ÏοσωÏινό φάκελο "
+"στο C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
+"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
+"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:100(para)
-msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "Πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>C</keycap>."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:108(title)
-msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα (Î ÏοεπιλογÎÏ‚)"
+"Πηγαίνετε Ï€Ïώτα στο <menuchoice><guimenu>Î Ïοτιμήσεις</"
+"guimenu><guisubmenu>Φάκελοι</guisubmenu><guimenuitem>ΠινÎλα ΒαφήΜου (MyPaint "
+"Brushes)</guimenuitem></menuchoice>. Εκεί, μποÏείτε να βÏείτε τη διαδÏομή "
+"στον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
-"effect on all paint tools."
+"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
+"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
msgstr ""
-"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Ï„Ïοποποιητικά πλήκτÏα "
-"εÏγαλείων ζωγÏαφικής</link> για πεÏιγÏαφή των Ï„Ïοποποιητικών πλήκτÏων που "
-"Îχουν το ίδια αποτÎλεσμα σε όλα τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής."
+"ΕνεÏγοποιήστε το εÏγαλείο όπως παÏακάτω: Ï€ÏÎπει να Îχετε Îνα εικονίδιο "
+"πινÎλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διάλογο επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου. Πατήστε σε αυτό "
+"το εικονίδιο για να εμφανίσετε όλα τα πινÎλα ΒαφήΜου."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:121(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
-"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
-"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
-"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
-"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
-"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
-"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
-"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
-"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> χÏησιμοποιείται για επιλογή της πηγής, εάν "
-"κλωνοποιείτε από μια εικόνα: δεν Îχει αποτÎλεσμα εάν κλωνοποιείτε από "
-"μοτίβο. ΜποÏείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε στÏώση οποιασδήποτε εικόνας, με "
-"κλικ στην εμφάνιση εικόνας, με το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> πατημÎνο, "
-"ενώ η στÏώση είναι ενεÏγή (όπως φαίνεται στο διάλογο στÏώσεων). Εάν η "
-"ευθυγÏάμμιση οÏιστεί σε <guilabel>τίποτα</guilabel>, "
-"<guilabel>ευθυγÏαμμισμÎνη</guilabel>, ή <keycap>σταθεÏή</keycap> στις "
-"επιλογÎÏ‚ εÏγαλείων, τότε το σημείο κλικ γίνεται η πηγή για κλωνοποίηση: τα "
-"δεδομÎνα εικόνας σε αυτό το σημείο θα χÏησιμοποιηθοÏν όταν ξεκινάτε Ï€Ïώτα το "
-"βάψιμο με το εÏγαλείο κλωνοποίησης. Στην κατάσταση επιλογής πηγής, ο δÏομÎας "
-"αλλάζει σε εικονίδιο σταυÏÎ¿Ï <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:146(title)
-msgid "Tool Options for the Clone tool"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο κλωνοποίησης"
+"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>ΠινÎλο "
+"MyPaint (ΒαφήΜου)</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:155(para)
-msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Κανονικά, οι επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου εμφανίζονται σε Îνα παÏάθυÏο Ï€ÏοσδεμÎνο κάτω "
-"από την εÏγαλειοθήκη μόλις ενεÏγοποιήσετε Îνα εÏγαλείο. Εάν δεν "
-"εμφανίζονται, μποÏείτε να τα Ï€Ïοσπελάσετε από τη γÏαμμή Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα "
-"από <menuchoice><guimenu>παÏάθυÏα</guimenu><guisubmenu>Ï€ÏοσαÏτήσιμα "
-"παÏάθυÏα</guisubmenu><guimenuitem>επιλογÎÏ‚ εÏγαλείων</guimenuitem></"
-"menuchoice> που ανοίγει το παÏάθυÏο επιλογής του επιλεγμÎνου εÏγαλείου."
+"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί πατώντας στο εικονίδιο εÏγαλείου: "
+"<placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή πατώντας στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>Î¥</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Μοτίβα"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool Options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου πινÎλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
+"brush tool icon. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Η επιλογή που κάνετε εδώ Ï€ÏοσδιοÏίζει εάν τα δεδομÎνα θα αντιγÏαφοÏν από το "
-"παÏαπάνω μοτίβο, ή από μία από τις εικόνες που ανοίξατε."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:190(term)
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εÏγαλείου πινÎλου Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
msgid ""
-"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
msgstr ""
-"Εάν διαλÎξετε <guilabel>πηγή εικόνας</guilabel>, Ï€ÏÎπει να πείτε στο "
-"<acronym>GIMP</acronym> ποια στÏώση να χÏησιμοποιήσετε ως πηγή, με "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε αυτό, Ï€Ïιν να μποÏÎσετε να βάψετε με το "
-"εÏγαλείο."
+"Οι επιλογÎÏ‚ μποÏεί να επιδÏάσουν κάπως διαφοÏετικά ανάλογα με το πινÎλο "
+"MyPaint (ΒαφήΜου) που χÏησιμοποιείτε."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
msgid ""
-"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
-"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
-"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
+"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
+"please see below."
msgstr ""
-"Εάν σημειώσετε <guilabel>συγχωνευμÎνο δείγμα</guilabel> είναι ότι "
-"<quote>βλÎπετε</quote> (το χÏώμα Îγινε με όλες τις στÏώσεις μιας εικόνας "
-"πολλαπλών στÏώσεων) που κλωνοποιήθηκε. Εάν δεν σημειωθεί, η επιλεγμÎνη μόνο "
-"στÏώση κλωνοποιείται. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες δείτε την καταχώÏιση στο "
-"γλωσσάÏι <link linkend=\"glossary-samplemerge\">συγχώνευση δείγματος</link>."
+"Για να οÏίσετε την αδιαφάνεια του πινÎλου (0,0 - 100,0). Η αδιαφάνεια "
+"εξαÏτάται από μια βάση: παÏακαλοÏμε, δείτε παÏακάτω."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
+"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
msgstr ""
-"Κλικ στο εικονίδιο μοτίβου εμφανίζει το διάλογο μοτίβων, που μποÏείτε να "
-"χÏησιμοποιήσετε για επιλογή του μοτίβου με το οποίο θα βάψετε. Αυτή η "
-"επιλογή είναι κατάλληλη μόνο εάν κλωνοποιείτε από πηγή μοτίβου."
+"Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμÎνη, οι πινελιÎÏ‚ είναι πιο ομαλÎÏ‚. ΥπάÏχουν "
+"δÏο διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚:"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:223(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Στοίχιση"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Ποιότητα</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
+msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Πάχος</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
+"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
+"brushes list is displayed and you can select another brush"
msgstr ""
-"Η κατάσταση στοίχισης καθοÏίζει τη σχÎση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ θÎσης πινÎλου και της "
-"θÎσης πηγής."
+"Εμφανίζεται το εικονίδιο του ενεÏÎ³Î¿Ï Ï€Î¹Î½Îλου. Εάν πατήσετε σε αυτό, "
+"εμφανίζεται ο κατάλογος πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου) και μποÏείτε να επιλÎξετε "
+"Îνα άλλο πινÎλο."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
+msgid "A collection of MyPaint brushes"
+msgstr "Μια συλλογή πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
-"cloned (it could be a layer in the source image)"
+"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
+"icons, and view as list or as grid."
msgstr ""
-"Στα επόμενα παÏαδείγματα, θα χÏησιμοποιήσουμε μια πηγαία εικόνα από την "
-"οποία το δείγμα για κλωνοποίηση θα παÏθεί και μια εικόνα Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏŒÏ€Î¿Ï… το "
-"δείγμα θα κλωνοποιηθεί (θα μποÏοÏσε να είναι στÏώση στην πηγαία εικόνα)"
+"Στην τελευταία γÏαμμή του διαλόγου, Îχετε πλήκτÏα για μικÏότεÏα ή μεγαλÏτεÏα "
+"εικονίδια και Ï€Ïοβολή ως κατάλογος ή ως πλÎγμα."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(title)
-msgid "Original images for clone alignment"
-msgstr "ΑÏχικÎÏ‚ εικόνες για στοίχιση κλωνοποίησης"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινÎλο."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:243(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
-"represented here with a ringed cross."
+"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
+"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
+"background color if there is no alpha layer."
msgstr ""
-"Θα χÏησιμοποιήσουμε το Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ πινÎλο με το εÏγαλείο μολυβιοÏ. Η πηγή "
-"αντιπÏοσωπεÏεται εδώ με σταυÏÏŒ."
+"Εάν είναι σημειωμÎνη αυτή η επιλογή, το πινÎλο δÏα ως σβήστÏα. ÎÏ‚ Ï€Ïος το "
+"εÏγαλείο σβήστÏα, οι σβησμÎνες πεÏιοχÎÏ‚ είναι διαφανείς εάν υπάÏχει στÏώση "
+"άλφα ή Îχουν το χÏώμα παÏασκηνίου εάν δεν υπάÏχει στÏώση άλφα."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:255(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
+msgid "To set the radius of the brush."
+msgstr "Για να οÏίσετε την ακτίνα του πινÎλου."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
+msgid "Base opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
+"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
+"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
+"it is still 100.0 in the Opacity option."
msgstr ""
-"Μια εικόνα με μόνο συμπαγÎÏ‚ παÏασκήνιο. Θα σχεδιάσουμε Ï„Ïεις κλώνους "
-"πινελιών διαδοχικά."
+"ΑυτÎÏ‚ οι τιμÎÏ‚ (0,00 - 2,00) είναι συντελεστÎÏ‚ πολλαπλασιασμοÏ: εάν, "
+"παÏαδείγματος χάÏη, οÏίσετε αυτήν την επιλογή σε 0,50 η μÎγιστη αδιαφάνεια "
+"γίνεται 100 * 0,50 = 50, αν και είναι ακόμα 100,0 στην επιλογή αδιαφάνειας."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:727(para)
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
+msgid "Base opacity example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα αδιαφάνειας βάσης"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:266(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
+"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
+"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
+"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
+"default opacity less than 100."
msgstr ""
-"Σε αυτή την κατάσταση, κάθε πινελιά επεξεÏγάζεται ξεχωÏιστά. Για κάθε "
-"πινελιά, το σημείο όπου πατάτε Ï€Ïώτα αντιγÏάφεται από την αÏχική πηγή· δεν "
-"υπάÏχει σχÎση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¼Î¹Î±Ï‚ πινελιάς πινÎλου και μιας άλλης. Σε κατάσταση μη "
-"στοίχισης, διαφοÏετικÎÏ‚ πινελιÎÏ‚ θα διίστανται εάν Ï„Îμνονται Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
+"Η αδιαφάνεια βάσης μποÏεί να ξεπεÏάσει το 1,00 μÎχÏι το 2,00. Φυσικά, η "
+"αδιαφάνεια δεν μποÏεί να ξεπεÏάσει το 100. Στο παÏάδειγμα, μποÏείτε να δείτε "
+"ότι επιλογή διαφάνειας πάνω από 50 (100 * 2,00 = 200) είναι στην "
+"Ï€Ïαγματικότητα μια αδιαφάνεια 100 και το 25 * 200 = 50 ισοδυναμεί με 50 * "
+"1.00 = 50. Αλλά, αυτή η δυνατότητα είναι χÏήσιμη, όταν το πινÎλο σας Mypaint "
+"(ΒαφήΜου) Îχει Ï€ÏοεπιλεγμÎνη αδιαφάνεια μικÏότεÏη από 100."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
msgid ""
-"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
-"position. The same sample is always cloned."
+"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
+"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
msgstr ""
-"ΠαÏακάτω παÏάδειγμα: σε κάθε νÎα πινελιά, η πηγή επιστÏÎφει στην Ï€Ïώτη της "
-"θÎση. Το ίδιο δείγμα κλωνοποιείται πάντοτε."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:280(title)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>Καμία</quote> στοίχιση κλώνου"
+"Όσο πιο σκληÏÏŒ το πινελο, τόσο πιο Î¿Î¾Ï Ï„Î¿ πινÎλο. Όταν μειώνετε τη "
+"σκληÏότητα, το πινÎλο Mypaint (ΒαφήΜου) μποÏεί να μην επιδÏά εάν το μÎγεθος "
+"του πινÎλου είναι υπεÏβολικά μικÏÏŒ."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
-msgid "Aligned"
-msgstr "ΣτοιχισμÎνο"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
+msgid "Hardness example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα σκληÏότητας"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
-msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
-"they will all mesh smoothly with one another."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
+msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
msgstr ""
-"Σε αυτή την κατάσταση, το Ï€Ïώτο κλικ που κάνετε όταν βάφετε οÏίζει την "
-"αντιστάθμιση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ αÏχικής πηγής και του κλωνοποιημÎνου αποτελÎσματος "
-"και όλες οι επόμενες πινελιÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν την ίδια αντιστάθμιση. Έτσι, "
-"μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε όσες πινελιÎÏ‚ θÎλετε, και όλες θα ταιÏιάξουν "
-"ομαλά Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
+"Αυτό το πινÎλο MyPaint (ΒαφήΜου) δεν δÏα όταν η σκληÏότητα είναι μικÏότεÏη "
+"από 0,70."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
msgstr ""
-"Εάν θÎλετε να αλλάξετε την αντιστάθμιση, διαλÎξτε μια νÎα αÏχική πηγή με "
-"κλικ με το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> πατημÎνο."
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'· "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:304(para)
-msgid ""
-"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
-"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
-"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
-"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
-msgstr ""
-"Στο παÏακάτω παÏάδειγμα, σε κάθε νÎα πινελιά, η πηγή κÏατά την ίδια "
-"αντιστάθμιση που είχε με την Ï€ÏοηγοÏμενη πινελιά. Έτσι, δεν υπάÏχει "
-"αντιστάθμιση κλωνοποίησης για τη Ï€Ïώτη πινελιά. Εδώ, για τις επόμενες "
-"πινελιÎÏ‚, η πηγή καταλήγει Îξω από τον καμβά της πηγαίας εικόνας· συνεπώς "
-"και η κολοβή όψη."
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "ΕÏγαλεία πινÎλου (μολÏβι, πινÎλο, αεÏογÏάφος)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:312(title)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>ΣτοιχισμÎνη</quote> στοίχιση κλώνου"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Βαφή"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:323(term)
-msgid "Registered"
-msgstr "ΚαταχωÏημÎνη"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα βαφής"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
-"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
-"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
-"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
-"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
-"image to another image.)"
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
msgstr ""
-"Η κατάσταση <quote>καταχωÏημÎνη</quote> είναι διαφοÏετική από τις άλλες "
-"καταστάσεις στοίχισης. Όταν αντιγÏάφετε από μια εικόνα, <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-κλικ θα καταχωÏίσει μια πηγαία στÏώση. Τότε το βάψιμο στη στÏώση "
-"στόχου θα κλωνοποιήσει κάθε αντίστοιχο εικονοστοιχείο (εικονοστοιχείο με την "
-"ίδια αντιστάθμιση) από τη στÏώση πηγής. Αυτό είναι χÏήσιμο όταν θÎλετε να "
-"κλωνοποιήσετε μÎÏη μιας εικόνας από μια στÏώση σε άλλη στÏώση μÎσα στην ίδια "
-"εικόνα. (Αλλά να θυμάστε ότι μποÏείτε επίσης να κλωνοποιήσετε από μία εικόνα "
-"σε άλλη εικόνα.)"
+"ΤÏεις πινελιÎÏ‚ βαμμÎνες με το ίδιο στÏογγυλό ασαφÎÏ‚ πινÎλο (το πεÏίγÏαμμα "
+"που εμφανίζεται πάνω αÏιστεÏά), χÏησιμοποιώντας το μολÏβι (αÏιστεÏά), πινÎλο "
+"(μÎση) και αεÏογÏάφο (δεξιά)."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
-"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
msgstr ""
-"Σε κάθε πινελιά, η πηγή Ï€ÏοσαÏμόζει τη θÎση του δείκτη Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î· στÏώση "
-"Ï€ÏοοÏισμοÏ. Στο επόμενο παÏάδειγμα, η στÏώση Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μικÏότεÏη από "
-"τη πηγαία στÏώση· Îτσι, δεν υπάÏχει κολοβή όψη."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>καταχωÏημÎνη</quote> στοίχιση κλώνου"
+"Τα εÏγαλεία σε αυτή την ομάδα είναι τα βασικά εÏγαλεία βαφής του "
+"<acronym>GIMP</acronym> και Îχουν αÏκετά κοινά χαÏακτηÏιστικά που αξίζει να "
+"συζητηθοÏν μαζί σε αυτή την ενότητα. Τα κοινά χαÏακτηÏιστικά σε όλα τα "
+"εÏγαλεία ζωγÏαφικής πεÏιγÏάφονται στην ενότητα <link linkend=\"gimp-tool-"
+"brush\">κοινά χαÏακτηÏιστικά</link>. Εδικά χαÏακτηÏιστικά σε ατομικό "
+"εÏγαλείο πεÏιγÏάφονται στην ενότητα που αφιεÏώθηκε σε αυτό το εÏγαλείο."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "ΣταθεÏή"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Το μολÏβι είναι το πιο άγÏιο από τα εÏγαλεία σε αυτή την ομάδα: κάνει "
+"σκληÏÎÏ‚ μη εξομαλυμÎνες πινελιÎÏ‚. Το πινÎλο είναι ενδιάμεσο: είναι Ï€Ïοφανώς "
+"το πιο κοινά χÏησιμοποιοÏμενο από την ομάδα. Ο αεÏογÏάφος είναι ο πιο "
+"εÏχÏηστο και ελÎγξιμο. Αυτή η ευελιξία επίσης το κάνει λίγο πεÏισσότεÏο "
+"δÏσκολο στη χÏήση από το πινÎλο, όμως."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
-"a line. The source will not be moved."
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιώντας αυτήν την κατάσταση θα βάψετε με την αÏχική πηγή, αντίθετα "
-"με τις καταστάσεις <guilabel>καμία</guilabel> ή <guilabel>ευθυγÏαμμισμÎνη</"
-"guilabel> ακόμα κι όταν σχεδιάζεται μια γÏαμμή. Η πηγή δεν θα μετακινηθεί."
