[geary] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Oct 2018 13:42:34 +0000 (UTC)
commit 916aaf05556ab3e4a16f69ec497c9209ebb08490
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Oct 5 13:42:23 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 712201fc..2b42512e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 19:43-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 10:41-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: pt_BR\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -480,7 +480,6 @@ msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: src/client/application/geary-application.vala:23
-#| msgid "Copyright 2016-2017 Geary Development Team."
msgid "Copyright 2016-2018 Geary Development Team."
msgstr "Copyright 2016-2018 Equipe de Desenvolvimento do Geary."
@@ -753,15 +752,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Desfazer movimento (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir esses anexos?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2049
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -769,85 +768,85 @@ msgstr ""
"Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de "
"fontes confiáveis."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2050
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Não me _pergunte novamente"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Um arquivo chamado “%s” já existe. Você deseja substituí-lo?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2148
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2151
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2391
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
msgid "Close the draft message?"
msgid_plural "Close all draft messages?"
msgstr[0] "Fechar a mensagem de rascunho?"
msgstr[1] "Fechar as mensagens de rascunho?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Esvaziar todos os e-mails de sua pasta %s?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Isto remove o e-mail do Geary e do seu servidor de e-mail."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2519
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Isso não pode ser desfeito."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2520
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Esvaziar %s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2537
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Erro ao esvaziar %s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?"
msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2571
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2585
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Desfazer exclusão (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2635
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Desfazer arquivamento (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2680
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)"
#. Translators: The label for an in-app notification. The
#. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2757
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
#, c-format
msgid "Successfully sent mail to %s."
msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2838
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Mover conversa"
msgid "Move conversations"
msgstr "Mover conversas"
-#: src/client/components/main-window.vala:437
+#: src/client/components/main-window.vala:440
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1394,6 +1393,34 @@ msgstr "Mim"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815
+#: ui/conversation-message.ui:313
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819
+#: ui/conversation-message.ui:358
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823
+#: ui/conversation-message.ui:403
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Cco:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
+#| msgid "Subject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60
msgid "This email address may have been forged"
msgstr "Esse endereço de e-mail foi forjado"
@@ -1983,7 +2010,7 @@ msgstr "não-lida"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Rascunhos | Rascunho"
@@ -1991,13 +2018,13 @@ msgstr "Rascunhos | Rascunho"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Enviados | Correios enviados | E-mails enviados"
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "Itens enviados"
@@ -2006,7 +2033,7 @@ msgstr "Itens enviados"
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -2016,13 +2043,13 @@ msgstr "Spam | Lixo eletrônico"
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Lixeira | Lixo"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Itens excluídos"
@@ -2031,7 +2058,7 @@ msgstr "Itens excluídos"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947
msgid "Archive | Archives"
msgstr ""
"Arquivo | Arquivos | Arquivado | Arquivados | Arquivamento | Archive | "
@@ -2429,7 +2456,6 @@ msgstr "Li_xeira"
#. Translators: Menu item to delete a single, specific message
#: ui/conversation-email-menus.ui:57
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete…"
msgstr "E_xcluir…"
@@ -2494,18 +2520,6 @@ msgstr "Responder para:"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ui/conversation-message.ui:313
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: ui/conversation-message.ui:358
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: ui/conversation-message.ui:403
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Cco:"
-
#: ui/conversation-message.ui:502
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"
@@ -3221,12 +3235,6 @@ msgstr "Atualização do Geary em progresso…"
#~ msgid "No search results found."
#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado."
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
-
#~ msgid "Select _Message"
#~ msgstr "Selecionar _Mensagem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]