[geary] Update Brazilian Portuguese translation



commit 916aaf05556ab3e4a16f69ec497c9209ebb08490
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Oct 5 13:42:23 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 712201fc..2b42512e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 19:43-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 10:41-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -480,7 +480,6 @@ msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
 #: src/client/application/geary-application.vala:23
-#| msgid "Copyright 2016-2017 Geary Development Team."
 msgid "Copyright 2016-2018 Geary Development Team."
 msgstr "Copyright 2016-2018 Equipe de Desenvolvimento do Geary."
 
@@ -753,15 +752,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer movimento (Ctrl+Z)"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
 msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir esses anexos?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2049
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -769,85 +768,85 @@ msgstr ""
 "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de "
 "fontes confiáveis."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2050
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
 msgid "Don’t _ask me again"
 msgstr "Não me _pergunte novamente"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Um arquivo chamado “%s” já existe. Você deseja substituí-lo?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2148
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2151
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2391
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
 msgid "Close the draft message?"
 msgid_plural "Close all draft messages?"
 msgstr[0] "Fechar a mensagem de rascunho?"
 msgstr[1] "Fechar as mensagens de rascunho?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Esvaziar todos os e-mails de sua pasta %s?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Isto remove o e-mail do Geary e do seu servidor de e-mail."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2519
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Isso não pode ser desfeito."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2520
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Esvaziar %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2537
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Erro ao esvaziar %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?"
 msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2571
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2585
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer exclusão (Ctrl+Z)"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2635
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer arquivamento (Ctrl+Z)"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2680
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)"
 
 #. Translators: The label for an in-app notification. The
 #. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2757
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
 #, c-format
 msgid "Successfully sent mail to %s."
 msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2838
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
 
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Mover conversa"
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Mover conversas"
 
-#: src/client/components/main-window.vala:437
+#: src/client/components/main-window.vala:440
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -1394,6 +1393,34 @@ msgstr "Mim"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815
+#: ui/conversation-message.ui:313
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819
+#: ui/conversation-message.ui:358
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823
+#: ui/conversation-message.ui:403
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Cco:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
+#| msgid "Subject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
 #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60
 msgid "This email address may have been forged"
 msgstr "Esse endereço de e-mail foi forjado"
@@ -1983,7 +2010,7 @@ msgstr "não-lida"
 #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Rascunhos | Rascunho"
 
@@ -1991,13 +2018,13 @@ msgstr "Rascunhos | Rascunho"
 #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr "Enviados | Correios enviados | E-mails enviados"
 
 #. The localised name(s) of the Sent folder name as used
 #. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912
 msgctxt "Outlook localised name"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Itens enviados"
@@ -2006,7 +2033,7 @@ msgstr "Itens enviados"
 #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -2016,13 +2043,13 @@ msgstr "Spam | Lixo eletrônico"
 #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Lixeira | Lixo"
 
 #. The localised name(s) of the Trash folder name as used
 #. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937
 msgctxt "Outlook localised name"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Itens excluídos"
@@ -2031,7 +2058,7 @@ msgstr "Itens excluídos"
 #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
 #. and put the most common localized name to the front for
 #. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947
 msgid "Archive | Archives"
 msgstr ""
 "Arquivo | Arquivos | Arquivado | Arquivados | Arquivamento | Archive | "
@@ -2429,7 +2456,6 @@ msgstr "Li_xeira"
 
 #. Translators: Menu item to delete a single, specific message
 #: ui/conversation-email-menus.ui:57
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete…"
 msgstr "E_xcluir…"
 
@@ -2494,18 +2520,6 @@ msgstr "Responder para:"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ui/conversation-message.ui:313
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: ui/conversation-message.ui:358
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: ui/conversation-message.ui:403
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Cco:"
-
 #: ui/conversation-message.ui:502
 msgid "Show Images"
 msgstr "Mostrar imagens"
@@ -3221,12 +3235,6 @@ msgstr "Atualização do Geary em progresso…"
 #~ msgid "No search results found."
 #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado."
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
-
 #~ msgid "Select _Message"
 #~ msgstr "Selecionar _Mensagem"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]