[gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation



commit cdf67f67bd0ae0f205aaac481da2ff86d63f3e6a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Oct 15 10:08:58 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 122 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7fa469bf..f6962fe0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 15:35-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:07-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:32
-#: data/ui/display-header-bar.ui:6 src/ui/application.vala:24
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: src/ui/application.vala:26
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
@@ -127,15 +128,15 @@ msgstr "Tamanho da janela"
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
 
-#: data/ui/collection-box.ui:42
+#: data/ui/collection-box.ui:50
 msgid "Developers"
 msgstr "Desenvolvedores"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:52
+#: data/ui/collection-box.ui:60
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:75
+#: data/ui/collection-box.ui:83
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 
@@ -148,29 +149,31 @@ msgstr "Adicionar arquivos de jogos…"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:70
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:85
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:18
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
+#: data/ui/preferences-window.ui:25
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/shortcuts-window.ui:10
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
 #: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
+#| msgid "Games"
+msgid "About Games"
+msgstr "Sobre Jogos"
 
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/gamepad-configurer.ui:73
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:74
+#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
 msgid "Back"
 msgstr "Retornar"
 
@@ -201,59 +204,58 @@ msgstr ""
 "Instale jogos ou adicione diretórios que contenham jogos às suas fontes de "
 "pesquisa."
 
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:35
-msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
+#: data/ui/media-menu-button.ui:11
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
 
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:48 data/ui/keyboard-configurer.ui:49
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:28
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Gamepads"
 
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:91 data/ui/keyboard-configurer.ui:92
-#: data/ui/quit-dialog.ui:15 data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:51
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:76
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: data/ui/gamepad-mapper.ui:19 data/ui/keyboard-mapper.ui:19
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:28
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:36
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
 msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: data/ui/media-menu-button.ui:11
-msgid "Media"
-msgstr "Mídia"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
-msgid "Gamepads"
-msgstr "Gamepads"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:54
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:95
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: data/ui/preferences-window.ui:95
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:86 data/ui/preferences-window.ui:79
+#: data/ui/preferences-window.ui:104
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controles"
 
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:40 data/ui/preferences-window.ui:88
+#: data/ui/preferences-window.ui:113
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:21
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:70
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
 #: data/ui/quit-dialog.ui:9
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sair?"
@@ -312,6 +314,10 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:14
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
@@ -564,11 +570,11 @@ msgstr "Sega Saturn"
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "O arquivo “%s” não possui um arquivo binário de Sega Saturn válido."
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:6
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
 msgid "Steam"
 msgstr "Steam"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:49
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
 msgstr "Não foi possível obter appid da Steam a partir do manifesto “%s”."
@@ -644,11 +650,11 @@ msgstr "O arquivo não possui um cabeçalho de Wii."
 msgid "Wii"
 msgstr "Wii"
 
-#: src/command/command-runner.vala:36
+#: src/command/command-runner.vala:34
 msgid "The game doesn’t have a valid command."
 msgstr "O jogo não possui um comando válido."
 
-#: src/command/command-runner.vala:67
+#: src/command/command-runner.vala:60
 #, c-format
 msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
 msgstr "Não foi possível executar “%s”: execução falhou."
@@ -668,22 +674,10 @@ msgstr "Descritor de plug-in inválido: %s"
 msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
 msgstr "Não foi possível criar uma nova instância de plug-in em “%s”."
 
-#: src/dummy/dummy-description.vala:5
-msgid "No description available."
-msgstr "Sem descrição disponível."
-
-#: src/dummy/dummy-developer.vala:5 src/dummy/dummy-platform.vala:9
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/dummy/dummy-players.vala:5
-msgid "Not available"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: src/dummy/dummy-publisher.vala:5
-msgid "Publisher not available."
-msgstr "Publicadora não está disponível."
-
 #: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
 #, c-format
 msgid "Disc %d"
@@ -709,11 +703,11 @@ msgstr "Nenhum ID de conjunto de disco localizado para o ID de disco “%s”."
 msgid "No disc found for disc ID “%s”."
 msgstr "Nenhum disco localizado para o ID de disco “%s”."
 
-#: src/grilo/grilo-players.vala:46
+#: src/grilo/grilo-players.vala:40
 msgid "Single-player"
 msgstr "Um jogador"
 
-#: src/grilo/grilo-players.vala:48
+#: src/grilo/grilo-players.vala:42
 msgid "Multi-player"
 msgstr "Multijogador"
 
@@ -753,17 +747,17 @@ msgstr ""
 msgid "No module found for “%s”."
 msgstr "Nenhum módulo localizado para “%s”."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:540
+#: src/retro/retro-runner.vala:541
 msgid "Unknown platform"
 msgstr "Plataforma desconhecida"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:585
+#: src/retro/retro-runner.vala:586
 #, c-format
 msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr ""
 "Não há suporte ao sistema “%s” ainda, mas suporte complete está nos planos."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:588
+#: src/retro/retro-runner.vala:589
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Não há suporte ao sistema ainda, mas suporte completo está nos planos."
 
@@ -874,41 +868,41 @@ msgstr "WonderSwan"
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: src/ui/application.vala:161
+#: src/ui/application.vala:174
 msgid "Select game files"
 msgstr "Selecione arquivos de jogos"
 
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:175
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:175
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:389
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "GNOME Jogos"
 
-#: src/ui/application.vala:371
+#: src/ui/application.vala:391
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Um executor de video game para o GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:375
+#: src/ui/application.vala:395
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Jogos"
 
-#: src/ui/application.vala:382
+#: src/ui/application.vala:402
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/ui/application-window.vala:367
+#: src/ui/application-window.vala:380
 msgid "An unexpected error occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
 
-#: src/ui/application-window.vala:647 src/ui/application-window.vala:664
+#: src/ui/application-window.vala:660 src/ui/application-window.vala:677
 msgid "Playing a game"
 msgstr "Jogar um jogo"
 
@@ -921,38 +915,18 @@ msgstr "Ops! Não foi possível jogar “%s”"
 msgid "Oops! Unable to run the game"
 msgstr "Ops! Não foi possível jogar o jogo"
 
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:78
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Testando %s"
-
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:92
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurando %s"
-
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:126
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
 msgid "Press suitable button on your gamepad"
 msgstr "Pressione o botão adequado em seu gamepad"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:131
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
 msgstr "Mova o eixo adequado para esquerdo/direito em seu gamepad"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:133
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
 msgstr "Mova o eixo adequado para cima/baixo em seu gamepad"
 
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:67
-msgid "Testing Keyboard"
-msgstr "Testando teclado"
-
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:80
-msgid "Configuring Keyboard"
-msgstr "Configurando teclado"
-
 #: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
 msgid "Press suitable key on your keyboard"
 msgstr "Pressione a tecla adequada em seu teclado"
@@ -963,18 +937,38 @@ msgid "Media %d"
 msgstr "Mídia %d"
 
 #. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nítido"
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testando %s"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:68
+msgid "Testing Keyboard"
+msgstr "Testando teclado"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:78
+msgid "Configuring Keyboard"
+msgstr "Configurando teclado"
+
 #: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
 #, c-format
 msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1029,6 +1023,22 @@ msgstr "%s:%lu: Fim de linha inesperado, esperava um token."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Token %s inesperado, esperava fim de linha."
 
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Redefinir"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Sem descrição disponível."
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Não disponível"
+
+#~ msgid "Publisher not available."
+#~ msgstr "Publicadora não está disponível."
+
 #~ msgid "org.gnome.Games"
 #~ msgstr "org.gnome.Games"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]