[geary] Update Brazilian Portuguese translation



commit 52a0b6b4efa1a5c59dba3311e0d3db548dc0a28f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Oct 15 10:04:17 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2b42512e..13b99dab 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 10:41-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-09 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:04-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Enviar por e-mail"
 msgid "mail-send"
 msgstr "mail-send"
 
+#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr "Envia arquivos usando Geary"
+
 #. Translators: The application name
 #: desktop/geary-autostart.desktop.in:3
 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11
@@ -339,10 +343,21 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window."
 msgstr "O último tamanho registrado da janela do compositor destacada."
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140
+msgid "Base URL to look up contact avatars"
+msgstr "URL base para procurar por avatares de contato"
+
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141
+msgid ""
+"A Gravatar or Libravatar compatible URL, set to the empty string to disable."
+msgstr ""
+"Uma URL compatível com Gravatar ou Libravatar, definida para string vazia "
+"para desabilitar."
+
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146
 msgid "Whether we migrated the old settings"
 msgstr "Se migramos as configurações antigas"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147
 msgid ""
 "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
 msgstr ""
@@ -586,15 +601,15 @@ msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n"
 msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
 msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida “%s”\n"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:719
+#: src/client/application/geary-controller.vala:711
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Não foi possível armazenar exceção de confiança de servidor"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:970
+#: src/client/application/geary-controller.vala:962
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Suas configurações são inseguras"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:971
+#: src/client/application/geary-controller.vala:963
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -604,17 +619,17 @@ msgstr ""
 "significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na "
 "rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:972
+#: src/client/application/geary-controller.vala:964
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuar"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1076
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1068
 #: src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Erro ao enviar e-mail"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1077
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1069
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -624,12 +639,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1081
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1073
 #: src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Erro ao salvar e-mail enviado"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1082
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1074
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -637,19 +652,19 @@ msgstr ""
 "O Geary encontrou um erro ao salvar um e-mail na pasta de Correios enviados. "
 "A mensagem vai permanecer em sua pasta Caixa de saída até você excluí-la."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1141
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o banco de dados para %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1162
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -674,20 +689,20 @@ msgstr ""
 "Reconstruir o banco de dados irá destruir todos e-mails locais e seus "
 "anexos. <b>Os e-mails no seu servidor não serão afetados.</b>"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1156
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Reconstruir"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1156
 msgid "E_xit"
 msgstr "S_air"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1173
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1165
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
 msgstr "Incapaz de reconstruir o banco de dados para “%s”"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1174
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -700,14 +715,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1196
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1206
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1217
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1188
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1198
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1209
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Incapaz de abrir a caixa de e-mail local para %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1197
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -726,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1207
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1199
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
@@ -740,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, instale a última versão do Geary e tente outra vez."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1218
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1210
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -752,15 +767,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2028
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer movimento (Ctrl+Z)"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
 msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir esses anexos?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2039
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -768,85 +783,85 @@ msgstr ""
 "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de "
 "fontes confiáveis."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2040
 msgid "Don’t _ask me again"
 msgstr "Não me _pergunte novamente"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2136
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Um arquivo chamado “%s” já existe. Você deseja substituí-lo?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2141
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2381
 msgid "Close the draft message?"
 msgid_plural "Close all draft messages?"
 msgstr[0] "Fechar a mensagem de rascunho?"
 msgstr[1] "Fechar as mensagens de rascunho?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2507
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Esvaziar todos os e-mails de sua pasta %s?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2508
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Isto remove o e-mail do Geary e do seu servidor de e-mail."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2509
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Isso não pode ser desfeito."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2510
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Esvaziar %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2527
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Erro ao esvaziar %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2559
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?"
 msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2561
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2575
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer exclusão (Ctrl+Z)"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2625
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer arquivamento (Ctrl+Z)"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2670
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)"
 
 #. Translators: The label for an in-app notification. The
 #. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2747
 #, c-format
 msgid "Successfully sent mail to %s."
 msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2828
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
 
@@ -1417,7 +1432,6 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
-#| msgid "Subject"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
@@ -1609,21 +1623,21 @@ msgstr[1] "%d resultados"
 msgid "%s — New Messages"
 msgstr "%s — Novas Mensagens"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:70
+#: src/client/notification/libnotify.vala:75
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nova mensagem"
 msgstr[1] "%d novas mensagens"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:73
+#: src/client/notification/libnotify.vala:78
 #, c-format
 msgid "%s, %d new message total"
 msgid_plural "%s, %d new messages total"
 msgstr[0] "%s, %d nova mensagem no total"
 msgstr[1] "%s, %d novas mensagens no total"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:105
+#: src/client/notification/libnotify.vala:110
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1638,7 +1652,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s\n"
 "(%d outras novas mensagens para %s)"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:161
+#: src/client/notification/libnotify.vala:149
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -3136,9 +3150,6 @@ msgstr "Endereço de e-mail:"
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Atualização do Geary em progresso…"
 
-#~ msgid "Send files using Geary"
-#~ msgstr "Envia arquivos usando Geary"
-
 #~ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
 #~ msgstr ""
 #~ "Geary será executado em segundo plano e notificará recebimento de novo e-"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]