+"Όλα αυτά τα εÏγαλεία μοιÏάζονται τα ίδια πινÎλα και τις ίδιες επιλογÎÏ‚ για "
+"το διάλεγμα των χÏωμάτων, είτε από τη βασική παλÎτα ή από διαβάθμιση. Όλα "
+"είναι ικανά για βάψιμο σε μια πλατιά ποικιλία καταστάσεων."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
msgid ""
-"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
-"identically in a tightened way:"
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
msgstr ""
-"Δείτε ότι η πηγή παÏαμÎνει σταθεÏή. Το ίδιο μικÏÏŒ δείγμα αναπαÏάγεται "
-"ταυτόσημα με σφικτό Ï„Ïόπο:"
+"Με πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> αλλάζει καθÎνα από αυτά τα "
+"εÏγαλεία σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">επιλογÎα χÏώματος</"
+"link>: κλικ σε οποιοδήποτε εικονοστοιχείο οποιασδήποτε στÏώσης οÏίζει το "
+"χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου (όπως εμφανίζεται στο <link linkend=\"gimp-toolbox-color-"
+"area\">πεÏιοχή χÏώματος εÏγαλειοθήκης</link>) στο χÏώμα του εικονοστοιχείου."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>ΣταθεÏή</quote> στοίχιση κλώνου"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left Button</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Αυτό το πλήκτÏο τοποθετεί αυτά τα εÏγαλεία σε κατάσταση ευθείας γÏαμμής. Με "
+"πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε το <mousebutton>αÏιστεÏÏŒ "
+"πλήκτÏο</mousebutton> του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¸Î± δημιουÏγήσει μια ευθεία γÏαμμή. "
+"Διαδοχικά πατήματα θα συνεχίσουν τη χάÏαξη ευθειών γÏαμμών που Ï€ÏοÎÏχονται "
+"από το άκÏο της τελευταίας γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:35(None)
msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
msgstr ""
-"Τα αποτελÎσματα του εÏγαλείου κλωνοποίησης σε διαφάνεια είναι λίγο "
-"πεÏίπλοκα. Δεν μποÏείτε να κλωνοποιήσετε διαφάνεια: εάν Ï€Ïοσπαθήσετε να "
-"κλωνοποιήσετε από διαφανή πηγή, τίποτα δεν συμβαίνει στο στόχο. Εάν "
-"κλωνοποιήσετε από μεÏικώς διαφανή πηγή, το αποτÎλεσμα ζυγίζεται από την "
-"αδιαφάνεια της πηγής. Έτσι, υποθÎτοντας 100% αδιαφάνεια και σκληÏÏŒ πινÎλο:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'· "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
-msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ μαÏÏου σε λευκό παÏάγει γκÏι."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'· "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
-msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ μαÏÏου σε μαÏÏο παÏάγει μαÏÏο."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'· "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
-msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ λευκό παÏάγει λευκό."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:531(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'· "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
-msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
-msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ μαÏÏο παÏάγει γκÏι."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:546(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'· "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:567(None)
msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
-"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
msgstr ""
-"Η κλωνοποίηση δεν μποÏεί ποτΠνα αυξήσει τη διαφάνεια, αλλά, εκτός και η "
-"<quote>διατήÏηση διαφάνειας</quote> ενεÏγοποιηθεί για τη στÏώση, μποÏεί να "
-"τη μειώσει. Η κλωνοποίηση μιας αδιαφανοÏÏ‚ πεÏιοχής σε μια ημιδιαφανή πεÏιοχή "
-"παÏάγει Îνα αδιαφανÎÏ‚ αποτÎλεσμα· η κλωνοποίηση μιας ημιδιαφανοÏÏ‚ πεÏιοχής "
-"σε άλλη ημιδιαφανή πεÏιοχή Ï€Ïοκαλεί μια αÏξηση της αδιαφάνειας."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'· "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
-msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
-msgstr "ΠινÎλα <quote>φίλτÏου</quote>"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "ΠινÎλα"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
-msgid "Filter brush"
-msgstr "ΠινÎλα φίλτÏου"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
-msgid ""
-"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
-"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
-"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
-"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
-"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
-"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
-"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
-"original layer."
-msgstr ""
-"ΥπάÏχουν μεÏικοί αφανείς Ï„Ïόποι για να χÏησιμοποιήσετε το εÏγαλείο "
-"κλωνοποίησης για να πάÏετε ισχυÏά αποτελÎσματα. ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε "
-"<quote>πινÎλα φίλτÏου</quote>, δηλαδή, να δημιουÏγήσετε το αποτÎλεσμα της "
-"εφαÏμογής ενός φίλτÏου με πινÎλο. Για να το κάνετε, διπλασιάστε την "
-"επιθυμητή στÏώση εÏγασίας και εφαÏμόστε το φίλτÏο στο αντίγÏαφο. Έπειτα "
-"ενεÏγοποιήστε το εÏγαλείο κλωνοποίησης, οÏίζοντας πηγή στο <quote>πηγή "
-"εικόνας</quote> και στοίχιση στο <quote>καταχώÏηση</quote>. <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-κλικ στη φιλτÏαÏισμÎνη στÏώση για να την οÏίσετε ως πηγή και βάψιμο "
-"στην αÏχική στÏώση: τότε θα βάφετε στην Ï€Ïαγματικότητα τα φιλτÏαÏισμÎνα "
-"δεδομÎνα εικόνας στην αÏχική στÏώση."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
-msgid "History brush"
-msgstr "ΙστοÏικό πινÎλου"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:578(None)
msgid ""
-"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
-"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
-"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
-"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
-"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
-"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
-"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
-"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
-"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
-"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε μια παÏόμοια Ï€ÏοσÎγγιση για να μιμηθείτε το "
-"<quote>ιστοÏικό πινÎλου</quote> του Photoshop, που επιτÏÎπει να αναιÏÎσετε "
-"επιλεκτικά ή να επαναφÎÏετε τις αλλαγÎÏ‚ χÏησιμοποιώντας Îνα πινÎλο. Για να "
-"το κάνετε αυτό, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την εικόνα· Îπειτα, στην αÏχική, "
-"επιστÏÎψτε στην επιθυμητή κατάσταση στο ιστοÏικό της εικόνας, είτε "
-"αναιÏώντας ή χÏησιμοποιώντας το διάλογο ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¹ÏÎσεων. (Αυτό Ï€ÏÎπει "
-"να γίνει στην αÏχική, όχι στο αντίγÏαφο, επειδή διπλασιάζοντας μια εικόνα "
-"δεν διπλασιάζεται το ιστοÏικό αναιÏÎσεων.) ΤώÏα ενεÏγοποιήστε το εÏγαλείου "
-"κλωνοποίησης, οÏίστε ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση "
-"το <quote>καταχώÏιση</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε μια στÏώση από "
-"μια εικόνα και βάψιμο στην αντίστοιχη στÏώση από την άλλη εικόνα. Ανάλογα με "
-"τον Ï„Ïόπο εκτÎλεσης του, αυτό δίνει είτε μια <quote>αναίÏεση πινÎλου</quote> "
-"ή μια <quote>ακÏÏωση αναίÏεσης πινÎλου</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'· "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
-"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'· "
-"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'· "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
-"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'· "
-"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'· "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
-"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'· "
-"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'· "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
-"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'· "
-"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'· "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:721(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
-"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'· "
-"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'· "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:730(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'· "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "ΠινÎλο ΒαφήΜου (MyPaint)"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
-msgid "MyPaint Brush Tool"
-msgstr "ΕÏγαλείο πινÎλου ΒαφήΜου (MyPaint)"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'· "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
msgid ""
-"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
-"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
-"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
-"brushes."
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
msgstr ""
-"Το <acronym>MyPaint</acronym> είναι ελεÏθεÏο Ï€ÏόγÏαμμα βαφής που ÎÏχεται με "
-"πολλά ειδικά πινÎλα. Το Libmypaint Îχει Ï„Ïοποποιηθεί το 2016 σε μια μοÏφή "
-"που μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί από άλλα Ï€ÏογÏάμματα. Το <acronym>GIMP-2.10</"
-"acronym> μποÏεί να χÏησιμοποιήσει αυτά τα πινÎλα."
+"Οι δυναμικÎÏ‚ εφαÏμόζουν μια πεÏισσότεÏο <quote>Ï€Ïαγματική αίσθηση</quote> "
+"στο πινÎλο συνδÎοντας μία ή πεÏισσότεÏες παÏαμÎÏ„Ïους του πινÎλου στον Ï„Ïόπο "
+"χÏήσης του πινÎλου. ΜποÏεί για παÏάδειγμα να αφήσετε το πλάτος του Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï "
+"να ποικίλει σÏμφωνα με την ταχÏτητα της γÏαφίδας ή του ποντικιοÏ, να κάνετε "
+"τον κοÏεσμό χÏώματος να εξαÏτάται από την πίεση της γÏαφίδας, να κάνετε το "
+"χÏώμα να αλλάξει καθώς αλλάζει η κατεÏθυνση του πινÎλου στον καμβά κ.ο.κ. "
+"ΜποÏεί να επιλÎξετε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€Î¿Î»Î»ÏŽÎ½ Ï€Ïοεπιλογών ή να οÏίσετε τις δικÎÏ‚ σας. Οι "
+"δυναμικÎÏ‚ δημιουÏγοÏνται για να χÏησιμοποιηθοÏν μαζί με τις πινακίδες "
+"σχεδίασης, αλλά κάποιες είναι διαθÎσιμες χÏησιμοποιώντας το ποντίκι."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
msgid ""
-"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
-"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε πολλÎÏ‚ συλλογÎÏ‚ πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου) στον ιστό, σε "
-"συμπιεσμÎνη μοÏφή, συχνά σε αÏχείο .zip. ΑποσυμπιÎστε αυτό το αÏχείο σε Îναν "
-"Ï€ÏοσωÏινό φάκελο."
+"Οι δυναμικÎÏ‚ θα κάνουν μεÏικÎÏ‚ από τις συμπεÏιφοÏÎÏ‚ των εÏγαλείων σχεδίασης "
+"να δÏουν πεÏισσότεÏο ως τα φυσικά (<quote>Ï€Ïαγματικά</quote>) εÏγαλεία."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
-msgid "Installing MyPaint Brushes"
-msgstr "Εγκατάσταση πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:38(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr "Η λίστα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνων δυναμικών"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:42(para)
msgid ""
-"<emphasis>Under Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
-"good note it is a hidden directory."
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
msgstr ""
-"<emphasis>Στα Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. "
-"Σημειώστε ότι είναι κÏυφός κατάλογος."
+"Η πεÏιοχή δυναμικών στον διάλογο επιλογής εÏγαλείων εμφανίζει από αÏιστεÏά "
+"Ï€Ïος τα δεξιά, το κουμπί ανοίγματος της λίστας που πεÏιÎχει τις διαθÎσιμες "
+"Ï€ÏοεπιλεγμÎνες δυναμικÎÏ‚, Îνα πεδίο που εμφανίζει το όνομα της Ï„ÏÎχουσας "
+"Ï€Ïοεπιλογής και Ï„ÎÏμα δεξιά το κουμπί επεξεÏγασίας. Πατήστε στο κουμπί "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-folders-"
+"dynamics-22.png\"/></guiicon> για να ανοίξετε το παÏάθυÏο διαλόγου που "
+"εμφανίζει τις διαθÎσιμες Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚ δυναμικών για να διαλÎξετε μια άλλη "
+"Ï€Ïοεπιλογή."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
-msgid ""
-"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
-"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
-"create it, with the brushes directory inside."
-msgstr ""
-"Ανοίξτε τον πεÏιηγητή αÏχείων σας. Σημειώστε την επιλογή <quote>Εμφάνιση "
-"κÏυφών αÏχείων</quote>. Μεταβείτε στον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο MyPaint "
-"(ΒαφήΜου). Εάν δεν υπάÏχει ακόμα, θα Ï€ÏÎπει να τον δημιουÏγήσετε, με τον "
-"κατάλογο πινÎλων μÎσα."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:58(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr "Ο διάλογος επιλογής δυναμικών ζωγÏαφικής"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:66(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr "Το παÏάθυÏο διαλόγου δυναμικών ζωγÏαφικής μποÏεί να ανοιχτεί"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:71(para)
msgid ""
-"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to home/YourUserName/."
-"mypaint/brushes."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"ΑντιγÏάψτε-επικολλήστε όλα τα ασυμπίεστα αÏχεία από τον Ï€ÏοσωÏινό σας φάκελο "
-"στο home/YourUserName/.mypaint/brushes."
+"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>ΠαÏάθυÏα</"
+"guimenu><guisubmenu>Î ÏοσαÏτήσιμοι διάλογοι</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ΔυναμικÎÏ‚ ζωγÏαφικής</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:81(para)
msgid ""
-"<emphasis>Under Windows 10 (and gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint"
-"\\brushes. Click on this item to select it and click on the icon that opens "
-"a file browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint"
-"\". The Mypaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name"
-"\\mypaint."
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
msgstr ""
-"<emphasis>Στα Windows 10 (και gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
-"Πατήστε σε αυτό το στοιχείο ή επιλÎξτε το και πατήστε στο εικονίδιο που "
-"ανοίγει Îναν πεÏιηγητή αÏχείου. Στη Ïίζα (root) του Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ φακÎλου, "
-"δημιουÏγήστε Îναν νÎο φάκελο \"mypaint\" (ΒαφήΜου). Η διαδÏομή στο Mypaint "
-"στις Ï€Ïοτιμήσεις γίνεται C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
+"ή πατώντας στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα της επιλογής δυναμικών</guibutton> "
+"στη λίστα των δυναμικών Ï€Ïοεπιλογών."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:88(para)
msgid ""
-"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
-"user-name\\mypaint."
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
msgstr ""
-"ΑντιγÏάψτε-επικολλήστε όλα τα αποσυμπιεσμÎνα αÏχεία από τον Ï€ÏοσωÏινό φάκελο "
-"στο C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
+"Ο διάλογος <guilabel>ΔυναμικÎÏ‚ βαφής</guilabel> είναι Îνας Ï€ÏοσαÏτήσιμος "
+"διάλογος· δείτε την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για "
+"βοήθεια στον χειÏισμό του."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:95(para)
msgid ""
-"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
-"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
-"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
msgstr ""
-"Πηγαίνετε Ï€Ïώτα στο <menuchoice><guimenu>Î Ïοτιμήσεις</"
-"guimenu><guisubmenu>Φάκελοι</guisubmenu><guimenuitem>ΠινÎλα ΒαφήΜου (MyPaint "
-"Brushes)</guimenuitem></menuchoice>. Εκεί, μποÏείτε να βÏείτε τη διαδÏομή "
-"στον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
+"Από αυτόν τον διάλογο μποÏείτε να επιλÎξετε όλες τις διαθÎσιμες Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚, "
+"όπως από τη λίστα των δυναμικών Ï€Ïοεπιλογών. ΕπιπλÎον υπάÏχουν Ï€Îντε κουμπιά:"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
-msgid ""
-"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
-"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:101(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
msgstr ""
-"ΕνεÏγοποιήστε το εÏγαλείο όπως παÏακάτω: Ï€ÏÎπει να Îχετε Îνα εικονίδιο "
-"πινÎλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διάλογο επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου. Πατήστε σε αυτό "
-"το εικονίδιο για να εμφανίσετε όλα τα πινÎλα ΒαφήΜου."
+"ΕπεξεÏγασία δυναμικών: Πατήστε σε αυτό για επεξεÏγασία των επιλεγμÎνων "
+"δυναμικών."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>ΠινÎλο "
-"MyPaint (ΒαφήΜου)</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:106(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr "ΔημιουÏγία νÎας δυναμικής: Κάντε απλά αυτό."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:111(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί πατώντας στο εικονίδιο εÏγαλείου: "
-"<placeholder-1/>"
+"Διπλασιασμός αυτής της δυναμικής: Κάντε Îνα αντίγÏαφο της επιλεγμÎνης "
+"δυναμικής."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή πατώντας στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>Î¥</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:116(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της δυναμικής: ΔιαγÏάψτε την επιλεγμÎνη δυναμική."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
-msgid "MyPaint Brush Tool Options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου πινÎλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:121(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr "ΑνανÎωση δυναμικής: ΕνημεÏώστε τη λίστα δυναμικών."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
-"brush tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εÏγαλείου πινÎλου Mypaint (ΒαφήΜου). <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία δυναμικών ζωγÏαφικής"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:141(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr "Ο επεξεÏγαστής δυναμικών βαφής μποÏεί να κληθεί από:"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:145(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr "το κουμπί επεξεÏγασίας στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων,"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:150(para)
msgid ""
-"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
msgstr ""
-"Οι επιλογÎÏ‚ μποÏεί να επιδÏάσουν κάπως διαφοÏετικά ανάλογα με το πινÎλο "
-"MyPaint (ΒαφήΜου) που χÏησιμοποιείτε."
+"από τον διάλογο επιλογής δυναμικών ζωγÏαφικής ή πατώντας το κουμπί "
+"<guibutton>ΕπεξεÏγασία δυναμικών</guibutton> ή το κουμπί "
+"<guibutton>ΔημιουÏγία μιας νÎας δυναμικής</guibutton>."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
msgid ""
-"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
-"please see below."
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
msgstr ""
-"Για να οÏίσετε την αδιαφάνεια του πινÎλου (0,0 - 100,0). Η αδιαφάνεια "
-"εξαÏτάται από μια βάση: παÏακαλοÏμε, δείτε παÏακάτω."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
+"ΕπιλÎξετε την επιθυμητή συμπεÏιφοÏά πατώντας στα μικÏά τετÏάγωνα. Πατώντας "
+"μια δεÏτεÏη φοÏά αποεπιλÎγετε τη σημείωση."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
msgid ""
-"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
msgstr ""
-"Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμÎνη, οι πινελιÎÏ‚ είναι πιο ομαλÎÏ‚. ΥπάÏχουν "
-"δÏο διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚:"
+"Οι Ï€ÏοεγκατεστημÎνες δυναμικÎÏ‚ είναι αχνÎÏ‚ που σημαίνει ότι δεν επιτÏÎπεται "
+"να αλλάξετε τις Ïυθμίσεις. Για την επεξεÏγασία των επιλογών Ï€ÏÎπει να "
+"δουλÎψετε σε Îνα αντίγÏαφο από μια από τις Ï€ÏοεγκατεστημÎνες δυναμικÎÏ‚ ή να "
+"δημιουÏγήσετε μια νÎα δυναμική."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Ποιότητα</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:171(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr "Ο πίνακας δυναμικών ζωγÏαφικής"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
-msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Πάχος</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr "Ο πίνακας δυναμικών"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:179(para)
msgid ""
-"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
-"brushes list is displayed and you can select another brush"
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
msgstr ""
-"Εμφανίζεται το εικονίδιο του ενεÏÎ³Î¿Ï Ï€Î¹Î½Îλου. Εάν πατήσετε σε αυτό, "
-"εμφανίζεται ο κατάλογος πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου) και μποÏείτε να επιλÎξετε "
-"Îνα άλλο πινÎλο."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
-msgid "A collection of MyPaint brushes"
-msgstr "Μια συλλογή πινÎλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+"Το κÏÏιο μÎÏος του διαλόγου επεξεÏγασίας είναι Îνας πίνακας, όπου μποÏείτε "
+"να αποφασίσετε ποιες παÏάμετÏοι πινÎλου Ï€ÏÎπει να επηÏεαστοÏν από τον Ï„Ïόπο "
+"που χÏησιμοποιείτε τη γÏαφίδα ή το ποντίκι. ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε όσες "
+"παÏαμÎÏ„Ïους και συνδυασμοÏÏ‚ παÏαμÎÏ„Ïων επιθυμείτε, αλλά συνήθως όσο "
+"λιγότεÏες τόσο καλÏτεÏα."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:187(para)
msgid ""
-"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
-"icons, and view as list or as grid."
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
msgstr ""
-"Στην τελευταία γÏαμμή του διαλόγου, Îχετε πλήκτÏα για μικÏότεÏα ή μεγαλÏτεÏα "
-"εικονίδια και Ï€Ïοβολή ως κατάλογος ή ως πλÎγμα."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινÎλο."
+"Κάθε στήλη στον πίνακα αναπαÏιστά μια γÏαφίδα ή ενÎÏγεια Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎºÏ„ÏŒÏ‚ από "
+"τις τυχαίες λειτουÏγίες και τις λειτουÏγίες εξασθÎνησης. Όλες οι λειτουÏγίες "
+"δουλεÏουν με γÏαφικÎÏ‚ πινακίδες. ΜεÏικÎÏ‚ από τις λειτουÏγίες είναι επίσης "
+"διαθÎσιμες χÏησιμοποιώντας το ποντίκι. ΑυτÎÏ‚ οι λειτουÏγίες σημειώνονται "
+"στους πίνακες. Οι πεÏιγÏαφÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν τις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες Ïυθμίσεις όλων "
+"των λειτουÏγιών"
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:195(para)
msgid ""
-"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
-"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
-"background color if there is no alpha layer."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
msgstr ""
-"Εάν είναι σημειωμÎνη αυτή η επιλογή, το πινÎλο δÏα ως σβήστÏα. ÎÏ‚ Ï€Ïος το "
-"εÏγαλείο σβήστÏα, οι σβησμÎνες πεÏιοχÎÏ‚ είναι διαφανείς εάν υπάÏχει στÏώση "
-"άλφα ή Îχουν το χÏώμα παÏασκηνίου εάν δεν υπάÏχει στÏώση άλφα."
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Ακτίνα"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
-msgid "To set the radius of the brush."
-msgstr "Για να οÏίσετε την ακτίνα του πινÎλου."
