[gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 15 Oct 2018 10:09:12 +0000 (UTC)
commit cdf67f67bd0ae0f205aaac481da2ff86d63f3e6a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Oct 15 10:08:58 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7fa469bf..f6962fe0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 15:35-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:07-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:32
-#: data/ui/display-header-bar.ui:6 src/ui/application.vala:24
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: src/ui/application.vala:26
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
@@ -127,15 +128,15 @@ msgstr "Tamanho da janela"
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
-#: data/ui/collection-box.ui:42
+#: data/ui/collection-box.ui:50
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores"
-#: data/ui/collection-box.ui:52
+#: data/ui/collection-box.ui:60
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
-#: data/ui/collection-box.ui:75
+#: data/ui/collection-box.ui:83
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
@@ -148,29 +149,31 @@ msgstr "Adicionar arquivos de jogos…"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:70
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:85
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:18
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
+#: data/ui/preferences-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/shortcuts-window.ui:10
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
+#| msgid "Games"
+msgid "About Games"
+msgstr "Sobre Jogos"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/gamepad-configurer.ui:73
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:74
+#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
msgid "Back"
msgstr "Retornar"
@@ -201,59 +204,58 @@ msgstr ""
"Instale jogos ou adicione diretórios que contenham jogos às suas fontes de "
"pesquisa."
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:35
-msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
+#: data/ui/media-menu-button.ui:11
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:48 data/ui/keyboard-configurer.ui:49
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:28
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Gamepads"
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:91 data/ui/keyboard-configurer.ui:92
-#: data/ui/quit-dialog.ui:15 data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:51
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:76
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: data/ui/gamepad-mapper.ui:19 data/ui/keyboard-mapper.ui:19
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:28
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:36
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
-#: data/ui/media-menu-button.ui:11
-msgid "Media"
-msgstr "Mídia"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
-msgid "Gamepads"
-msgstr "Gamepads"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:54
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:95
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: data/ui/preferences-window.ui:95
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:86 data/ui/preferences-window.ui:79
+#: data/ui/preferences-window.ui:104
msgid "Controllers"
msgstr "Controles"
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:40 data/ui/preferences-window.ui:88
+#: data/ui/preferences-window.ui:113
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:21
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:70
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair?"
@@ -312,6 +314,10 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
#: data/ui/shortcuts-window.ui:14
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -564,11 +570,11 @@ msgstr "Sega Saturn"
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "O arquivo “%s” não possui um arquivo binário de Sega Saturn válido."
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:6
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:49
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr "Não foi possível obter appid da Steam a partir do manifesto “%s”."
@@ -644,11 +650,11 @@ msgstr "O arquivo não possui um cabeçalho de Wii."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:36
+#: src/command/command-runner.vala:34
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "O jogo não possui um comando válido."
-#: src/command/command-runner.vala:67
+#: src/command/command-runner.vala:60
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Não foi possível executar “%s”: execução falhou."
@@ -668,22 +674,10 @@ msgstr "Descritor de plug-in inválido: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Não foi possível criar uma nova instância de plug-in em “%s”."
-#: src/dummy/dummy-description.vala:5
-msgid "No description available."
-msgstr "Sem descrição disponível."
-
-#: src/dummy/dummy-developer.vala:5 src/dummy/dummy-platform.vala:9
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/dummy/dummy-players.vala:5
-msgid "Not available"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: src/dummy/dummy-publisher.vala:5
-msgid "Publisher not available."
-msgstr "Publicadora não está disponível."
-
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
@@ -709,11 +703,11 @@ msgstr "Nenhum ID de conjunto de disco localizado para o ID de disco “%s”."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Nenhum disco localizado para o ID de disco “%s”."
-#: src/grilo/grilo-players.vala:46
+#: src/grilo/grilo-players.vala:40
msgid "Single-player"
msgstr "Um jogador"
-#: src/grilo/grilo-players.vala:48
+#: src/grilo/grilo-players.vala:42
msgid "Multi-player"
msgstr "Multijogador"
@@ -753,17 +747,17 @@ msgstr ""
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nenhum módulo localizado para “%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:540
+#: src/retro/retro-runner.vala:541
msgid "Unknown platform"
msgstr "Plataforma desconhecida"
-#: src/retro/retro-runner.vala:585
+#: src/retro/retro-runner.vala:586
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Não há suporte ao sistema “%s” ainda, mas suporte complete está nos planos."
-#: src/retro/retro-runner.vala:588
+#: src/retro/retro-runner.vala:589
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Não há suporte ao sistema ainda, mas suporte completo está nos planos."
@@ -874,41 +868,41 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:161
+#: src/ui/application.vala:174
msgid "Select game files"
msgstr "Selecione arquivos de jogos"
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:175
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:175
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:389
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Jogos"
-#: src/ui/application.vala:371
+#: src/ui/application.vala:391
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Um executor de video game para o GNOME"
-#: src/ui/application.vala:375
+#: src/ui/application.vala:395
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Jogos"
-#: src/ui/application.vala:382
+#: src/ui/application.vala:402
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/ui/application-window.vala:367
+#: src/ui/application-window.vala:380
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
-#: src/ui/application-window.vala:647 src/ui/application-window.vala:664
+#: src/ui/application-window.vala:660 src/ui/application-window.vala:677
msgid "Playing a game"
msgstr "Jogar um jogo"
@@ -921,38 +915,18 @@ msgstr "Ops! Não foi possível jogar “%s”"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Ops! Não foi possível jogar o jogo"
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:78
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Testando %s"
-
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:92
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurando %s"
-
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:126
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Pressione o botão adequado em seu gamepad"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:131
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr "Mova o eixo adequado para esquerdo/direito em seu gamepad"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:133
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Mova o eixo adequado para cima/baixo em seu gamepad"
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:67
-msgid "Testing Keyboard"
-msgstr "Testando teclado"
-
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:80
-msgid "Configuring Keyboard"
-msgstr "Configurando teclado"
-
#: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Pressione a tecla adequada em seu teclado"
@@ -963,18 +937,38 @@ msgid "Media %d"
msgstr "Mídia %d"
#. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
msgid "Sharp"
msgstr "Nítido"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testando %s"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:68
+msgid "Testing Keyboard"
+msgstr "Testando teclado"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:78
+msgid "Configuring Keyboard"
+msgstr "Configurando teclado"
+
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1029,6 +1023,22 @@ msgstr "%s:%lu: Fim de linha inesperado, esperava um token."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Token %s inesperado, esperava fim de linha."
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Redefinir"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Sem descrição disponível."
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Não disponível"
+
+#~ msgid "Publisher not available."
+#~ msgstr "Publicadora não está disponível."
+
#~ msgid "org.gnome.Games"
#~ msgstr "org.gnome.Games"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]