+"<guilabel>Πίεση</guilabel>: ΕπιτÏÎπει να αποφασίσετε ποιες όψεις της "
+"ενÎÏγειας του εÏγαλείου θα επηÏεαστοÏν από το πάτημα της γÏαφίδας στην "
+"πινακίδα."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
-msgid "Base opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:202(para)
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η ταχÏτητα του πινÎλου."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:208(para)
msgid ""
-"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
-"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
-"it is still 100.0 in the Opacity option."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
msgstr ""
-"ΑυτÎÏ‚ οι τιμÎÏ‚ (0,00 - 2,00) είναι συντελεστÎÏ‚ πολλαπλασιασμοÏ: εάν, "
-"παÏαδείγματος χάÏη, οÏίσετε αυτήν την επιλογή σε 0,50 η μÎγιστη αδιαφάνεια "
-"γίνεται 100 * 0,50 = 50, αν και είναι ακόμα 100,0 στην επιλογή αδιαφάνειας."
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η κατεÏθυνση κίνησης "
+"του πινÎλου."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
-msgid "Base opacity example"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα αδιαφάνειας βάσης"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
+msgstr ""
+"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η συμπεÏιφοÏά της λειτουÏγίας εξαÏτάται από την "
+"κλίση της γÏαφίδας."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
msgid ""
-"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
-"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
-"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
-"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
-"default opacity less than 100."
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
msgstr ""
-"Η αδιαφάνεια βάσης μποÏεί να ξεπεÏάσει το 1,00 μÎχÏι το 2,00. Φυσικά, η "
-"αδιαφάνεια δεν μποÏεί να ξεπεÏάσει το 100. Στο παÏάδειγμα, μποÏείτε να δείτε "
-"ότι επιλογή διαφάνειας πάνω από 50 (100 * 2,00 = 200) είναι στην "
-"Ï€Ïαγματικότητα μια αδιαφάνεια 100 και το 25 * 200 = 50 ισοδυναμεί με 50 * "
-"1.00 = 50. Αλλά, αυτή η δυνατότητα είναι χÏήσιμη, όταν το πινÎλο σας Mypaint "
-"(ΒαφήΜου) Îχει Ï€ÏοεπιλεγμÎνη αδιαφάνεια μικÏότεÏη από 100."
+"<guilabel>ΤÏοχός</guilabel>: Η Îξοδος εξαÏτάται από την πεÏιστÏοφή της "
+"γÏαφίδας ή από τη ÏÏθμιση του Ï„ÏÎ¿Ï‡Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ Ï€Îνα αεÏογÏάφου."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
msgid ""
-"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
-"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
msgstr ""
-"Όσο πιο σκληÏÏŒ το πινελο, τόσο πιο Î¿Î¾Ï Ï„Î¿ πινÎλο. Όταν μειώνετε τη "
-"σκληÏότητα, το πινÎλο Mypaint (ΒαφήΜου) μποÏεί να μην επιδÏά εάν το μÎγεθος "
-"του πινÎλου είναι υπεÏβολικά μικÏÏŒ."
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμÎνη επιλογή θα αλλάξει "
+"τυχαία."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
-msgid "Hardness example"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα σκληÏότητας"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμÎνη επιλογή θα δυναμώσει "
+"ή θα εξασθενήσει ανάλογα με τις Ïυθμίσεις των επιλογών ξεθωÏιάσματος στο "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½ δυναμικών του διαλόγου επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
-msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:239(para)
+msgid ""
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
msgstr ""
-"Αυτό το πινÎλο MyPaint (ΒαφήΜου) δεν δÏα όταν η σκληÏότητα είναι μικÏότεÏη "
-"από 0,70."
+"Κάθε γÏαμμή εμφανίζει μια παÏάμετÏο πινÎλου και επτά πλαίσια ελÎγχου, Îνα "
+"για κάθε ενÎÏγεια. ΣυνδÎετε τις παÏαμÎÏ„Ïους με τις ενÎÏγειες πατώντας τα "
+"κατάλληλα πλαίσια. Πατώντας σε Îνα επιλεγμÎνο πλαίσιο θα αποεπιλÎξετε τη "
+"σÏνδεση."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:249(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'· "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο Îντονα για να κάνετε τη σχεδίαση "
+"λιγότεÏο διαφανή."
-#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "ΕÏγαλεία πινÎλου (μολÏβι, πινÎλο, αεÏογÏάφος)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια μειώνεται καθώς η "
+"ταχÏτητα της γÏαφίδας αυξάνεται."
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
-msgid "Paint"
-msgstr "Βαφή"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα βαφής"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:257(para)
msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
msgstr ""
-"ΤÏεις πινελιÎÏ‚ βαμμÎνες με το ίδιο στÏογγυλό ασαφÎÏ‚ πινÎλο (το πεÏίγÏαμμα "
-"που εμφανίζεται πάνω αÏιστεÏά), χÏησιμοποιώντας το μολÏβι (αÏιστεÏά), πινÎλο "
-"(μÎση) και αεÏογÏάφο (δεξιά)."
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια εξαÏτάται από την "
+"κατεÏθυνση της γÏαφίδας ή του ποντικιοÏ. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να Îχει μια "
+"ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:262(para)
msgid ""
-"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
-"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
-"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
-"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
-"tool."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
msgstr ""
-"Τα εÏγαλεία σε αυτή την ομάδα είναι τα βασικά εÏγαλεία βαφής του "
-"<acronym>GIMP</acronym> και Îχουν αÏκετά κοινά χαÏακτηÏιστικά που αξίζει να "
-"συζητηθοÏν μαζί σε αυτή την ενότητα. Τα κοινά χαÏακτηÏιστικά σε όλα τα "
-"εÏγαλεία ζωγÏαφικής πεÏιγÏάφονται στην ενότητα <link linkend=\"gimp-tool-"
-"brush\">κοινά χαÏακτηÏιστικά</link>. Εδικά χαÏακτηÏιστικά σε ατομικό "
-"εÏγαλείο πεÏιγÏάφονται στην ενότητα που αφιεÏώθηκε σε αυτό το εÏγαλείο."
+"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η αδιαφάνεια εξαÏτάται από την κλίση της "
+"γÏαφίδας."
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:266(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>ΤÏοχός</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"Το μολÏβι είναι το πιο άγÏιο από τα εÏγαλεία σε αυτή την ομάδα: κάνει "
-"σκληÏÎÏ‚ μη εξομαλυμÎνες πινελιÎÏ‚. Το πινÎλο είναι ενδιάμεσο: είναι Ï€Ïοφανώς "
-"το πιο κοινά χÏησιμοποιοÏμενο από την ομάδα. Ο αεÏογÏάφος είναι ο πιο "
-"εÏχÏηστο και ελÎγξιμο. Αυτή η ευελιξία επίσης το κάνει λίγο πεÏισσότεÏο "
-"δÏσκολο στη χÏήση από το πινÎλο, όμως."
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια αλλάζει τυχαία στο "
+"διάστημα που οÏίστηκε από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον διάλογο επιλογών "
+"εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"Όλα αυτά τα εÏγαλεία μοιÏάζονται τα ίδια πινÎλα και τις ίδιες επιλογÎÏ‚ για "
-"το διάλεγμα των χÏωμάτων, είτε από τη βασική παλÎτα ή από διαβάθμιση. Όλα "
-"είναι ικανά για βάψιμο σε μια πλατιά ποικιλία καταστάσεων."
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινώντας με πλήÏη διαφάνεια και "
+"τελειώνοντας με την οÏισμÎνη αδιαφάνεια από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον "
+"διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
-"of the pixel."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:285(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
msgstr ""
-"Με πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> αλλάζει καθÎνα από αυτά τα "
-"εÏγαλεία σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">επιλογÎα χÏώματος</"
-"link>: κλικ σε οποιοδήποτε εικονοστοιχείο οποιασδήποτε στÏώσης οÏίζει το "
-"χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου (όπως εμφανίζεται στο <link linkend=\"gimp-toolbox-color-"
-"area\">πεÏιοχή χÏώματος εÏγαλειοθήκης</link>) στο χÏώμα του εικονοστοιχείου."
+"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο Îντονα για να κάνετε το πινÎλο πιο "
+"πλατÏ."
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:289(para)
msgid ""
-"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
-"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left Button</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτÏο τοποθετεί αυτά τα εÏγαλεία σε κατάσταση ευθείας γÏαμμής. Με "
-"πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε το <mousebutton>αÏιστεÏÏŒ "
-"πλήκτÏο</mousebutton> του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¸Î± δημιουÏγήσει μια ευθεία γÏαμμή. "
-"Διαδοχικά πατήματα θα συνεχίσουν τη χάÏαξη ευθειών γÏαμμών που Ï€ÏοÎÏχονται "
-"από το άκÏο της τελευταίας γÏαμμής."
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυξάνοντας την ταχÏτητα μειώνεται "
+"το πλάτος του πινÎλου."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:46(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:293(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
-"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'· "
-"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το μÎγεθος του πινÎλου εξαÏτάται "
+"από την κατεÏθυνση κίνησης της γÏαφίδας ή του ποντικιοÏ. Το αποτÎλεσμα "
+"φαίνεται να Îχει μια ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:74(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
-"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'· "
-"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Το μÎγεθος του πινÎλου εξαÏτάται από την κλίση "
+"της γÏαφίδας."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:148(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:302(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>ΤÏοχός</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'· "
-"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το μÎγεθος του πινÎλου αλλάζει τυχαία "
+"μÎχÏι το οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή μεγÎθους πινÎλου στον διάλογο "
+"επιλογών εÏγαλείων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
-"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'· "
-"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) ΞεθωÏιάζει από Îνα στενό πινÎλο "
+"στο οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή μεγÎθους πινÎλου στον διάλογο επιλογών "
+"εÏγαλείων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:558(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr "ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:327(term)
+msgid "Color"
+msgstr "ΧÏώμα"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:329(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
-"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'· "
-"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+"Από Ï€Ïοεπιλογή το χÏώμα επιλÎγεται από το χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου στην "
+"εÏγαλειοθήκη. Όμως, εάν το χÏώμα ενεÏγοποιείται στον επεξεÏγαστή δυναμικών, "
+"το χÏώμα συλλÎγεται στη θÎση του από την ενεÏγή διαβάθμιση."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:579(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
-"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'· "
-"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλÎÏ‚ ταχÏτητες το χÏώμα "
+"συλλÎγεται από τα δεξιά της διαβάθμισης. Καθώς η ταχÏτητα αυξάνει το χÏώμα "
+"επιλÎγεται όλο και πιο Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ τα αÏιστεÏά της διαβάθμισης."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:590(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:340(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
-"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'· "
-"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η κατεÏθυνση Ï€ÏοσδιοÏίζει από Ï€Î¿Ï "
+"επιλÎγεται το χÏώμα στη διαβάθμιση. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να δουλεÏει λίγο "
+"τυχαία."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
-"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'· "
-"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το χÏώμα επιλÎγεται τυχαία από τη "
+"διαβάθμιση."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:350(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
-"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'· "
-"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Το αÏχικό χÏώμα συλλÎγεται από τα "
+"αÏιστεÏά της διαβάθμισης και Îπειτα όλο και πιο Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ τα δεξιά κατά τη "
+"διάÏκεια της πινελιάς. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται στις "
+"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr "Η επιλογή σκληÏότητας είναι χÏήσιμη μόνο για ασαφή πινÎλα."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:365(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'· "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχÏτητα το πινÎλο είναι "
+"σκληÏÏŒ και γίνεται πιο ασαφÎÏ‚ καθώς η ταχÏτητα αυξάνει."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:370(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'· "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η ασάφεια του πινÎλου ποικίλει τυχαία."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'· "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>:(ποντίκι) Το πινÎλο γίνεται λιγότεÏο ασαφÎÏ‚ "
+"κατά τη διάÏκεια της πινελιάς. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται στις "
+"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:742(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'· "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
-msgid ""
-"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
-"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
-"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
-"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
-"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
-"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
-"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
-"tablets, but some are available using the mouse."
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
msgstr ""
-"Οι δυναμικÎÏ‚ εφαÏμόζουν μια πεÏισσότεÏο <quote>Ï€Ïαγματική αίσθηση</quote> "
-"στο πινÎλο συνδÎοντας μία ή πεÏισσότεÏες παÏαμÎÏ„Ïους του πινÎλου στον Ï„Ïόπο "
-"χÏήσης του πινÎλου. ΜποÏεί για παÏάδειγμα να αφήσετε το πλάτος του Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï "
-"να ποικίλει σÏμφωνα με την ταχÏτητα της γÏαφίδας ή του ποντικιοÏ, να κάνετε "
-"τον κοÏεσμό χÏώματος να εξαÏτάται από την πίεση της γÏαφίδας, να κάνετε το "
-"χÏώμα να αλλάξει καθώς αλλάζει η κατεÏθυνση του πινÎλου στον καμβά κ.ο.κ. "
-"ΜποÏεί να επιλÎξετε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€Î¿Î»Î»ÏŽÎ½ Ï€Ïοεπιλογών ή να οÏίσετε τις δικÎÏ‚ σας. Οι "
-"δυναμικÎÏ‚ δημιουÏγοÏνται για να χÏησιμοποιηθοÏν μαζί με τις πινακίδες "
-"σχεδίασης, αλλά κάποιες είναι διαθÎσιμες χÏησιμοποιώντας το ποντίκι."
+"Ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων Ï€ÏÎπει να "
+"οÏιστεί σε άλλες τιμÎÏ‚ από την Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τιμή 0,00 για την ενεÏγοποίηση "
+"των δυναμικών. Εάν ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων οÏιστεί σε μια αÏνητική "
+"τιμή το πλάτος του πινÎλου θα μεταβάλλεται ενώ το Ïψος του πινÎλου είναι "
+"σταθεÏÏŒ. Εάν ο ολισθητής οÏιστεί σε θετική τιμή μόνο το Ïψος του πινÎλου θα "
+"μεταβάλλεται."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(para)
msgid ""
-"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
-"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
msgstr ""
-"Οι δυναμικÎÏ‚ θα κάνουν μεÏικÎÏ‚ από τις συμπεÏιφοÏÎÏ‚ των εÏγαλείων σχεδίασης "
-"να δÏουν πεÏισσότεÏο ως τα φυσικά (<quote>Ï€Ïαγματικά</quote>) εÏγαλεία."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(title)
-msgid "Dynamics in Tool Options"
-msgstr "ΔυναμικÎÏ‚ στις επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:40(para)
-msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
-msgstr "Οι δυναμικÎÏ‚ στον διάλογο επιλογών εÏγαλείου"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:49(para)
-msgid "The Dynamics Preset List"
-msgstr "Η λίστα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνων δυναμικών"
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινÎλου "
+"(πλάτος / Ïψος) ποικίλει με την ταχÏτητα του πινÎλου."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:408(para)
msgid ""
-"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
-"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
-"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
-"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
-"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
-"displaying the available dynamics presets and select another preset."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
msgstr ""
-"Η πεÏιοχή δυναμικών στον διάλογο επιλογής εÏγαλείων εμφανίζει από αÏιστεÏά "
-"Ï€Ïος τα δεξιά, το κουμπί ανοίγματος της λίστας που πεÏιÎχει τις διαθÎσιμες "
-"Ï€ÏοεπιλεγμÎνες δυναμικÎÏ‚, Îνα πεδίο που εμφανίζει το όνομα της Ï„ÏÎχουσας "
-"Ï€Ïοεπιλογής και Ï„ÎÏμα δεξιά το κουμπί επεξεÏγασίας. Πατήστε στο κουμπί "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-folders-"
-"dynamics-22.png\"/></guiicon> για να ανοίξετε το παÏάθυÏο διαλόγου που "
-"εμφανίζει τις διαθÎσιμες Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚ δυναμικών για να διαλÎξετε μια άλλη "
-"Ï€Ïοεπιλογή."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:70(title)
-msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
-msgstr "Ο διάλογος επιλογής δυναμικών ζωγÏαφικής"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:78(para)
-msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
-msgstr "Το παÏάθυÏο διαλόγου δυναμικών ζωγÏαφικής μποÏεί να ανοιχτεί"
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινÎλου "
+"μεταβάλλεται με την κατεÏθυνση κίνησης του πινÎλου. Το αποτÎλεσμα φαίνεται "
+"να Îχει μια ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
-"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
msgstr ""
-"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>ΠαÏάθυÏα</"
-"guimenu><guisubmenu>Î ÏοσαÏτήσιμοι διάλογοι</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ΔυναμικÎÏ‚ ζωγÏαφικής</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινÎλου "
+"ποικίλει τυχαία."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:418(para)
msgid ""
-"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
-"button in the list of dynamics presets."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
msgstr ""
-"ή πατώντας στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα της επιλογής δυναμικών</guibutton> "
-"στη λίστα των δυναμικών Ï€Ïοεπιλογών."
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Εάν ο ολισθητής αναλογίας "
+"διαστάσεων οÏιστεί σε μια θετική τιμή το πινÎλο θα ξεθωÏιάσει από το πλήÏες "
+"Ïψος στην αÏχή της πινελιάς στο Ïψος που οÏίστηκε από τον ολισθητή της "
+"αναλογίας διαστάσεων. Εάν ο ολισθητής οÏίζεται σε μια αÏνητική τιμή το "
+"πινÎλο ξεθωÏιάζει από το πλήÏες πλάτος στο πλάτος που οÏίστηκε από τον "
+"ολισθητή αναλογίας διαστάσεων. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται στις "
+"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:433(para)
msgid ""
-"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
-"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
-"manipulating it."
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
msgstr ""
-"Ο διάλογος <guilabel>ΔυναμικÎÏ‚ βαφής</guilabel> είναι Îνας Ï€ÏοσαÏτήσιμος "
-"διάλογος· δείτε την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για "
-"βοήθεια στον χειÏισμό του."
+"Διάκενο είναι η απόσταση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ σημαδιών που οÏίστηκαν από το πινÎλο "
+"όταν σχεδιάζονται γÏαμμÎÏ‚. Με οÏισμÎνη αυτήν την επιλογή το διάκενο "
+"επηÏεάζεται από το πώς χÏησιμοποιείται η γÏαφίδα ή το ποντίκι."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:107(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:439(para)
msgid ""
-"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
-"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
msgstr ""
-"Από αυτόν τον διάλογο μποÏείτε να επιλÎξετε όλες τις διαθÎσιμες Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚, "
-"όπως από τη λίστα των δυναμικών Ï€Ïοεπιλογών. ΕπιπλÎον υπάÏχουν Ï€Îντε κουμπιά:"
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ ιχνών του "
+"πινÎλου αυξάνεται με την αυξανόμενη ταχÏτητα."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
-msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
msgstr ""
-"ΕπεξεÏγασία δυναμικών: Πατήστε σε αυτό για επεξεÏγασία των επιλεγμÎνων "
-"δυναμικών."
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο μεταβάλλεται με την "
+"κατεÏθυνση κίνησης του πινÎλου. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να Îχει μια "
+"ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:118(para)
-msgid "Create a new dynamics: Do just that."
-msgstr "ΔημιουÏγία νÎας δυναμικής: Κάντε απλά αυτό."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο ποικίλει τυχαία."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:123(para)
-msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:452(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
msgstr ""
-"Διπλασιασμός αυτής της δυναμικής: Κάντε Îνα αντίγÏαφο της επιλεγμÎνης "
-"δυναμικής."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(para)
-msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
-msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της δυναμικής: ΔιαγÏάψτε την επιλεγμÎνη δυναμική."
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά με Ï€Î»Î±Ï„Ï Î´Î¹Î¬ÎºÎµÎ½Î¿ και "
+"σταδιακά το διάκενο γίνεται πιο στενό. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος "
+"οÏίζεται από τις επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:133(para)
-msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
-msgstr "ΑνανÎωση δυναμικής: ΕνημεÏώστε τη λίστα δυναμικών."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:159(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:129(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:176(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:142(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(title)
-msgid "Editing Paint Dynamics"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία δυναμικών ζωγÏαφικής"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:463(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή εφαÏμόζεται στον αεÏογÏάφο, στο εÏγαλείο συνÎλιξης και στο "
+"εÏγαλείο μουτζοÏÏας, που όλα τους Îχουν χÏονοεξαÏτώμενα αποτελÎσματα."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:153(para)
-msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
-msgstr "Ο επεξεÏγαστής δυναμικών βαφής μποÏεί να κληθεί από:"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:467(para)
+msgid ""
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"Οι ενÎÏγειες αυτών των εÏγαλείων είναι λίγο-Ï€Î¿Î»Ï Î³ÏήγοÏες. Η ποσότητα της "
+"τιμής εξαÏτάται από τον οÏισμό του ολισθητή τιμής στον διάλογο επιλογών "
+"εÏγαλείου."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
-msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
-msgstr "το κουμπί επεξεÏγασίας στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:476(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:140(term)
+msgid "Flow"
+msgstr "Ροή"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:478(para)
msgid ""
-"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
-"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
-"guibutton> button."
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
msgstr ""
-"από τον διάλογο επιλογής δυναμικών ζωγÏαφικής ή πατώντας το κουμπί "
-"<guibutton>ΕπεξεÏγασία δυναμικών</guibutton> ή το κουμπί "
-"<guibutton>ΔημιουÏγία μιας νÎας δυναμικής</guibutton>."
+"Σημαντικό μόνο για τον αεÏογÏάφο: δίνεται πεÏισσότεÏη ή λιγότεÏη βαφή. Η "
+"ποσότητα της Ïοής εξαÏτάται από την ÏÏθμιση του ολισθητή Ïοής στον διάλογο "
+"επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:489(para)
msgid ""
-"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
-"a second time will unselect the marking."
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξετε την επιθυμητή συμπεÏιφοÏά πατώντας στα μικÏά τετÏάγωνα. Πατώντας "
-"μια δεÏτεÏη φοÏά αποεπιλÎγετε τη σημείωση."
+"Κανονικά το πινÎλο σχεδιάζει μια γÏαμμή αποτυπώνοντας τα σημεία του πινÎλου "
+"κοντά. Η Ï€Ïοσθήκη Ï„ÏÎμουλου σημαίνει ότι τα ίχνη του πινÎλου διασκοÏπίζονται "
+"κατά μήκος της γÏαμμής. Η ποσότητα διασποÏάς εξαÏτάται από τον οÏισμό του "
+"ολισθητή Ï„ÏÎμουλου στο παÏάθυÏο διαλόγου επιλογών εÏγαλείου."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:495(para)
msgid ""
-"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
-"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
-"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
msgstr ""
-"Οι Ï€ÏοεγκατεστημÎνες δυναμικÎÏ‚ είναι αχνÎÏ‚ που σημαίνει ότι δεν επιτÏÎπεται "
-"να αλλάξετε τις Ïυθμίσεις. Για την επεξεÏγασία των επιλογών Ï€ÏÎπει να "
-"δουλÎψετε σε Îνα αντίγÏαφο από μια από τις Ï€ÏοεγκατεστημÎνες δυναμικÎÏ‚ ή να "
-"δημιουÏγήσετε μια νÎα δυναμική."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:183(title)
-msgid "The Paint Dynamics Matrix"
-msgstr "Ο πίνακας δυναμικών ζωγÏαφικής"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:186(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:189(primary)
-msgid "Dynamics Matrix"
-msgstr "Ο πίνακας δυναμικών"
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: Σε χαμηλή ταχÏτητα τα ίχνη του πινÎλου "
+"επεκτείνονται σÏμφωνα με την οÏισμÎνη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
+"Ï„ÏÎμουλου. Καθώς η ταχÏτητα αυξάνει η ποσότητα διασποÏάς μειώνεται."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:191(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:500(para)
msgid ""
-"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
-"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
-"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
-"usually the fewer the better."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
msgstr ""
-"Το κÏÏιο μÎÏος του διαλόγου επεξεÏγασίας είναι Îνας πίνακας, όπου μποÏείτε "
-"να αποφασίσετε ποιες παÏάμετÏοι πινÎλου Ï€ÏÎπει να επηÏεαστοÏν από τον Ï„Ïόπο "
-"που χÏησιμοποιείτε τη γÏαφίδα ή το ποντίκι. ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε όσες "
-"παÏαμÎÏ„Ïους και συνδυασμοÏÏ‚ παÏαμÎÏ„Ïων επιθυμείτε, αλλά συνήθως όσο "
-"λιγότεÏες τόσο καλÏτεÏα."
+"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχÏτητα τα ίχνη του "
+"πινÎλου επεκτείνονται σÏμφωνα με την οÏισμÎνη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
+"Ï„ÏÎμουλου. Καθώς η ταχÏτητα αυξάνει η ποσότητα διασποÏάς μειώνεται."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:505(para)
msgid ""
-"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
-"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
-"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
-"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
-"functions"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
msgstr ""
-"Κάθε στήλη στον πίνακα αναπαÏιστά μια γÏαφίδα ή ενÎÏγεια Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎºÏ„ÏŒÏ‚ από "
-"τις τυχαίες λειτουÏγίες και τις λειτουÏγίες εξασθÎνησης. Όλες οι λειτουÏγίες "
-"δουλεÏουν με γÏαφικÎÏ‚ πινακίδες. ΜεÏικÎÏ‚ από τις λειτουÏγίες είναι επίσης "
-"διαθÎσιμες χÏησιμοποιώντας το ποντίκι. ΑυτÎÏ‚ οι λειτουÏγίες σημειώνονται "
-"στους πίνακες. Οι πεÏιγÏαφÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν τις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες Ïυθμίσεις όλων "
-"των λειτουÏγιών"
+"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η επίδÏαση του Ï„ÏÎμουλου "
+"εξαÏτάται από την κατεÏθυνση του πινÎλου. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να Îχει μια "
+"ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
+msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το Ï„ÏÎμουλο ποικίλει τυχαία."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(para)
msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
-"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Πίεση</guilabel>: ΕπιτÏÎπει να αποφασίσετε ποιες όψεις της "
-"ενÎÏγειας του εÏγαλείου θα επηÏεαστοÏν από το πάτημα της γÏαφίδας στην "
-"πινακίδα."
+"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά χωÏίς Ï„ÏÎμουλο και "
+"τελειώνει με την ποσότητα του οÏισμÎνου Ï„ÏÎμουλου στον ολισθητή ποσότητας "
+"Ï„ÏÎμουλου. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται από τις επιλογÎÏ‚ "
+"ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
-msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η ταχÏτητα του πινÎλου."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:527(title)
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "Î ÏοσαÏμογή των δυναμικών"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:535(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
-"brush."
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Αυτή είναι η κατεÏθυνση κίνησης "
-"του πινÎλου."
+"Εάν οι Ï„ÏÎχουσες επιλογÎÏ‚ δεν σας ικανοποιοÏν, μποÏείτε να τις "
+"μικÏοÏυθμίσετε από τον επεξεÏγαστή δυναμικών ζωγÏαφικής. Πατήστε στο κάτω "
+"βÎλος για να ανοίξετε το πτυσσόμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ Îπειτα επιλÎξτε ποια επιλογή "
+"θα αλλάξετε."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:542(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr "Η καμπÏλη μικÏοÏÏθμισης"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:550(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
-"tilting of the stylus."
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
msgstr ""
-"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η συμπεÏιφοÏά της λειτουÏγίας εξαÏτάται από την "
-"κλίση της γÏαφίδας."
+"Πατήστε σε μια από τις επιλογÎÏ‚ για να ανοίξετε τον διάλογο Ï€ÏοσαÏμογής. Το "
+"ανώτεÏο μÎÏος του διαλόγου πεÏιÎχει μια καμπÏλη όπου μποÏείτε να Ïυθμίσετε "
+"τη συμπεÏιφοÏά των επιλεγμÎνων παÏαμÎÏ„Ïων που διαλÎχτηκαν στο κάτω μÎÏος του "
+"διαλόγου. ΜποÏείτε να μεταφÎÏετε την καμπÏλη δείχνοντας την με τον δείκτη "
+"ποντικιοÏ, κÏατώντας πατημÎνο το αÏιστεÏÏŒ πλήκτÏο του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"μετακινώντας της καμπÏλη όπου θÎλετε μÎσα στο διάγÏαμμα."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr "ΠαÏαδείγματα δυναμικών"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:570(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr "Οι πινελιÎÏ‚"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:581(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr "Το μÎγεθος του πινÎλου - καμπÏλη ξεθωÏιάσματος"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:592(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr "Το χÏώμα - καμπÏλη ξεθωÏιάσματος"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:598(para)
msgid ""
-"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
-"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
msgstr ""
-"<guilabel>ΤÏοχός</guilabel>: Η Îξοδος εξαÏτάται από την πεÏιστÏοφή της "
-"γÏαφίδας ή από τη ÏÏθμιση του Ï„ÏÎ¿Ï‡Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ Ï€Îνα αεÏογÏάφου."
+"Τα εμφανιζόμενα παÏαδείγματα είναι Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏντομα, αλλά θα σας δώσουν ίσως μια "
+"ιδÎα πώς να χÏησιμοποιήσετε αυτÎÏ‚ τις λειτουÏγίες. Îιώστε ελεÏθεÏοι να "
+"δοκιμάσετε άλλους συνδυασμοÏÏ‚. Σε αυτά τα παÏαδείγματα το χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου "
+"οÏίζεται σε γαλάζιο (#0000ff) και το χÏώμα παÏασκηνίου σε κίτÏινο (#ffff00). "
+"ΞεθώÏιασμα: 200 εικονοστοιχεία. Το μÎγεθος του πινÎλου βαφής: 72. Όλες οι "
+"άλλες Ïυθμίσεις είναι οι Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚ εκτός από τις αλλαγμÎνες τιμÎÏ‚."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:238(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:608(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
-"random."
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμÎνη επιλογή θα αλλάξει "
-"τυχαία."
+"Το παÏάδειγμα 1 εμφανίζει το αποτÎλεσμα όταν το μÎγεθος πινÎλου συνδÎεται με "
+"το ξεθώÏιασμα. Î ÏοεπιλεγμÎνες επιλογÎÏ‚. Το μÎγεθος του πινÎλου ξεκινά ως "
+"μηδÎν και αυξάνεται στο οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή μεγÎθους πινÎλου στον "
+"διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:615(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
-"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
-"menu of the Tools Option dialog."
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Η διαλεγμÎνη επιλογή θα δυναμώσει "
-"ή θα εξασθενήσει ανάλογα με τις Ïυθμίσεις των επιλογών ξεθωÏιάσματος στο "
-"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½ δυναμικών του διαλόγου επιλογών εÏγαλείων."
+"Στο παÏάδειγμα 2 το μÎγεθος του πινÎλου είναι ακόμα συνδεμÎνο με το εÏγαλείο "
+"ξεθωÏιάσματος, αλλά η καμπÏλη ξεθωÏιάσματος οÏίζεται όπως στην εικόνα 5. Το "
+"μÎγεθος του πινÎλου ξεκινά στο μηδÎν, δυναμώνει σε πλήÏες μÎγεθος και Îπειτα "
+"εξασθενεί πάλι στο μηδÎν."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
-"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
-"Clicking on a selected box will unselect the connection."
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
msgstr ""
-"Κάθε γÏαμμή εμφανίζει μια παÏάμετÏο πινÎλου και επτά πλαίσια ελÎγχου, Îνα "
-"για κάθε ενÎÏγεια. ΣυνδÎετε τις παÏαμÎÏ„Ïους με τις ενÎÏγειες πατώντας τα "
-"κατάλληλα πλαίσια. Πατώντας σε Îνα επιλεγμÎνο πλαίσιο θα αποεπιλÎξετε τη "
-"σÏνδεση."
+"Το πλήÏες μήκος ξεθωÏιάσματος οÏίζεται μαζί με τον άξονα x από αÏιστεÏά Ï€Ïος "
+"τα δεξιά. Ο άξονας y καθοÏίζει το μÎγεθος του πινÎλου. Στο Ï„Îλος το μÎγεθος "
+"του πινÎλου είναι μηδÎν και στην κοÏυφή του διαγÏάμματος το πινÎλο οÏίζεται "
+"σε πλήÏες μÎγεθος σÏμφωνα με το οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή στον διάλογο "
+"επιλογών πινÎλου. Μελετήστε το παÏάδειγμα και την καμπÏλη για να δείτε τη "
+"σχÎση."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:629(para)
msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
-"transparent."
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
msgstr ""
-"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο Îντονα για να κάνετε τη σχεδίαση "
-"λιγότεÏο διαφανή."
+"Στο παÏάδειγμα 3 το μÎγεθος του πινÎλου αποσυνδÎεται από το εÏγαλείο "
+"ξεθωÏιάσματος. Το χÏώμα συνδÎει την επιλογή ξεθωÏιάσματος με την οÏισμÎνη "
+"καμπÏλη όπως στην εικόνα 6. Στην αÏχή της σχεδίασης το χÏώμα επιλÎγεται από "
+"την αÏιστεÏή πλευÏά της διαβάθμισης, Îπειτα σταδιακά πεÏισσότεÏο από την "
+"δεξιά πλευÏά της διαβάθμισης και Îπειτα τελικά εξασθενεί πίσω στην αÏιστεÏή "
+"πλευÏά πάλι."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:265(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:636(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
-"the stylus increases."
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια μειώνεται καθώς η "
-"ταχÏτητα της γÏαφίδας αυξάνεται."
+"Ως συνήθως ο άξονας x είναι το συνολικό μήκος ξεθωÏιάσματος. Όταν η καμπÏλη "
+"είναι κοντά στο Ï„Îλος του διαγÏάμματος το χÏώμα επιλÎγεται από την αÏιστεÏή "
+"πλευÏά της διαβάθμισης. Με την καμπÏλη στην κοÏυφή του διαγÏάμματος το χÏώμα "
+"επιλÎγεται από τη δεξιά πλευÏά της διαβάθμισης."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
-"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
-"built in."
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια εξαÏτάται από την "
-"κατεÏθυνση της γÏαφίδας ή του ποντικιοÏ. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να Îχει μια "
-"ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Το τελευταίο παÏάδειγμα εμφανίζει Îναν συνδυασμό αυτών των δÏο Ïυθμίσεων. "
+"Και το μÎγεθος του πινÎλου και το χÏώμα συνδÎονται σε μια λειτουÏγία "
+"ξεθωÏιάσματος με τις οÏισμÎνες καμπÏλες όπως στην εικόνα 5 και 6."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
msgstr ""
-"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Η αδιαφάνεια εξαÏτάται από την κλίση της "
-"γÏαφίδας."
+"ΠολλÎÏ‚ συμπεÏιφοÏÎÏ‚ δυναμικών εξαÏτώνται επίσης από τις Ïυθμίσεις των "
+"επιλογών δυναμικών στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων και αντίστÏοφα. Για "
+"παÏάδειγμα το ξεθώÏιασμα δεν θα δουλÎψει εάν δεν εφαÏμοστεί στην ενότητα "
+"δυναμικών."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
-msgstr "<guilabel>ΤÏοχός</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:682(term)
+msgid "Fade Options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:684(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
-"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αδιαφάνεια αλλάζει τυχαία στο "
-"διάστημα που οÏίστηκε από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον διάλογο επιλογών "
-"εÏγαλείων."
+"Αυτός ο ολισθητής καθοÏίζει το μήκος του ξεθωÏιάσματος. Τι θα συμβεί "
+"Ï€Ïάγματι εξαÏτάται από τη ÏÏθμιση της δυναμικής. Εάν οÏιστεί σε επίδÏαση στο "
+"χÏώμα για παÏάδειγμα, το χÏώμα θα παÏθεί από την Ï„ÏÎχουσα διαβάθμιση που "
+"ξεκινά από τα αÏιστεÏά της διαβάθμισης και μετακινείται Ï€Ïος τα δεξιά της."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:691(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
-"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινώντας με πλήÏη διαφάνεια και "
-"τελειώνοντας με την οÏισμÎνη αδιαφάνεια από τον ολισθητή αδιαφάνειας στον "
-"διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
-msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
msgstr ""
-"<guilabel>Πίεση</guilabel>: Πατήστε πιο Îντονα για να κάνετε το πινÎλο πιο "
-"πλατÏ."
+"Οι επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος Îχουν μια πτυσσόμενη λίστα που καθοÏίζει πώς "
+"επαναλαμβάνεται το ξεθώÏιασμα."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(title)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
-"of the brush."
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Αυξάνοντας την ταχÏτητα μειώνεται "
-"το πλάτος του πινÎλου."
+"Επεξήγηση των αποτελεσμάτων των Ï„Ïιών επιλογών επανάληψης διαβάθμισης, για "
+"τη διαβάθμιση <guilabel>αφηÏημÎνο 2</guilabel>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:706(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση αφηÏημÎνο2"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:273(term)
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Î Ïιονωτή"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "ΤÏιγωνική"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:737(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
-"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
-"touch of randomness built in."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το μÎγεθος του πινÎλου εξαÏτάται "
-"από την κατεÏθυνση κίνησης της γÏαφίδας ή του ποντικιοÏ. Το αποτÎλεσμα "
-"φαίνεται να Îχει μια ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Αυτή η επιλογή καθοÏίζει τι συμβαίνει εάν η πινελιά επεκτείνεται παÏαπÎÏα "
+"από το παÏαπάνω καθοÏισμÎνο μήκος από τον ολισθητή. ΥπάÏχουν Ï„Ïεις "
+"δυνατότητες:"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:744(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
-"stylus."
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
msgstr ""
-"<guilabel>Κλίση</guilabel>: Το μÎγεθος του πινÎλου εξαÏτάται από την κλίση "
-"της γÏαφίδας."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>ΤÏοχός</guilabel>: ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+"<guilabel>Τίποτα</guilabel> σημαίνει ότι το χÏώμα από το άκÏο της "
+"διαβάθμισης θα χÏησιμοποιηθεί σε όλο το υπόλοιπο της πινελιάς·"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:317(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:751(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
-"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το μÎγεθος του πινÎλου αλλάζει τυχαία "
-"μÎχÏι το οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή μεγÎθους πινÎλου στον διάλογο "
-"επιλογών εÏγαλείων."
+"<guilabel>Î Ïιονωτό κÏμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα ξαναÏχίσει "
+"από την αÏχή, που συχνά θα παÏάξει μια χÏωματική ασυνÎχεια·"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:758(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
-"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) ΞεθωÏιάζει από Îνα στενό πινÎλο "
-"στο οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή μεγÎθους πινÎλου στον διάλογο επιλογών "
-"εÏγαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:332(para)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:397(para)
-msgid "TO DO"
-msgstr "ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+"<guilabel>ΤÏιγωνικό κÏμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα διασχιστεί "
+"αντίθετα, μετά την αναπήδηση πίσω και μπÏος μÎχÏι το Ï„Îλος της πινελιάς."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:339(term)
-msgid "Color"
-msgstr "ΧÏώμα"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:768(term)
+msgid "Color Options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ χÏωμάτων"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
msgid ""
-"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
-"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
-"instead collected from the active gradient."
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
msgstr ""
-"Από Ï€Ïοεπιλογή το χÏώμα επιλÎγεται από το χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου στην "
-"εÏγαλειοθήκη. Όμως, εάν το χÏώμα ενεÏγοποιείται στον επεξεÏγαστή δυναμικών, "
-"το χÏώμα συλλÎγεται στη θÎση του από την ενεÏγή διαβάθμιση."
+"Εδώ μποÏείτε να επιλÎξετε ποια διαβάθμιση θα χÏησιμοποιήσετε ως πηγή "
+"χÏώματος όταν χÏησιμοποιείτε το πινÎλο με τον οÏισμό επιλογής χÏώματος. "
+"Πατήστε στο πλαίσιο που εμφανίζει τη διαβάθμιση για να την αλλάξετε σε μια "
+"άλλη από τη λίστα διαβαθμίσεων."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:776(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
-"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
-"picked more and more from the left side of the gradient."
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλÎÏ‚ ταχÏτητες το χÏώμα "
-"συλλÎγεται από τα δεξιά της διαβάθμισης. Καθώς η ταχÏτητα αυξάνει το χÏώμα "
-"επιλÎγεται όλο και πιο Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ τα αÏιστεÏά της διαβάθμισης."
+"Εάν καμιά από τις επιλογÎÏ‚ χÏώματος δεν επιλεγεί στη Ï„ÏÎχουσα "
+"χÏησιμοποιοÏμενη δυναμική, το πινÎλο θα χÏησιμοποιήσει το οÏισμÎνο χÏώμα "
+"Ï€Ïοσκηνίου στην εÏγαλειοθήκη."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:352(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:30(None)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
-"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η κατεÏθυνση Ï€ÏοσδιοÏίζει από Ï€Î¿Ï "
-"επιλÎγεται το χÏώμα στη διαβάθμιση. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να δουλεÏει λίγο "
-"τυχαία."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'· "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:358(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+#| "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
-"gradient."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το χÏώμα επιλÎγεται τυχαία από τη "
-"διαβάθμιση."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:249(None)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
-"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
-"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
-"Tool Options Dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Το αÏχικό χÏώμα συλλÎγεται από τα "
-"αÏιστεÏά της διαβάθμισης και Îπειτα όλο και πιο Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ τα δεξιά κατά τη "
-"διάÏκεια της πινελιάς. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται στις "
-"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
-msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
-msgstr "Η επιλογή σκληÏότητας είναι χÏήσιμη μόνο για ασαφή πινÎλα."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'· "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:377(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:261(None)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
-"become more fuzzy as the speed increase."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχÏτητα το πινÎλο είναι "
-"σκληÏÏŒ και γίνεται πιο ασαφÎÏ‚ καθώς η ταχÏτητα αυξάνει."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'· "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:382(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(None)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
-"random."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η ασάφεια του πινÎλου ποικίλει τυχαία."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'· "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(None)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
-"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
-"Options Dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>:(ποντίκι) Το πινÎλο γίνεται λιγότεÏο ασαφÎÏ‚ "
-"κατά τη διάÏκεια της πινελιάς. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται στις "
-"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'· "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:406(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(None)
msgid ""
-"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
-"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
-"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
-"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
-"positive value only the height of the brush will vary."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
msgstr ""
-"Ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων Ï€ÏÎπει να "
-"οÏιστεί σε άλλες τιμÎÏ‚ από την Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τιμή 0,00 για την ενεÏγοποίηση "
-"των δυναμικών. Εάν ο ολισθητής αναλογίας διαστάσεων οÏιστεί σε μια αÏνητική "
-"τιμή το πλάτος του πινÎλου θα μεταβάλλεται ενώ το Ïψος του πινÎλου είναι "
-"σταθεÏÏŒ. Εάν ο ολισθητής οÏιστεί σε θετική τιμή μόνο το Ïψος του πινÎλου θα "
-"μεταβάλλεται."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'· "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:415(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:382(None)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
-"(width / height) varies with the speed of the brush."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινÎλου "
-"(πλάτος / Ïψος) ποικίλει με την ταχÏτητα του πινÎλου."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'· "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:27(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Το εικονίδιο εÏγαλείου κλωνοποίησης στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
-"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
-"randomness built in."
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινÎλου "
-"μεταβάλλεται με την κατεÏθυνση κίνησης του πινÎλου. Το αποτÎλεσμα φαίνεται "
-"να Îχει μια ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Το εÏγαλείο κλωνοποίησης χÏησιμοποιεί το Ï„ÏÎχον πινÎλο για αντιγÏαφή εικόνας "
+"ή μοτίβου. Έχει πολλÎÏ‚ χÏήσεις: μια από τις πιο σημαντικÎÏ‚ είναι η επισκευή "
+"πεÏιοχών σε ψηφιακÎÏ‚ φωτογÏαφίες, με <quote>βάψιμο από πάνω</quote> τους με "
+"δεδομÎνα εικονοστοιχείου από άλλες πεÏιοχÎÏ‚. Αυτή η τεχνική παίÏνει κάμποσο "
+"για εκμάθηση, αλλά στα χÎÏια ενός ÎμπειÏου χÏήστη είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¹ÏƒÏ‡Ï…Ïή. Μια "
+"άλλη σημαντική χÏήση είναι η σχεδίαση γÏαμμών μοτίβων ή καμπυλών: δείτε "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">μοτίβα</link> για παÏαδείγματα."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:426(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:44(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
-"random."
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
msgstr ""
-"<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Η αναλογία διαστάσεων του πινÎλου "
-"ποικίλει τυχαία."
+"Εάν θÎλετε να κλωνοποιήσετε από εικόνα, αντί για μοτίβο, Ï€ÏÎπει να πείτε στο "
+"GIMP από Ï€Î¿Ï Î¸Îλετε να αντιγÏάψετε μια εικόνα. Για να το κάνετε αυτό, με "
+"πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> και κλικ στην επιθυμητή εικόνα "
+"πηγής. ÎœÎχÏι να οÏίσετε την πηγή με αυτόν τον Ï„Ïόπο, θα μποÏείτε να βάψετε "
+"με το εÏγαλείο κλωνοποίησης: ο δÏομÎας εÏγαλείου σας το λÎει εμφανίζοντας "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:430(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:54(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
-"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
-"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
-"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
-"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
-"in the Tool Options Dialog."
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Εάν ο ολισθητής αναλογίας "
-"διαστάσεων οÏιστεί σε μια θετική τιμή το πινÎλο θα ξεθωÏιάσει από το πλήÏες "
-"Ïψος στην αÏχή της πινελιάς στο Ïψος που οÏίστηκε από τον ολισθητή της "
-"αναλογίας διαστάσεων. Εάν ο ολισθητής οÏίζεται σε μια αÏνητική τιμή το "
-"πινÎλο ξεθωÏιάζει από το πλήÏες πλάτος στο πλάτος που οÏίστηκε από τον "
-"ολισθητή αναλογίας διαστάσεων. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται στις "
-"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
+"Εάν κλωνοποιείτε από μοτίβο, το μοτίβο <emphasis>παÏατίθεται</emphasis>· "
+"δηλαδή, όταν το σημείο από όπου αντιγÏάφετε ξεπεÏνά μια άκÏη, πηδά στην "
+"αντίθετη άκÏη και συνεχίζει, σαν να επαναλαμβανόταν το μοτίβο δίπλα-δίπλα, "
+"επ' άπειÏο. Όταν κλωνοποιείτε από εικόνα αυτό δεν συμβαίνει: εάν πάτε Ï€ÎÏα "
+"από τις άκÏες της πηγής, το εÏγαλείο κλωνοποίησης σταματά την παÏαγωγή "
+"αλλαγών."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:445(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:62(para)
msgid ""
-"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
-"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
-"mouse is used."
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
msgstr ""
-"Διάκενο είναι η απόσταση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ σημαδιών που οÏίστηκαν από το πινÎλο "
-"όταν σχεδιάζονται γÏαμμÎÏ‚. Με οÏισμÎνη αυτήν την επιλογή το διάκενο "
-"επηÏεάζεται από το πώς χÏησιμοποιείται η γÏαφίδα ή το ποντίκι."
+"ΜποÏείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε σχÎδιο (δηλαδή, κάθε στÏώση, μάσκα "
+"στÏώσης ή κανάλι) σε οποιοδήποτε άλλο σχÎδιο. ΜποÏείτε ακόμα να "
+"κλωνοποιήσετε Ï€Ïος ή από τη μάσκα επιλογής, εναλλάσσοντας την κατάσταση "
+"γÏήγοÏης μάσκας. Εάν αυτό σημαίνει αντιγÏαφή χÏωμάτων που ο στόχος δεν "
+"υποστηÏίζει (για παÏάδειγμα, κλωνοποίηση από μια στÏώση RGB σε μια στÏώση "
+"από ευÏετήÏιο ή μια μάσκα στÏώσης), τότε τα χÏώματα θα μετατÏαποÏν στην πιο "
+"κοντινÎÏ‚ δυνατÎÏ‚ Ï€Ïοσεγγίσεις."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:94(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:95(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε αυτό το εÏγαλείο με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:76(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
-"the brush increases with increasing speed."
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ ιχνών του "
-"πινÎλου αυξάνεται με την αυξανόμενη ταχÏτητα."
+"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</"
+"guisubmenu><guimenuitem>κλωνοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:455(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:86(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
-"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
-"in."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο μεταβάλλεται με την "
-"κατεÏθυνση κίνησης του πινÎλου. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να Îχει μια "
-"ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
-msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το διάκενο ποικίλει τυχαία."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:94(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>C</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:102(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα (Î ÏοεπιλογÎÏ‚)"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:103(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
-"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
-"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά με Ï€Î»Î±Ï„Ï Î´Î¹Î¬ÎºÎµÎ½Î¿ και "
-"σταδιακά το διάκενο γίνεται πιο στενό. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος "
-"οÏίζεται από τις επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:155(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "Ρυθμός"
+"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Ï„Ïοποποιητικά πλήκτÏα "
+"εÏγαλείων ζωγÏαφικής</link> για πεÏιγÏαφή των Ï„Ïοποποιητικών πλήκτÏων που "
+"Îχουν το ίδια αποτÎλεσμα σε όλα τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:475(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:115(para)
msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εφαÏμόζεται στον αεÏογÏάφο, στο εÏγαλείο συνÎλιξης και στο "
-"εÏγαλείο μουτζοÏÏας, που όλα τους Îχουν χÏονοεξαÏτώμενα αποτελÎσματα."
+"Το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> χÏησιμοποιείται για επιλογή της πηγής, εάν "
+"κλωνοποιείτε από μια εικόνα: δεν Îχει αποτÎλεσμα εάν κλωνοποιείτε από "
+"μοτίβο. ΜποÏείτε να κλωνοποιήσετε από κάθε στÏώση οποιασδήποτε εικόνας, με "
+"κλικ στην εμφάνιση εικόνας, με το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> πατημÎνο, "
+"ενώ η στÏώση είναι ενεÏγή (όπως φαίνεται στο διάλογο στÏώσεων). Εάν η "
+"ευθυγÏάμμιση οÏιστεί σε <guilabel>τίποτα</guilabel>, "
+"<guilabel>ευθυγÏαμμισμÎνη</guilabel>, ή <keycap>σταθεÏή</keycap> στις "
+"επιλογÎÏ‚ εÏγαλείων, τότε το σημείο κλικ γίνεται η πηγή για κλωνοποίηση: τα "
+"δεδομÎνα εικόνας σε αυτό το σημείο θα χÏησιμοποιηθοÏν όταν ξεκινάτε Ï€Ïώτα το "
+"βάψιμο με το εÏγαλείο κλωνοποίησης. Στην κατάσταση επιλογής πηγής, ο δÏομÎας "
+"αλλάζει σε εικονίδιο σταυÏÎ¿Ï <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:479(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:140(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο κλωνοποίησης"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:149(para)
msgid ""
-"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
-"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
msgstr ""
-"Οι ενÎÏγειες αυτών των εÏγαλείων είναι λίγο-Ï€Î¿Î»Ï Î³ÏήγοÏες. Η ποσότητα της "
-"τιμής εξαÏτάται από τον οÏισμό του ολισθητή τιμής στον διάλογο επιλογών "
-"εÏγαλείου."
+"Κανονικά, οι επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου εμφανίζονται σε Îνα παÏάθυÏο Ï€ÏοσδεμÎνο κάτω "
+"από την εÏγαλειοθήκη μόλις ενεÏγοποιήσετε Îνα εÏγαλείο. Εάν δεν "
+"εμφανίζονται, μποÏείτε να τα Ï€Ïοσπελάσετε από τη γÏαμμή Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα "
+"από <menuchoice><guimenu>παÏάθυÏα</guimenu><guisubmenu>Ï€ÏοσαÏτήσιμα "
+"παÏάθυÏα</guisubmenu><guimenuitem>επιλογÎÏ‚ εÏγαλείων</guimenuitem></"
+"menuchoice> που ανοίγει το παÏάθυÏο επιλογής του επιλεγμÎνου εÏγαλείου."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:201(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Flow"
-msgstr "Ροή"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:176(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:490(para)
-msgid ""
-"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
-"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Σημαντικό μόνο για τον αεÏογÏάφο: δίνεται πεÏισσότεÏη ή λιγότεÏη βαφή. Η "
-"ποσότητα της Ïοής εξαÏτάται από την ÏÏθμιση του ολισθητή Ïοής στον διάλογο "
-"επιλογών εÏγαλείων."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:179(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Μοτίβα"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:501(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(para)
msgid ""
-"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
-"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
-"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
-"Options dialog window."
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
msgstr ""
-"Κανονικά το πινÎλο σχεδιάζει μια γÏαμμή αποτυπώνοντας τα σημεία του πινÎλου "
-"κοντά. Η Ï€Ïοσθήκη Ï„ÏÎμουλου σημαίνει ότι τα ίχνη του πινÎλου διασκοÏπίζονται "
-"κατά μήκος της γÏαμμής. Η ποσότητα διασποÏάς εξαÏτάται από τον οÏισμό του "
-"ολισθητή Ï„ÏÎμουλου στο παÏάθυÏο διαλόγου επιλογών εÏγαλείου."
+"Η επιλογή που κάνετε εδώ Ï€ÏοσδιοÏίζει εάν τα δεδομÎνα θα αντιγÏαφοÏν από το "
+"παÏαπάνω μοτίβο, ή από μία από τις εικόνες που ανοίξατε."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
-"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
-"increases the scattering amount decreases."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: Σε χαμηλή ταχÏτητα τα ίχνη του πινÎλου "
-"επεκτείνονται σÏμφωνα με την οÏισμÎνη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
-"Ï„ÏÎμουλου. Καθώς η ταχÏτητα αυξάνει η ποσότητα διασποÏάς μειώνεται."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:189(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
-"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
-"increase the scattering amount decrease."
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
msgstr ""
-"<guilabel>ΤαχÏτητα</guilabel>: (ποντίκι) Σε χαμηλή ταχÏτητα τα ίχνη του "
-"πινÎλου επεκτείνονται σÏμφωνα με την οÏισμÎνη τιμή στον ολισθητή ποσότητας "
-"Ï„ÏÎμουλου. Καθώς η ταχÏτητα αυξάνει η ποσότητα διασποÏάς μειώνεται."
+"Εάν διαλÎξετε <guilabel>πηγή εικόνας</guilabel>, Ï€ÏÎπει να πείτε στο "
+"<acronym>GIMP</acronym> ποια στÏώση να χÏησιμοποιήσετε ως πηγή, με "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε αυτό, Ï€Ïιν να μποÏÎσετε να βάψετε με το "
+"εÏγαλείο."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:517(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:197(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
-"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
-"in."
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
msgstr ""
-"<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: (ποντίκι) Η επίδÏαση του Ï„ÏÎμουλου "
-"εξαÏτάται από την κατεÏθυνση του πινÎλου. Το αποτÎλεσμα φαίνεται να Îχει μια "
-"ενσωματωμÎνη αίσθηση τυχαιότητας."
+"Εάν σημειώσετε <guilabel>συγχωνευμÎνο δείγμα</guilabel> είναι ότι "
+"<quote>βλÎπετε</quote> (το χÏώμα Îγινε με όλες τις στÏώσεις μιας εικόνας "
+"πολλαπλών στÏώσεων) που κλωνοποιήθηκε. Εάν δεν σημειωθεί, η επιλεγμÎνη μόνο "
+"στÏώση κλωνοποιείται. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες δείτε την καταχώÏιση στο "
+"γλωσσάÏι <link linkend=\"glossary-samplemerge\">συγχώνευση δείγματος</link>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
-msgstr "<guilabel>Τυχαία</guilabel>: (ποντίκι) Το Ï„ÏÎμουλο ποικίλει τυχαία."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:208(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
-"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
-"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
msgstr ""
-"<guilabel>ΞεθώÏιασμα</guilabel>: (ποντίκι) Ξεκινά χωÏίς Ï„ÏÎμουλο και "
-"τελειώνει με την ποσότητα του οÏισμÎνου Ï„ÏÎμουλου στον ολισθητή ποσότητας "
-"Ï„ÏÎμουλου. Η συμπεÏιφοÏά του ξεθωÏιάσματος οÏίζεται από τις επιλογÎÏ‚ "
-"ξεθωÏιάσματος στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
+"Κλικ στο εικονίδιο μοτίβου εμφανίζει το διάλογο μοτίβων, που μποÏείτε να "
+"χÏησιμοποιήσετε για επιλογή του μοτίβου με το οποίο θα βάψετε. Αυτή η "
+"επιλογή είναι κατάλληλη μόνο εάν κλωνοποιείτε από πηγή μοτίβου."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:539(title)
-msgid "Customizing the Dynamics"
-msgstr "Î ÏοσαÏμογή των δυναμικών"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:219(term) src/toolbox/paint/heal.xml:148(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμÎνων"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:221(para)
msgid ""
-"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
-"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
-"menu and then select what option to change."
+"If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active "
+"layer. If this option is checked, Clone tool samples from all layers."
msgstr ""
-"Εάν οι Ï„ÏÎχουσες επιλογÎÏ‚ δεν σας ικανοποιοÏν, μποÏείτε να τις "
-"μικÏοÏυθμίσετε από τον επεξεÏγαστή δυναμικών ζωγÏαφικής. Πατήστε στο κάτω "
-"βÎλος για να ανοίξετε το πτυσσόμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ Îπειτα επιλÎξτε ποια επιλογή "
-"θα αλλάξετε."
+"Εάν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμÎνη (Ï€Ïοεπιλογή), το εÏγαλείο "
+"κλωνοποίησης παίÏνει δείγματα από την ενεÏγή στÏώση. Εάν αυτή η επιλογή "
+"είναι σημειωμÎνη, το εÏγαλείο κλωνοποίησης παίÏνει δείγματα από όλες τις "
+"στÏώσεις."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(title)
-msgid "The Fine Tuning Curve"
-msgstr "Η καμπÏλη μικÏοÏÏθμισης"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:232(term) src/toolbox/paint/heal.xml:157(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:562(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:234(para)
msgid ""
-"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
-"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
-"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
-"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
-"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
msgstr ""
-"Πατήστε σε μια από τις επιλογÎÏ‚ για να ανοίξετε τον διάλογο Ï€ÏοσαÏμογής. Το "
-"ανώτεÏο μÎÏος του διαλόγου πεÏιÎχει μια καμπÏλη όπου μποÏείτε να Ïυθμίσετε "
-"τη συμπεÏιφοÏά των επιλεγμÎνων παÏαμÎÏ„Ïων που διαλÎχτηκαν στο κάτω μÎÏος του "
-"διαλόγου. ΜποÏείτε να μεταφÎÏετε την καμπÏλη δείχνοντας την με τον δείκτη "
-"ποντικιοÏ, κÏατώντας πατημÎνο το αÏιστεÏÏŒ πλήκτÏο του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ "
-"μετακινώντας της καμπÏλη όπου θÎλετε μÎσα στο διάγÏαμμα."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:573(title)
-msgid "Dynamics Examples"
-msgstr "ΠαÏαδείγματα δυναμικών"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(para)
-msgid "The brush strokes"
-msgstr "Οι πινελιÎÏ‚"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:593(para)
-msgid "The brush size - fade curve"
-msgstr "Το μÎγεθος του πινÎλου - καμπÏλη ξεθωÏιάσματος"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:604(para)
-msgid "The color - fade curve"
-msgstr "Το χÏώμα - καμπÏλη ξεθωÏιάσματος"
+"Η κατάσταση στοίχισης καθοÏίζει τη σχÎση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ θÎσης πινÎλου και της "
+"θÎσης πηγής."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:610(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:238(para)
msgid ""
-"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
-"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
-"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
-"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
-"other settings are the default values except for those values changed"
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
msgstr ""
-"Τα εμφανιζόμενα παÏαδείγματα είναι Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏντομα, αλλά θα σας δώσουν ίσως μια "
-"ιδÎα πώς να χÏησιμοποιήσετε αυτÎÏ‚ τις λειτουÏγίες. Îιώστε ελεÏθεÏοι να "
-"δοκιμάσετε άλλους συνδυασμοÏÏ‚. Σε αυτά τα παÏαδείγματα το χÏώμα Ï€Ïοσκηνίου "
-"οÏίζεται σε γαλάζιο (#0000ff) και το χÏώμα παÏασκηνίου σε κίτÏινο (#ffff00). "
-"ΞεθώÏιασμα: 200 εικονοστοιχεία. Το μÎγεθος του πινÎλου βαφής: 72. Όλες οι "
-"άλλες Ïυθμίσεις είναι οι Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚ εκτός από τις αλλαγμÎνες τιμÎÏ‚."
+"Στα επόμενα παÏαδείγματα, θα χÏησιμοποιήσουμε μια πηγαία εικόνα από την "
+"οποία το δείγμα για κλωνοποίηση θα παÏθεί και μια εικόνα Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏŒÏ€Î¿Ï… το "
+"δείγμα θα κλωνοποιηθεί (θα μποÏοÏσε να είναι στÏώση στην πηγαία εικόνα)"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:245(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "ΑÏχικÎÏ‚ εικόνες για στοίχιση κλωνοποίησης"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(para)
msgid ""
-"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
-"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
-"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
msgstr ""
-"Το παÏάδειγμα 1 εμφανίζει το αποτÎλεσμα όταν το μÎγεθος πινÎλου συνδÎεται με "
-"το ξεθώÏιασμα. Î ÏοεπιλεγμÎνες επιλογÎÏ‚. Το μÎγεθος του πινÎλου ξεκινά ως "
-"μηδÎν και αυξάνεται στο οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή μεγÎθους πινÎλου στον "
-"διάλογο επιλογών εÏγαλείων."
+"Θα χÏησιμοποιήσουμε το Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ πινÎλο με το εÏγαλείο μολυβιοÏ. Η πηγή "
+"αντιπÏοσωπεÏεται εδώ με σταυÏÏŒ."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:627(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(para)
msgid ""
-"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
-"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
-"full size and then fades down to zero again."
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
msgstr ""
-"Στο παÏάδειγμα 2 το μÎγεθος του πινÎλου είναι ακόμα συνδεμÎνο με το εÏγαλείο "
-"ξεθωÏιάσματος, αλλά η καμπÏλη ξεθωÏιάσματος οÏίζεται όπως στην εικόνα 5. Το "
-"μÎγεθος του πινÎλου ξεκινά στο μηδÎν, δυναμώνει σε πλήÏες μÎγεθος και Îπειτα "
-"εξασθενεί πάλι στο μηδÎν."
+"Μια εικόνα με μόνο συμπαγÎÏ‚ παÏασκήνιο. Θα σχεδιάσουμε Ï„Ïεις κλώνους "
+"πινελιών διαδοχικά."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:632(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
msgid ""
-"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
-"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
-"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
-"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
-"the curve to see the relationship."
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
msgstr ""
-"Το πλήÏες μήκος ξεθωÏιάσματος οÏίζεται μαζί με τον άξονα x από αÏιστεÏά Ï€Ïος "
-"τα δεξιά. Ο άξονας y καθοÏίζει το μÎγεθος του πινÎλου. Στο Ï„Îλος το μÎγεθος "
-"του πινÎλου είναι μηδÎν και στην κοÏυφή του διαγÏάμματος το πινÎλο οÏίζεται "
-"σε πλήÏες μÎγεθος σÏμφωνα με το οÏισμÎνο μÎγεθος στον ολισθητή στον διάλογο "
-"επιλογών πινÎλου. Μελετήστε το παÏάδειγμα και την καμπÏλη για να δείτε τη "
-"σχÎση."
+"Σε αυτή την κατάσταση, κάθε πινελιά επεξεÏγάζεται ξεχωÏιστά. Για κάθε "
+"πινελιά, το σημείο όπου πατάτε Ï€Ïώτα αντιγÏάφεται από την αÏχική πηγή· δεν "
+"υπάÏχει σχÎση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¼Î¹Î±Ï‚ πινελιάς πινÎλου και μιας άλλης. Σε κατάσταση μη "
+"στοίχισης, διαφοÏετικÎÏ‚ πινελιÎÏ‚ θα διίστανται εάν Ï„Îμνονται Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:641(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:283(para)
msgid ""
-"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
-"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
-"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
-"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
-"fading back to the left side again."
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
msgstr ""
-"Στο παÏάδειγμα 3 το μÎγεθος του πινÎλου αποσυνδÎεται από το εÏγαλείο "
-"ξεθωÏιάσματος. Το χÏώμα συνδÎει την επιλογή ξεθωÏιάσματος με την οÏισμÎνη "
-"καμπÏλη όπως στην εικόνα 6. Στην αÏχή της σχεδίασης το χÏώμα επιλÎγεται από "
-"την αÏιστεÏή πλευÏά της διαβάθμισης, Îπειτα σταδιακά πεÏισσότεÏο από την "
-"δεξιά πλευÏά της διαβάθμισης και Îπειτα τελικά εξασθενεί πίσω στην αÏιστεÏή "
-"πλευÏά πάλι."
+"ΠαÏακάτω παÏάδειγμα: σε κάθε νÎα πινελιά, η πηγή επιστÏÎφει στην Ï€Ïώτη της "
+"θÎση. Το ίδιο δείγμα κλωνοποιείται πάντοτε."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:648(para)
-msgid ""
-"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
-"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
-"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
-"the right side of the gradient."
-msgstr ""
-"Ως συνήθως ο άξονας x είναι το συνολικό μήκος ξεθωÏιάσματος. Όταν η καμπÏλη "
-"είναι κοντά στο Ï„Îλος του διαγÏάμματος το χÏώμα επιλÎγεται από την αÏιστεÏή "
-"πλευÏά της διαβάθμισης. Με την καμπÏλη στην κοÏυφή του διαγÏάμματος το χÏώμα "
-"επιλÎγεται από τη δεξιά πλευÏά της διαβάθμισης."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(para)
-msgid ""
-"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
-"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
-"set as in image 5 and 6."
-msgstr ""
-"Το τελευταίο παÏάδειγμα εμφανίζει Îναν συνδυασμό αυτών των δÏο Ïυθμίσεων. "
-"Και το μÎγεθος του πινÎλου και το χÏώμα συνδÎονται σε μια λειτουÏγία "
-"ξεθωÏιάσματος με τις οÏισμÎνες καμπÏλες όπως στην εικόνα 5 και 6."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:687(para)
-msgid ""
-"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
-"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
-"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
-msgstr ""
-"ΠολλÎÏ‚ συμπεÏιφοÏÎÏ‚ δυναμικών εξαÏτώνται επίσης από τις Ïυθμίσεις των "
-"επιλογών δυναμικών στον διάλογο επιλογών εÏγαλείων και αντίστÏοφα. Για "
-"παÏάδειγμα το ξεθώÏιασμα δεν θα δουλÎψει εάν δεν εφαÏμοστεί στην ενότητα "
-"δυναμικών."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:694(term)
-msgid "Fade Options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para)
-msgid ""
-"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
-"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
-"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
-"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
-msgstr ""
-"Αυτός ο ολισθητής καθοÏίζει το μήκος του ξεθωÏιάσματος. Τι θα συμβεί "
-"Ï€Ïάγματι εξαÏτάται από τη ÏÏθμιση της δυναμικής. Εάν οÏιστεί σε επίδÏαση στο "
-"χÏώμα για παÏάδειγμα, το χÏώμα θα παÏθεί από την Ï„ÏÎχουσα διαβάθμιση που "
-"ξεκινά από τα αÏιστεÏά της διαβάθμισης και μετακινείται Ï€Ïος τα δεξιά της."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(para)
-msgid ""
-"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
-msgstr ""
-"Οι επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος Îχουν μια πτυσσόμενη λίστα που καθοÏίζει πώς "
-"επαναλαμβάνεται το ξεθώÏιασμα."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:708(title)
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
-msgstr ""
-"Επεξήγηση των αποτελεσμάτων των Ï„Ïιών επιλογών επανάληψης διαβάθμισης, για "
-"τη διαβάθμιση <guilabel>αφηÏημÎνο 2</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:718(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Διαβάθμιση αφηÏημÎνο2"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:736(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Î Ïιονωτή"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:745(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "ΤÏιγωνική"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:289(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Καμία</quote> στοίχιση κλώνου"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:749(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
-"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή καθοÏίζει τι συμβαίνει εάν η πινελιά επεκτείνεται παÏαπÎÏα "
-"από το παÏαπάνω καθοÏισμÎνο μήκος από τον ολισθητή. ΥπάÏχουν Ï„Ïεις "
-"δυνατότητες:"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "ΣτοιχισμÎνο"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:756(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:302(para)
msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
msgstr ""
-"<guilabel>Τίποτα</guilabel> σημαίνει ότι το χÏώμα από το άκÏο της "
-"διαβάθμισης θα χÏησιμοποιηθεί σε όλο το υπόλοιπο της πινελιάς·"
+"Σε αυτή την κατάσταση, το Ï€Ïώτο κλικ που κάνετε όταν βάφετε οÏίζει την "
+"αντιστάθμιση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ αÏχικής πηγής και του κλωνοποιημÎνου αποτελÎσματος "
+"και όλες οι επόμενες πινελιÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν την ίδια αντιστάθμιση. Έτσι, "
+"μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε όσες πινελιÎÏ‚ θÎλετε, και όλες θα ταιÏιάξουν "
+"ομαλά Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:763(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:309(para)
msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
msgstr ""
-"<guilabel>Î Ïιονωτό κÏμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα ξαναÏχίσει "
-"από την αÏχή, που συχνά θα παÏάξει μια χÏωματική ασυνÎχεια·"
+"Εάν θÎλετε να αλλάξετε την αντιστάθμιση, διαλÎξτε μια νÎα αÏχική πηγή με "
+"κλικ με το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> πατημÎνο."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(para)
msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brush stroke."
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
msgstr ""
-"<guilabel>ΤÏιγωνικό κÏμα</guilabel> σημαίνει ότι η διαβάθμιση θα διασχιστεί "
-"αντίθετα, μετά την αναπήδηση πίσω και μπÏος μÎχÏι το Ï„Îλος της πινελιάς."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:780(term)
-msgid "Color Options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ χÏωμάτων"
+"Στο παÏακάτω παÏάδειγμα, σε κάθε νÎα πινελιά, η πηγή κÏατά την ίδια "
+"αντιστάθμιση που είχε με την Ï€ÏοηγοÏμενη πινελιά. Έτσι, δεν υπάÏχει "
+"αντιστάθμιση κλωνοποίησης για τη Ï€Ïώτη πινελιά. Εδώ, για τις επόμενες "
+"πινελιÎÏ‚, η πηγή καταλήγει Îξω από τον καμβά της πηγαίας εικόνας· συνεπώς "
+"και η κολοβή όψη."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:782(para)
-msgid ""
-"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
-"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
-"to another one from the gradient list."
-msgstr ""
-"Εδώ μποÏείτε να επιλÎξετε ποια διαβάθμιση θα χÏησιμοποιήσετε ως πηγή "
-"χÏώματος όταν χÏησιμοποιείτε το πινÎλο με τον οÏισμό επιλογής χÏώματος. "
-"Πατήστε στο πλαίσιο που εμφανίζει τη διαβάθμιση για να την αλλάξετε σε μια "
-"άλλη από τη λίστα διαβαθμίσεων."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:321(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ΣτοιχισμÎνη</quote> στοίχιση κλώνου"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(para)
-msgid ""
-"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
-"will use the foreground color set in the toolbox."
-msgstr ""
-"Εάν καμιά από τις επιλογÎÏ‚ χÏώματος δεν επιλεγεί στη Ï„ÏÎχουσα "
-"χÏησιμοποιοÏμενη δυναμική, το πινÎλο θα χÏησιμοποιήσει το οÏισμÎνο χÏώμα "
-"Ï€Ïοσκηνίου στην εÏγαλειοθήκη."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:332(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "ΚαταχωÏημÎνη"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:334(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'· "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"Η κατάσταση <quote>καταχωÏημÎνη</quote> είναι διαφοÏετική από τις άλλες "
+"καταστάσεις στοίχισης. Όταν αντιγÏάφετε από μια εικόνα, <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-κλικ θα καταχωÏίσει μια πηγαία στÏώση. Τότε το βάψιμο στη στÏώση "
+"στόχου θα κλωνοποιήσει κάθε αντίστοιχο εικονοστοιχείο (εικονοστοιχείο με την "
+"ίδια αντιστάθμιση) από τη στÏώση πηγής. Αυτό είναι χÏήσιμο όταν θÎλετε να "
+"κλωνοποιήσετε μÎÏη μιας εικόνας από μια στÏώση σε άλλη στÏώση μÎσα στην ίδια "
+"εικόνα. (Αλλά να θυμάστε ότι μποÏείτε επίσης να κλωνοποιήσετε από μία εικόνα "
+"σε άλλη εικόνα.)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:345(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'· "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+"Σε κάθε πινελιά, η πηγή Ï€ÏοσαÏμόζει τη θÎση του δείκτη Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î· στÏώση "
+"Ï€ÏοοÏισμοÏ. Στο επόμενο παÏάδειγμα, η στÏώση Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μικÏότεÏη από "
+"τη πηγαία στÏώση· Îτσι, δεν υπάÏχει κολοβή όψη."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Θόλωση/Όξυνση"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:352(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>καταχωÏημÎνη</quote> στοίχιση κλώνου"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
-msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Το εικονίδιο εÏγαλείου θόλωσης/όξυνσης στην εÏγαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "ΣταθεÏή"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:367(para)
msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο θόλωσης/όξυνσης χÏησιμοποιεί το Ï„ÏÎχον πινÎλο για τοπική θόλωση "
-"ή όξυνση της εικόνας σας. Θόλωση με αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμη εάν κάποιο "
-"στοιχείο της εικόνας σας ξεχωÏίζει υπεÏβολικά και θα θÎλατε να το "
-"μαλακώσετε. Εάν θÎλετε να θολώσετε όλη τη στÏώση, ή μεγάλο τμήμα της, θα "
-"ήταν Ï€Ïοφανώς καλÏτεÏο να χÏησιμοποιήσετε Îνα από τα <link linkend=\"filters-"
-"blur\">φίλτÏα θόλωσης</link>. Η κατεÏθυνση της πινελιάς δεν Îχει συνÎπεια: "
-"εάν θÎλετε κατευθυντική θόλωση, χÏησιμοποιήστε το εÏγαλείο μουτζοÏÏας."
+"ΧÏησιμοποιώντας αυτήν την κατάσταση θα βάψετε με την αÏχική πηγή, αντίθετα "
+"με τις καταστάσεις <guilabel>καμία</guilabel> ή <guilabel>ευθυγÏαμμισμÎνη</"
+"guilabel> ακόμα κι όταν σχεδιάζεται μια γÏαμμή. Η πηγή δεν θα μετακινηθεί."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(para)
msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
msgstr ""
-"Στην κατάσταση <quote>Όξυνση</quote>, το εÏγαλείο δουλεÏει αυξάνοντας την "
-"αντίθεση όπου εφαÏμόζεται το πινÎλο. Λίγο από αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο, "
-"αλλά υπεÏεφαÏμογή θα παÏάξει θόÏυβο. ΜεÏικά από τα <link linkend=\"filters-"
-"enhance\"> Î ÏοχωÏημÎνα φίλτÏα</link>, ιδιαίτεÏα η <link linkend=\"gimp-"
-"filter-unsharp-mask\">Μάσκα απόξυνσης</link>, κάνει μια Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ καθαÏή "
-"δουλειά στην όξυνση πεÏιοχών της στÏώσης."
+"Δείτε ότι η πηγή παÏαμÎνει σταθεÏή. Το ίδιο μικÏÏŒ δείγμα αναπαÏάγεται "
+"ταυτόσημα με σφικτό Ï„Ïόπο:"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
-"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
-"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
-"unsharpened version."
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε Îνα πιο Ï€ÏοχωÏημÎνο πινÎλο χÏησιμοποιώντας το "
-"εÏγαλείο κλωνοποίησης. Για να το κάνετε, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την "
-"επιθυμητή στÏώση και Ï„ÏÎξτε Îνα φίλτÏο όξυνσης, όπως τη μάσκα απόξυνσης, στο "
-"αντίγÏαφο. Έπειτα ενεÏγοποιήστε το εÏγαλείο κλωνοποίησης και οÏίστε στις "
-"επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση το "
-"<quote>καταχωÏημÎνο</quote>. ΟÏίστε την αδιαφάνεια σε ήπια τιμή, όπως 10. "
-"Έπειτα <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ στο αντίγÏαφο για να το κάνετε στην πηγαία "
-"εικόνα. Εάν Ï„ÏŽÏα βάψετε στην αÏχική στÏώση, θα αναμίξετε μαζί, όπου "
-"εφαÏμόζετε πινÎλο, την οξυμÎνη Îκδοση με την αποξυμÎνη Îκδοση."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:378(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ΣταθεÏή</quote> στοίχιση κλώνου"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:400(para)
msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
msgstr ""
-"Και η θόλωση και η όξυνση δουλεÏουν αυξητικά: μετακινώντας το πινÎλο κατ' "
-"επανάληψη πάνω από μια πεÏιοχή θα αυξήσει το αποτÎλεσμα με κάθε Ï€Ïόσθετο "
-"Ï€ÎÏασμα. Ο Îλεγχος ÏÏ…Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Ï„ÏÎπει τον Ï€ÏοσδιοÏισμό της ταχÏτητας σώÏευσης "
-"των Ï„Ïοποποιήσεων. Ο Îλεγχος αδιαφάνειας, όμως, μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί "
-"στον πεÏιοÏισμό του Ï€Î¿ÏƒÎ¿Ï Î¸ÏŒÎ»Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ που μποÏεί να παÏαχθεί με μια μοναδική "
-"πινελιά, ανεξάÏτητα από τον αÏιθμό πεÏασμάτων που γίνονται με αυτό."
+"Τα αποτελÎσματα του εÏγαλείου κλωνοποίησης σε διαφάνεια είναι λίγο "
+"πεÏίπλοκα. Δεν μποÏείτε να κλωνοποιήσετε διαφάνεια: εάν Ï€Ïοσπαθήσετε να "
+"κλωνοποιήσετε από διαφανή πηγή, τίποτα δεν συμβαίνει στο στόχο. Εάν "
+"κλωνοποιήσετε από μεÏικώς διαφανή πηγή, το αποτÎλεσμα ζυγίζεται από την "
+"αδιαφάνεια της πηγής. Έτσι, υποθÎτοντας 100% αδιαφάνεια και σκληÏÏŒ πινÎλο:"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>θόλωση</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:410(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ μαÏÏου σε λευκό παÏάγει γκÏι."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> στην εÏγαλειοθήκη."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:415(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ μαÏÏου σε μαÏÏο παÏάγει μαÏÏο."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
-msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
-"keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:420(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ λευκό παÏάγει λευκό."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
-"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
-"paint tools."
-msgstr ""
-"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tool-brush\">κοινά χαÏακτηÏιστικά των "
-"εÏγαλείων ζωγÏαφικής</link> για πεÏιγÏαφή των Ï„Ïοποποιητικών πλήκτÏων που "
-"Îχουν το ίδια αποτÎλεσμα σε όλα τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:425(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "Η κλωνοποίηση ημιδιαφανοÏÏ‚ Î»ÎµÏ…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ μαÏÏο παÏάγει γκÏι."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:430(para)
msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
-"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
msgstr ""
-"Με πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσει Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î¬ÏƒÎµÏ‰Î½ "
-"θόλωσης και όξυνσης· αντιστÏÎφει τη ÏÏθμιση που εμφανίζεται στις επιλογÎÏ‚ "
-"εÏγαλείου."
+"Η κλωνοποίηση δεν μποÏεί ποτΠνα αυξήσει τη διαφάνεια, αλλά, εκτός και η "
+"<quote>διατήÏηση διαφάνειας</quote> ενεÏγοποιηθεί για τη στÏώση, μποÏεί να "
+"τη μειώσει. Η κλωνοποίηση μιας αδιαφανοÏÏ‚ πεÏιοχής σε μια ημιδιαφανή πεÏιοχή "
+"παÏάγει Îνα αδιαφανÎÏ‚ αποτÎλεσμα· η κλωνοποίηση μιας ημιδιαφανοÏÏ‚ πεÏιοχής "
+"σε άλλη ημιδιαφανή πεÏιοχή Ï€Ïοκαλεί μια αÏξηση της αδιαφάνειας."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
-msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο θόλωση/όξυνση"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:441(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "ΠινÎλα <quote>φίλτÏου</quote>"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
-msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr ""
-"Αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου, "
-"Îντονες άκÏες"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:444(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:465(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "ΠινÎλα"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "ΤÏπος συνÎλιξης"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:445(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "ΠινÎλα φίλτÏου"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:447(para)
msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
msgstr ""
-"Η κατάσταση <emphasis>θόλωσης</emphasis> Ï€Ïοκαλεί την ανάμειξη κάθε "
-"εικονοστοιχείου που επηÏεάζεται από το πινÎλο με τα γειτονικά "
-"εικονοστοιχεία, αυξάνοντας Îτσι την ομοιότητα των εικονοστοιχείων μες την "
-"πεÏιοχή της πινελιάς. Η κατάσταση <emphasis>όξυνσης</emphasis> Ï€Ïοκαλεί κάθε "
-"εικονοστοιχείο να γίνει πιο διαφοÏετικό μες την πεÏιοχή πινελιάς. ΥπεÏβολική "
-"όξυνση καταλήγει σε μια άσχημη όψη θÏόμβωσης. Όποιες Ïυθμίσεις διαλÎξετε "
-"εδώ, μποÏοÏν να αντιστÏαφοÏν στην κίνηση με πατημÎνο το πλήκτÏο "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
+"ΥπάÏχουν μεÏικοί αφανείς Ï„Ïόποι για να χÏησιμοποιήσετε το εÏγαλείο "
+"κλωνοποίησης για να πάÏετε ισχυÏά αποτελÎσματα. ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε "
+"<quote>πινÎλα φίλτÏου</quote>, δηλαδή, να δημιουÏγήσετε το αποτÎλεσμα της "
+"εφαÏμογής ενός φίλτÏου με πινÎλο. Για να το κάνετε, διπλασιάστε την "
+"επιθυμητή στÏώση εÏγασίας και εφαÏμόστε το φίλτÏο στο αντίγÏαφο. Έπειτα "
+"ενεÏγοποιήστε το εÏγαλείο κλωνοποίησης, οÏίζοντας πηγή στο <quote>πηγή "
+"εικόνας</quote> και στοίχιση στο <quote>καταχώÏηση</quote>. <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-κλικ στη φιλτÏαÏισμÎνη στÏώση για να την οÏίσετε ως πηγή και βάψιμο "
+"στην αÏχική στÏώση: τότε θα βάφετε στην Ï€Ïαγματικότητα τα φιλτÏαÏισμÎνα "
+"δεδομÎνα εικόνας στην αÏχική στÏώση."
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
-msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
-msgstr ""
-"Η <quote>συνÎλιξη</quote> αναφÎÏεται σε μια μαθηματική μÎθοδο που "
-"χÏησιμοποιεί πίνακες."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:462(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:466(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "ΙστοÏικό πινÎλου"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:468(para)
msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
msgstr ""
-"Ο ολισθητής <guilabel>ÏυθμοÏ</guilabel> καθοÏίζει τη δÏναμη του "
-"αποτελÎσματος θόλωσης/όξυνσης."
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε μια παÏόμοια Ï€ÏοσÎγγιση για να μιμηθείτε το "
+"<quote>ιστοÏικό πινÎλου</quote> του Photoshop, που επιτÏÎπει να αναιÏÎσετε "
+"επιλεκτικά ή να επαναφÎÏετε τις αλλαγÎÏ‚ χÏησιμοποιώντας Îνα πινÎλο. Για να "
+"το κάνετε αυτό, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την εικόνα· Îπειτα, στην αÏχική, "
+"επιστÏÎψτε στην επιθυμητή κατάσταση στο ιστοÏικό της εικόνας, είτε "
+"αναιÏώντας ή χÏησιμοποιώντας το διάλογο ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¹ÏÎσεων. (Αυτό Ï€ÏÎπει "
+"να γίνει στην αÏχική, όχι στο αντίγÏαφο, επειδή διπλασιάζοντας μια εικόνα "
+"δεν διπλασιάζεται το ιστοÏικό αναιÏÎσεων.) ΤώÏα ενεÏγοποιήστε το εÏγαλείου "
+"κλωνοποίησης, οÏίστε ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση "
+"το <quote>καταχώÏιση</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ σε μια στÏώση από "
+"μια εικόνα και βάψιμο στην αντίστοιχη στÏώση από την άλλη εικόνα. Ανάλογα με "
+"τον Ï„Ïόπο εκτÎλεσης του, αυτό δίνει είτε μια <quote>αναίÏεση πινÎλου</quote> "
+"ή μια <quote>ακÏÏωση αναίÏεσης πινÎλου</quote>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:22(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
@@ -3714,17 +3784,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'· "
-"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
@@ -3732,17 +3805,16 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'· "
"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:9(title) src/toolbox/paint/heal.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
msgid "Heal"
msgstr "ΕποÏλωση"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(title)
msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
msgstr "Το <quote>εÏγαλείο εποÏλωσης</quote> στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(para)
msgid ""
"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
@@ -3764,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"επιστημονικό ÎγγÏαφο του Todor Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-"
"georgiev\"/>."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:37(para)
msgid ""
"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
@@ -3781,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"μποÏείτε να το διοÏθώσετε με επανειλημμÎνα κλικ, αλλά με κίνδυνο "
"πασαλείμματος"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:53(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3790,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>εποÏλωση</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:63(para)
msgid ""
"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -3798,11 +3870,11 @@ msgstr ""
"ή με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:72(para)
msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "ή με κλικ στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>H</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:87(para)
msgid ""
"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
@@ -3823,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"όταν αÏχίσετε να βάφετε με το εÏγαλείο εποÏλωσης. Σε κατάσταση επιλογής "
"πηγής, ο δÏομÎας αλλάζει σε εικονίδιο σταυÏονήματος."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(para)
msgid ""
"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -3835,23 +3907,19 @@ msgstr ""
"κλικ ξανά, κÏατώντας πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Shift</keycap>, το εÏγαλείο "
"θα <quote>επουλώσει</quote> κατά μήκος αυτής της γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:121(title)
msgid "Heal Tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου εποÏλωσης"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:141(para)
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
-"Stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"healed area."
msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
-"Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, Îντονη άκÏη"
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμÎνων"
+"<guilabel>ΣκληÏή άκÏη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληÏÏŒ πεÏίγÏαμμα "
+"στην επιδιοÏθωνόμενη πεÏιοχή."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:150(para)
msgid ""
"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
"the active layer, but from all visible layers."
@@ -3859,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η εποÏλωση δεν υπολογίζεται μόνο από "
"τις τιμÎÏ‚ της ενεÏγής στÏώσης, αλλά από όλες τις οÏατÎÏ‚ στÏώσεις."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:159(para)
msgid ""
"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
"link>."
@@ -3867,11 +3935,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή πεÏιγÏάφεται στο <link linkend=\"gimp-tool-clone\">εÏγαλείο "
"κλωνοποίησης</link>."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:169(title)
msgid "Healing is not cloning"
msgstr "Η εποÏλωση δεν είναι κλωνοποίηση"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:170(para)
msgid ""
"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
"result is quite different."
@@ -3879,11 +3947,11 @@ msgstr ""
"Αν και το εÏγαλείο εποÏλωσης Îχει κοινά χαÏακτηÏιστικά με το εÏγαλείο "
"κλωνοποίησης στη χÏήση, το αποτÎλεσμα είναι αÏκετά διαφοÏετικό."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(title)
msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
msgstr "ΣÏγκÏιση <quote>κλωνοποίησης</quote> και <quote>εποÏλωσης</quote>"
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:181(para)
msgid ""
"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -3915,16 +3983,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+#| "md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
-"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'· "
-"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:170(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
@@ -3934,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:197(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
@@ -3944,7 +4015,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:223(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:227(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
@@ -4053,14 +4124,21 @@ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ μουτζουÏώματος"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
msgid ""
"Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; "
-"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush size to "
-"zoom; Hard edge"
+"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush to zoom"
msgstr ""
"Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; Απόσταση; "
-"ΣκληÏότητα; ΔÏναμη; ΔυναμικÎÏ‚; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικών; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή "
-"πινελιά; Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην εστίαση; ΣκληÏή άκÏη"
+"ΣκληÏότητα; ΔÏναμη; Δυναμική; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή "
+"πινελιά; Κλείδωμα πινÎλου στην εστίαση"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"smudged area."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΣκληÏή άκÏη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληÏÏŒ πεÏίγÏαμμα "
+"στην μουτζουÏωμÎνη πεÏιοχή."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:161(para)
msgid ""
"This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
"the smudging effect in a stroke."
@@ -4068,19 +4146,19 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα μποÏοÏσε να ονομαστεί \"μήκος μουτζουÏώματος\", επειδή "
"οÏίζει το μήκος της επίδÏασης του μουτζουÏώματος σε μια πινελιά."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:162(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(title)
msgid "Rate example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα αναλογίας"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:173(para)
msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
msgstr "1: Αναλογία=20 2: Αναλογία=60 3: Αναλογία=90"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:183(term)
msgid "No erasing effect"
msgstr "ΧωÏίς εφΠσβησίματος"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:181(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:185(para)
msgid ""
"If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
"if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
@@ -4091,11 +4169,11 @@ msgstr ""
"εικονοστοιχεία. Αυτό είναι χÏήσιμο για γÎμισμα ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο πεÏιοχών "
"χÏώματος."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:189(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(title)
msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
msgstr "ΠαÏάδειγμα \"χωÏίς σβήσιμο\" από τον Ï€ÏογÏαμματιστή"
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:203(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:207(para)
msgid ""
"We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
"it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
@@ -4106,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"οÏίζεται σε πεÏισσότεÏο από 0,00 (χÏησιμοποιεί το χÏώμα του Ï€Ïοσκηνίου για "
"μουτζοÏÏωμα)."
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:216(para)
msgid ""
"<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in "
"GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
@@ -4793,13 +4871,16 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:106(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+#| "md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'· "
-"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
@@ -4871,15 +4952,25 @@ msgstr ""
msgid "Airbrush options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ αεÏογÏάφου"
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:115(term)
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; Color "
-"Options; Apply Jitter"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view"
msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, μÎγεθος, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικής, "
-"επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος, επιλογÎÏ‚ χÏώματος, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου"
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; ΣκληÏότητα; ΔÏναμη; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΔÏναμη; ΕφαÏμογή "
+"Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην Ï€Ïοβολή"
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Motion only</guilabel>: if this option is checked, the airbrush "
+"paints only when it moves."
+msgstr ""
+"<guilabel>Μόνο κίνηση</guilabel>: εάν σημειωθεί αυτή η επιλογή, ο αεÏογÏάφος "
+"βάφει μόνο όταν μετακινείται."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:131(para)
msgid ""
"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
@@ -4889,7 +4980,7 @@ msgstr ""
"χÏώματος που βάφει ο αεÏογÏάφος. Μια υψηλότεÏη ÏÏθμιση θα παÏάξει πιο "
"σκοτεινÎÏ‚ πινελιÎÏ‚ σε μικÏότεÏο χÏόνο."
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:142(para)
msgid ""
"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
"setting here will result in darker strokes."
@@ -4898,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"υψηλότεÏη ÏÏθμιση εδώ θα καταλήξει σε πιο σκοτεινÎÏ‚ πινελιÎÏ‚."
#. This file is meant to be included by the paint tools files:
-#. src/toolbox/paint/*.xml
+#. src/toolbox/paint/*.xml
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
@@ -4911,7 +5002,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:25(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
@@ -4921,25 +5012,28 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:119(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'· "
-"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary)
msgid "Pencil"
msgstr "ΜολÏβι"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:22(title)
msgid "Pencil tool"
msgstr "ΕÏγαλείο μολυβιοÏ"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:30(para)
msgid ""
"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
@@ -4953,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"πινÎλου, το εÏγαλείο Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ παÏάγει ασαφείς άκÏες, ακόμα με Îνα Ï€Î¿Î»Ï "
"ασαφÎÏ‚ πινÎλο. Δεν κάνει ακόμα και εξομάλυνση."
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para)
msgid ""
"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
@@ -4968,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"σίγουÏοι ότι κάθε εικονοστοιχείο μÎσα στο πεÏίγÏαμμα του πινÎλου θα "
"μεταβληθεί ακÏιβώς όπως πεÏιμÎνετε."
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para)
msgid ""
"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
@@ -4978,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"πολλά άλλα εÏγαλεία ζωγÏαφικής), κλικ στο αÏχικό σημείο, Îπειτα με πατημÎνο "
"το <keycap>Shift</keycap> και κλικ στο τελικό σημείο."
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:57(para)
msgid ""
"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
@@ -4988,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</"
"guisubmenu><guimenuitem>μολÏβι</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:67(para)
msgid ""
"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
@@ -4998,11 +5092,11 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
"></guiicon>"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:75(para)
msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "ή με κλικ στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>N</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:90(para)
msgid ""
"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
"\">Color Picker</link>."
@@ -5010,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το πλήκτÏο αλλάζει το μολÏβι σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
"\">επιλογÎα χÏώματος</link>."
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:101(para)
msgid ""
"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left "
@@ -5023,21 +5117,24 @@ msgstr ""
"δημιουÏγήσει μια ευθεία γÏαμμή. Διαδοχικά πατήματα θα συνεχίσουν τη χάÏαξη "
"ευθειών γÏαμμών που Ï€ÏοÎÏχονται από το άκÏο της τελευταίας γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>μολυβιοÏ</quote>"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
-"Stroke; Incremental"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
-"Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό"
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; ΣκληÏότητα; Δυναμική; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; "
+"Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην Ï€Ïοβολή; Αυξητικός"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
@@ -5047,7 +5144,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:52(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
@@ -5057,7 +5154,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:63(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
@@ -5067,29 +5164,32 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+#| "md5=171238f57248215d31679005777c354b"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'· "
-"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
msgid "Eraser"
msgstr "ΣβήστÏα"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary)
msgid "Eraser tool"
msgstr "ΕÏγαλείο σβήστÏας"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(title)
msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
msgstr "Το εικονίδιο εÏγαλείου σβήστÏας στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:36(para)
msgid ""
"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
@@ -5112,11 +5212,11 @@ msgstr ""
"Ï€Ïόσθεση ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Î¬Î»Ï†Î± σε στÏώση στο <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/"
">."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:49(title)
msgid "Eraser and Alpha channel"
msgstr "ΣβήστÏα και κανάλι άλφα"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:55(para)
msgid ""
"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
"(Opacity 100%) shows the BG color."
@@ -5124,11 +5224,11 @@ msgstr ""
"Το χÏώμα παÏασκηνίου είναι άσπÏο. Η εικόνα δεν Îχει κανάλι άλφα. Η σβήστÏα "
"(αδιαφάνεια 100%) εμφανίζει το χÏώμα παÏασκηνίου."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:66(para)
msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
msgstr "Η εικόνα Îχει κανάλι άλφα. Η σβήστÏα εμφανίζει διαφάνεια."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:73(para)
msgid ""
"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
@@ -5141,7 +5241,7 @@ msgstr ""
"πινÎλου υποεικονοστοιχείων θα Ï€ÏοκαλÎσει μεÏικό σβήσιμο των άκÏων της "
"πινελιάς, ακόμα κι αν χÏησιμοποιήσετε Îνα πινÎλο Îντονης άκÏης."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:82(para)
msgid ""
"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
@@ -5159,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"θα συνεχίσει τότε να λειτουÏγεί ως σβήστÏα όσο δεν επιλÎγετε Îνα διαφοÏετικό "
"εÏγαλείο με αυτό."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(para)
msgid ""
"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
@@ -5169,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>σβήστÏα</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:108(para)
msgid ""
"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
@@ -5178,7 +5278,7 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/"
"></guiicon>,"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:116(para)
msgid ""
"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
@@ -5186,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"ή από το πληκτÏολόγιο χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:126(para)
msgid ""
"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
"modifiers that have the same effect on all paint tools."
@@ -5195,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"Ï„ÏÎ¿Ï€Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î»Î®ÎºÏ„Ïου που Îχουν το ίδια αποτÎλεσμα σε όλα τα εÏγαλεία "
"ζωγÏαφικής."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:136(para)
msgid ""
"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
@@ -5211,11 +5311,11 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι πιο χÏήσιμο, επειδή στη σχεδίαση που δεν υποστηÏίζει διαφάνεια, "
"το σβήσιμο αντικαθιστά τις σβησμÎνες πεÏιοχÎÏ‚ με το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:149(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:152(para)
msgid ""
"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
@@ -5230,17 +5330,21 @@ msgstr ""
"συμβαίνει σε σας, ίσως μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:169(title)
msgid "Tool Options for the Eraser tool"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο σβήστÏα"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:182(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; Dynamics; "
+"Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush size to "
+"view; Incremental"
msgstr ""
-"ΠινÎλο, μÎγεθος, δυναμικÎÏ‚ πινÎλου, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου, "
-"αυξητικό"
+"Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; Απόσταση; "
+"ΣκληÏότητα; Δυναμική; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή πινελιά; "
+"Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην Ï€Ïοβολή; Αυξητικός"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(para)
msgid ""
"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
@@ -5252,11 +5356,11 @@ msgstr ""
"σβήνετε σε στÏώση με κανάλι άλφα, όσο πιο υψηλή αδιαφάνεια χÏησιμοποιείτε, "
"τόσο πεÏισσότεÏη διαφάνεια παίÏνετε!"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:203(term)
msgid "Hard Edge"
msgstr "Έντονες άκÏες"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(para)
msgid ""
"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
"above."
@@ -5264,11 +5368,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αποφεÏγει μεÏικό σβήσιμο στις άκÏες της πινελιάς. Δείτε "
"παÏαπάνω."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:212(term)
msgid "Anti Erase"
msgstr "Ξεσβήσιμο"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(para)
msgid ""
"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
@@ -5286,7 +5390,7 @@ msgstr ""
"keycap> παγιδεÏεται από το διαχειÏιστή παÏαθÏÏου, με πατημÎνο "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:225(para)
msgid ""
"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
@@ -5302,15 +5406,15 @@ msgstr ""
"να τα δείτε. Το ξεσβήσιμο αυξάνει την τιμή άλφα, Îτσι ώστε μποÏείτε να δείτε "
"τα δεδομÎνα RGB μια φοÏά πάλι."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:239(primary)
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:240(secondary)
msgid "Change shape"
msgstr "Αλλαγή σχήματος"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:242(para)
msgid ""
"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
"erasing, you can trim the edges of the selection."
@@ -5328,16 +5432,6 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'· "
"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'· "
-"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
-
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
@@ -5401,23 +5495,218 @@ msgstr ""
msgid "Paintbrush tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου πινÎλου"
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'· "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:133(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+#| "md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Θόλωση/Όξυνση"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:23(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Το εικονίδιο εÏγαλείου θόλωσης/όξυνσης στην εÏγαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο θόλωσης/όξυνσης χÏησιμοποιεί το Ï„ÏÎχον πινÎλο για τοπική θόλωση "
+"ή όξυνση της εικόνας σας. Θόλωση με αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμη εάν κάποιο "
+"στοιχείο της εικόνας σας ξεχωÏίζει υπεÏβολικά και θα θÎλατε να το "
+"μαλακώσετε. Εάν θÎλετε να θολώσετε όλη τη στÏώση, ή μεγάλο τμήμα της, θα "
+"ήταν Ï€Ïοφανώς καλÏτεÏο να χÏησιμοποιήσετε Îνα από τα <link linkend=\"filters-"
+"blur\">φίλτÏα θόλωσης</link>. Η κατεÏθυνση της πινελιάς δεν Îχει συνÎπεια: "
+"εάν θÎλετε κατευθυντική θόλωση, χÏησιμοποιήστε το εÏγαλείο μουτζοÏÏας."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:39(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Στην κατάσταση <quote>Όξυνση</quote>, το εÏγαλείο δουλεÏει αυξάνοντας την "
+"αντίθεση όπου εφαÏμόζεται το πινÎλο. Λίγο από αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο, "
+"αλλά υπεÏεφαÏμογή θα παÏάξει θόÏυβο. ΜεÏικά από τα <link linkend=\"filters-"
+"enhance\"> Î ÏοχωÏημÎνα φίλτÏα</link>, ιδιαίτεÏα η <link linkend=\"gimp-"
+"filter-unsharp-mask\">Μάσκα απόξυνσης</link>, κάνει μια Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ καθαÏή "
+"δουλειά στην όξυνση πεÏιοχών της στÏώσης."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να δημιουÏγήσετε Îνα πιο Ï€ÏοχωÏημÎνο πινÎλο χÏησιμοποιώντας το "
+"εÏγαλείο κλωνοποίησης. Για να το κάνετε, ξεκινήστε διπλασιάζοντας την "
+"επιθυμητή στÏώση και Ï„ÏÎξτε Îνα φίλτÏο όξυνσης, όπως τη μάσκα απόξυνσης, στο "
+"αντίγÏαφο. Έπειτα ενεÏγοποιήστε το εÏγαλείο κλωνοποίησης και οÏίστε στις "
+"επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου ως πηγή το <quote>πηγή εικόνας</quote> και ως στοίχιση το "
+"<quote>καταχωÏημÎνο</quote>. ΟÏίστε την αδιαφάνεια σε ήπια τιμή, όπως 10. "
+"Έπειτα <keycap>Ctrl</keycap>-κλικ στο αντίγÏαφο για να το κάνετε στην πηγαία "
+"εικόνα. Εάν Ï„ÏŽÏα βάψετε στην αÏχική στÏώση, θα αναμίξετε μαζί, όπου "
+"εφαÏμόζετε πινÎλο, την οξυμÎνη Îκδοση με την αποξυμÎνη Îκδοση."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:62(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Και η θόλωση και η όξυνση δουλεÏουν αυξητικά: μετακινώντας το πινÎλο κατ' "
+"επανάληψη πάνω από μια πεÏιοχή θα αυξήσει το αποτÎλεσμα με κάθε Ï€Ïόσθετο "
+"Ï€ÎÏασμα. Ο Îλεγχος ÏÏ…Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Ï„ÏÎπει τον Ï€ÏοσδιοÏισμό της ταχÏτητας σώÏευσης "
+"των Ï„Ïοποποιήσεων. Ο Îλεγχος αδιαφάνειας, όμως, μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί "
+"στον πεÏιοÏισμό του Ï€Î¿ÏƒÎ¿Ï Î¸ÏŒÎ»Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ που μποÏεί να παÏαχθεί με μια μοναδική "
+"πινελιά, ανεξάÏτητα από τον αÏιθμό πεÏασμάτων που γίνονται με αυτό."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>εÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>θόλωση</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:87(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> στην εÏγαλειοθήκη."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:97(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
+"keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:107(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Δείτε το <link linkend=\"gimp-tool-brush\">κοινά χαÏακτηÏιστικά των "
+"εÏγαλείων ζωγÏαφικής</link> για πεÏιγÏαφή των Ï„Ïοποποιητικών πλήκτÏων που "
+"Îχουν το ίδια αποτÎλεσμα σε όλα τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:116(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"Με πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσει Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î¬ÏƒÎµÏ‰Î½ "
+"θόλωσης και όξυνσης· αντιστÏÎφει τη ÏÏθμιση που εμφανίζεται στις επιλογÎÏ‚ "
+"εÏγαλείου."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο θόλωση/όξυνση"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"blurred/sharpened area."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΣκληÏή άκÏη</guilabel>: αυτή η επιλογή δίνει σκληÏÏŒ πεÏίγÏαμμα στη "
+"θολωμÎνη/απότομη πεÏιοχή."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:156(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "ΤÏπος συνÎλιξης"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:158(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση <emphasis>θόλωσης</emphasis> Ï€Ïοκαλεί την ανάμειξη κάθε "
+"εικονοστοιχείου που επηÏεάζεται από το πινÎλο με τα γειτονικά "
+"εικονοστοιχεία, αυξάνοντας Îτσι την ομοιότητα των εικονοστοιχείων μες την "
+"πεÏιοχή της πινελιάς. Η κατάσταση <emphasis>όξυνσης</emphasis> Ï€Ïοκαλεί κάθε "
+"εικονοστοιχείο να γίνει πιο διαφοÏετικό μες την πεÏιοχή πινελιάς. ΥπεÏβολική "
+"όξυνση καταλήγει σε μια άσχημη όψη θÏόμβωσης. Όποιες Ïυθμίσεις διαλÎξετε "
+"εδώ, μποÏοÏν να αντιστÏαφοÏν στην κίνηση με πατημÎνο το πλήκτÏο "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:169(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"Η <quote>συνÎλιξη</quote> αναφÎÏεται σε μια μαθηματική μÎθοδο που "
+"χÏησιμοποιεί πίνακες."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:178(para)
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
-"Stroke; Incremental:"
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
msgstr ""
-"Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
-"Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό:"
+"Ο ολισθητής <guilabel>ÏυθμοÏ</guilabel> καθοÏίζει τη δÏναμη του "
+"αποτελÎσματος θόλωσης/όξυνσης."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+#| "md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5742,8 +6031,8 @@ msgstr ""
"toolbox/stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:96(para)
-msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "Ή με κλικ στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>H</keycap>."
+msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Πατώντας στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>G</keycap>."
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
msgid "The Gradient tool dialog"
@@ -6211,6 +6500,151 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+#~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'· "
+#~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+#~ "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+#~ "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "ÎΑ ΓΙÎΕΙ"
+
+#~ msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
+#~ msgstr "Οι δυναμικÎÏ‚ πινÎλου στον διάλογο επιλογών εÏγαλείου"
+
+#~ msgid "Hard edge"
+#~ msgstr "ΣκληÏή άκÏη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+#~ "md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'· "
+#~ "md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
+#~ "Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, επιλογÎÏ‚ "
+#~ "ξεθωÏιάσματος, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, Îντονη άκÏη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#~ "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'· "
+#~ "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#~ "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; Δυναμική; ÎœÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+#~ "ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; Ομαλή πινελιά; Έντονη άκÏη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#~ "md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'· "
+#~ "md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+
+#~ msgid "Dynamics in Tool Options"
+#~ msgstr "ΔυναμικÎÏ‚ στις επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου"
+
+#~ msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
+#~ msgstr "Οι δυναμικÎÏ‚ στον διάλογο επιλογών εÏγαλείου"
+
+#~ msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου, "
+#~ "Îντονες άκÏες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#~ "md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'· "
+#~ "md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+#~ "Stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
+#~ "Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, Îντονη άκÏη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
+#~ "md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'· "
+#~ "md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#~ "md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'· "
+#~ "md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; "
+#~ "Color Options; Apply Jitter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, μÎγεθος, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικής, "
+#~ "επιλογÎÏ‚ ξεθωÏιάσματος, επιλογÎÏ‚ χÏώματος, εφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'· "
+#~ "md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
+#~ "Stroke; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
+#~ "Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#~ "md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'· "
+#~ "md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠινÎλο, μÎγεθος, δυναμικÎÏ‚ πινÎλου, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
+#~ "Ï„ÏÎμουλου, αυξητικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#~ "md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'· "
+#~ "md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+#~ "Stroke; Incremental:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατάσταση, αδιαφάνεια, πινÎλο, δυναμικÎÏ‚, επιλογÎÏ‚ δυναμικών, εφαÏμογή "
+#~ "Ï„ÏÎμουλου, ομαλή πινελιά, αυξητικό:"
+
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Ανάμειξη"
@@ -6276,16 +6710,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 20
#~ "Κάθε στήλη στον πίνακα αντιπÏοσωπεÏει μια ενÎÏγεια γÏαφίδας ή Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
#~ "εκτός από τις λειτουÏγίες τυχαία και ξεθωÏιάσματος."
-#~| msgid ""
-#~| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
-#~| "tone."
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Direction</guilabel>: This is the direction of the stylus or "
-#~ "the mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>ΚατεÏθυνση</guilabel>: Αυτή είναι η κατεÏθυνση της γÏαφίδας ή "
-#~ "του ποντικιοÏ."
-
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Tilt</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
#~ "graphic tablet. The behavior of the function depends on the tilting of "
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index d45044c05..ce49a3f8c 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~selection.master.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 08:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-09 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:28+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -12,9 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:106(keycap)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:133(keycap)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift (Μετατόπιση)"
@@ -349,8 +347,8 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:138(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:149(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:195(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
@@ -386,8 +384,8 @@ msgstr "ΛειτουÏγία"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:14(primary)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:19(primary)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
@@ -508,12 +506,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:114(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+#| "md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
-"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+"md5=9f78a9b440382aac539d618e29f919d9"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'· "
-"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
+"md5=9f78a9b440382aac539d618e29f919d9"
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:7(title)
msgid "Select By Color"
@@ -523,9 +524,9 @@ msgstr "Επιλογή κατά χÏώμα"
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:10(primary)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:11(primary)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:16(primary)
msgid "Tools"
msgstr "ΕÏγαλεία"
@@ -565,9 +566,9 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:42(title)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:68(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:84(title)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:48(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:57(title)
msgid "Activating the tool"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
@@ -635,9 +636,6 @@ msgstr ""
"μποÏείτε να αλλάξετε το κατώφλι όπως και με το εÏγαλείο ασαφοÏÏ‚ επιλογής."
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:102(para)
-#| msgid ""
-#| "You can move the selection outline using <keycap>Alt</keycap> + arrow "
-#| "keys."
msgid ""
"You can move the selection outline with the arrow keys, not with the mouse."
msgstr ""
@@ -653,10 +651,6 @@ msgid "Select transparent areas, Sample merged, Draw mask"
msgstr "ΕπολÎξτε διαφανείς πεÏιοχÎÏ‚, συγχωνευμÎνο δείγμα, μάσκα σχεδίασης"
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:126(para)
-#| msgid ""
-#| "All these options work exactly the same way, they were described for the "
-#| "fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options"
-#| "\"/> details."
msgid ""
"These three options work exactly the same way they were described for the "
"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
@@ -760,9 +754,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:325(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-#| "md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex1.png'; "
"md5=a112aeb1b2ee262a8c11dd70130192a8"
@@ -773,9 +764,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:336(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
-#| "md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex2.png'; "
"md5=bffd034e3a8d7a8219a1777bd2e6af5d"
@@ -908,8 +896,8 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:111(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:133(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:128(title)
msgid "Tool handling"
msgstr "ΧειÏισμός εÏγαλείου"
@@ -1119,7 +1107,6 @@ msgstr ""
"εξαφανιστεί μόλις ελευθεÏώσετε αυτό το πλήκτÏο."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:321(title)
-#| msgid "Example for Diagonal Neighbors option applied"
msgid "Example for Draw mask option applied"
msgstr "ΠαÏάδειγμα με εφαÏμοσμÎνη επιλογή μάσκας σχεδίασης"
@@ -1264,9 +1251,9 @@ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
msgstr "ΧÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>E</keycap>."
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:118(title)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:81(title)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:91(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr "ΤÏοποποιητÎÏ‚ πληκτÏολογίου"
@@ -1346,7 +1333,7 @@ msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο ελλειπτικής επιλογής"
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:210(term)
msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
msgstr "ΛειτουÏγίες· εξομάλυνση· απάλυνση άκÏων"
@@ -1767,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:29(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
@@ -1777,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:78(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
@@ -1787,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:142(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
@@ -1797,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:154(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
@@ -1805,29 +1792,29 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'· "
"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:8(title)
msgid "Free Selection (Lasso)"
msgstr "ΕλεÏθεÏη επιλογή (λάσο)"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:16(secondary)
msgid "Free Selection"
msgstr "ΕλεÏθεÏη επιλογή"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Πολυγωνική επιλογή"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:23(primary)
msgid "Lasso"
msgstr "Λάσο"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:26(title)
msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
msgstr "Εικονίδιο ελεÏθεÏης επιλογής στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:34(para)
msgid ""
"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
@@ -1852,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"αÏχίζουν με το εÏγαλείο λάσο, αλλά στη συνÎχεια αλλάζουν σε κατάσταση <link "
"linkend=\"gimp-qmask\">ΓÏήγοÏης μάσκας</link> για λεπτομεÏή δουλειά."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:46(para)
msgid ""
"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
@@ -1864,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"κοινά χαÏακτηÏιστικά για όλα τα εÏγαλεία επιλογής δείτε <link linkend=\"gimp-"
"tool-select\">ΕÏγαλεία επιλογής</link>."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:54(para)
msgid ""
"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
"mouse."
@@ -1872,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"Το εÏγαλείο ελεÏθεÏη επιλογή είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ εÏκολο για χÏήση με πινακίδα "
"παÏά με ποντίκι."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:60(para)
msgid ""
"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
@@ -1892,19 +1879,19 @@ msgstr ""
"του πληκτÏολογίου, ενώ μετακινείται ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιοÏίζει τις "
"μετακινοÏμενες γωνίες σε 15°."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:70(para)
msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
msgstr "Έτσι, μποÏείτε να αναμίξετε τμήματα με ελεÏθεÏο χÎÏι και πολυγωνικά."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:74(title)
msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
msgstr "Ανάμιξη τμημάτων με ελεÏθεÏο χÎÏι και πολυγωνικά τμήματα"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:85(para)
msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο λάσο με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:90(para)
msgid ""
"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
@@ -1914,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία επιλογής</guisubmenu><guimenuitem>ΕλεÏθεÏη "
"επιλογή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:100(para)
msgid ""
"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -1922,11 +1909,11 @@ msgstr ""
"πατώντας το εικονίδιο του εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:110(para)
msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
msgstr "χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>F</keycap>."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:119(para)
msgid ""
"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
@@ -1937,8 +1924,17 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"gimp-tool-select\">ΕÏγαλεία επιλογής</link> για σχετική "
"βοήθεια."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:125(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:121(para)
+msgid ""
+"<keycap>Backspace</keycap> removes last segment drawn, <keycap>Escape</"
+"keycap> cancels all selection segments."
+msgstr ""
+"<keycap>ΟπισθοδιαγÏαφή</keycap> αφαιÏεί το τελευταίο σχεδιασμÎνο τμήμα, "
+"<keycap>Escape</keycap> ακυÏώνει όλα τα τμήματα επιλογής."
+
+#: src/toolbox/selection/free.xml:134(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:188(para)
msgid ""
"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
"\">Moving selections</link>."
@@ -1946,15 +1942,15 @@ msgstr ""
"Για μετακίνηση της επιλογής δείτε: <link linkend=\"gimp-using-selections-"
"moving\">Μετακίνηση επιλογών</link>."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:139(title)
msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
msgstr "ΧοντÏική επιλογή με το εÏγαλείο ελεÏθεÏης επιλογής."
-#: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
msgid "Tool Options for the Lasso tool"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο λάσο"
-#: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
+#: src/toolbox/selection/free.xml:161(para)
msgid ""
"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
@@ -2533,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
@@ -2543,7 +2539,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:134(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
@@ -2553,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:201(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
@@ -2561,23 +2557,23 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'· "
"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:13(title)
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Έξυπνα ψαλίδια"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:17(secondary)
msgid "Scissors"
msgstr "Ψαλίδια"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(primary)
msgid "Scissors tool"
msgstr "ΕÏγαλείο ψαλιδιοÏ"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(title)
msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
msgstr "Εικονίδιο του εÏγαλείου επιλογής ÏˆÎ±Î»Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:32(para)
msgid ""
"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
@@ -2602,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"βÏει. Εάν είσαστε τυχεÏοί, το μονοπάτι που βÏίσκει το εÏγαλείο θα "
"αντιστοιχεί στο πεÏίγÏαμμα που Ï€Ïοσπαθείτε να επιλÎξετε."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:44(para)
msgid ""
"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
@@ -2623,12 +2619,12 @@ msgstr ""
"δεν Îχει την Îξυπνη ικανότητα εÏÏεσης ακμών, τα μονοπάτια παÏαμÎνουν μÎχÏι "
"να τα καταÏγήσετε και μποÏοÏν να μεταβληθοÏν οποτεδήποτε."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:58(para)
msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
msgstr ""
"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο Îξυπνο ψαλίδι με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:63(para)
msgid ""
"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
@@ -2638,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία επιλογής</guisubmenu><guimenuitem>Έξυπνο "
"ψαλίδι</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:73(para)
msgid ""
"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -2646,11 +2642,11 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:83(para)
msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
msgstr "χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>I</keycap>."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:92(para)
msgid ""
"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
@@ -2660,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl</keycap> και <keycap>Alt</keycap> πεÏιγÏάφεται στο <xref "
"linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/> για όλα τα εÏγαλεία επιλογής."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:97(para)
msgid ""
"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
@@ -2670,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"το χÏησιμοποιήσετε ενώ επεξεÏγάζεσθε μία επιλογή, αυτό είναι <emphasis>μετά</"
"emphasis> την Ï€Ïοσθήκη του Ï€Ïώτου κόμβου:"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:106(para)
msgid ""
"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
@@ -2683,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"αλλαγή χÏώματος είναι μÎγιστη) για τοποθÎτηση ενός νÎου κόμβου ελÎγχου ή "
"μετακίνησης ενός υπάÏχοντος κόμβου."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
msgid ""
"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
@@ -2692,11 +2688,11 @@ msgstr ""
"το χαÏακτηÏιστικό και ο κόμβος ελÎγχου θα τοποθετηθεί στη θÎση του δείκτη "
"του ποντικιοÏ."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:130(title)
msgid "Using Intelligent Scissors"
msgstr "ΧÏήση του Îξυπνου ψαλιδιοÏ"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:138(para)
msgid ""
"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
@@ -2714,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"για να δημιουÏγήσετε νÎους κόμβους ελÎγχου. Όταν είσαστε ικανοποιημÎνοι, "
"πατήστε οπουδήποτε μÎσα στην καμπÏλη για να την μετατÏÎψετε σε επιλογή."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:147(para)
msgid ""
"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
@@ -2742,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"πατώντας στο ÏŒÏιο ή μετακινώντας κάθε σημείο ελÎγχου (συγχώνευση Ï€Ïώτου και "
"τελευταίου σημείου). Η επιλογή επικυÏώνεται, όταν πατήσετε μÎσα."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:172(para)
msgid ""
"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
@@ -2751,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"δημιουÏγήσετε μια δεÏτεÏη επιλογή, η Ï€Ïώτη σβήνεται, όταν επαληθεÏσετε την "
"δεÏτεÏη."
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:178(para)
msgid ""
"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
@@ -2769,15 +2765,15 @@ msgstr ""
"Ï€Ïοσοχή θα χαθοÏν. (Αλλά μποÏείτε ακόμα να μετατÏÎψετε την επιλογή σας σε "
"μονοπάτι και να το επεξεÏγαστείτε με το εÏγαλείο μονοπατιοÏ.)"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:197(title)
msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το Îξυπνο ψαλίδι"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:218(term)
msgid "Interactive boundary"
msgstr "ΔιαδÏαστικά ÏŒÏια"
-#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
+#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:220(para)
msgid ""
"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 7a39add5a..1b91b3cfb 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3460,8 +3460,8 @@ msgid "Tool toggle (Shift)"
msgstr "Εναλλαγή εÏγαλείου (Shift)"
#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#. only if necessary for translating.
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>στÏώση</quote>"
@@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
-"distribute centers of targets with center of reference vertically."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: to distribute centers of targets with center of reference vertically."
msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
-"κατανομή των κÎντÏων των στόχων με το κÎντÏο κάθετης αναφοÏάς."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: για κατανομή κÎντÏων των στόχων με κÎντÏο οÏιζόντιας αναφοÏάς."
#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
msgid ""
@@ -4313,6 +4313,13 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+#~ msgid ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+#~ "distribute centers of targets with center of reference vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: για "
+#~ "κατανομή των κÎντÏων των στόχων με το κÎντÏο κάθετης αναφοÏάς."
+
#~ msgid ""
#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
#~ "keycombo> key combination."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]