[gtranslator] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Czech translation
- Date: Sat, 13 Oct 2018 16:31:32 +0000 (UTC)
commit ce0200d186bc734c708dd09a39212f15f87a1982
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sat Oct 13 18:31:16 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2bfe089c..36d30c0d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-11 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-13 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-13 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:512
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:544
#: src/gtr-window.ui:25
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "_Build Translation Memory"
msgstr "Sestavit _paměť překladů"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
-#: src/gtr-notebook.ui:54
+#: src/gtr-notebook.ui:164
msgid "Build translation memory"
msgstr "Sestavit paměť překladů"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Translator email:"
msgstr "E-mail překladatele:"
#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:548
+#: src/gtr-window.c:550
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -945,119 +945,111 @@ msgstr "_Kód jazyka:"
msgid "_Plural forms:"
msgstr "Formy _množného čísla:"
-#: src/gtr-message-table.c:241
+#: src/gtr-message-table.c:255
msgid "Original Message"
msgstr "Originální zpráva"
-#: src/gtr-message-table.c:260
+#: src/gtr-message-table.c:274
msgid "Translated Message"
msgstr "Přeložená zpráva"
-#: src/gtr-notebook.c:284
-#, c-format
-msgid "Translated: %0.2f%%"
-msgstr "Přeloženo: %0.2f %%"
+#: src/gtr-notebook.ui:26
+msgid "Order messages by"
+msgstr "Řadit zprávy podle"
-#: src/gtr-notebook.c:285
-#, c-format
-msgid "Translated: %d"
-msgstr "Přeloženo: %d"
+#: src/gtr-notebook.ui:58
+msgid "Appearance in the original file"
+msgstr "Výskytu v původním souboru"
-#: src/gtr-notebook.c:286
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %d"
-msgstr "Nepřeloženo: %d"
+#: src/gtr-notebook.ui:72
+msgid "Message status"
+msgstr "Stavu zprávy"
-#: src/gtr-notebook.c:287
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %d"
-msgstr "Nepřesných: %d"
+#: src/gtr-notebook.ui:87
+msgid "Original message"
+msgstr "Originálních zpráv"
-#: src/gtr-notebook.ui:26 src/gtr-search-dialog.c:370
+#: src/gtr-notebook.ui:102
+msgid "Translated message"
+msgstr "Přeložených zpráv"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:370
#: src/gtr-search-dialog.c:451
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/gtr-notebook.ui:40 src/gtr-search-dialog.c:455
+#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:455
msgid "Find and replace"
msgstr "Najít a nahradit"
-#: src/gtr-notebook.ui:81 src/gtr-projects.ui:109
+#: src/gtr-notebook.ui:191 src/gtr-projects.ui:109
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/gtr-notebook.ui:95 src/gtr-projects.ui:123
+#: src/gtr-notebook.ui:205 src/gtr-projects.ui:123
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: src/gtr-notebook.ui:122 src/gtr-projects.ui:150
+#: src/gtr-notebook.ui:232 src/gtr-projects.ui:150
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-projects.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:246 src/gtr-projects.ui:164
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-projects.ui:178
+#: src/gtr-notebook.ui:260 src/gtr-projects.ui:178
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/gtr-notebook.ui:250 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-notebook.ui:282 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
-#: src/gtr-notebook.ui:254
+#: src/gtr-notebook.ui:286
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Otevřít nový soubor (<Ctrl> + o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:280
+#: src/gtr-notebook.ui:312
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Zpět (<Ctrl> + z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:302
+#: src/gtr-notebook.ui:334
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Znovu (<Ctrl> + <Shift> + z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:347
-msgid "Previous message (<Alt><-)"
-msgstr "Předchozí zpráva (<Alt> + ←)"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:369
-msgid "Next message (<Alt>->)"
-msgstr "Následující zpráva (<Alt> + →)"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:405
+#: src/gtr-notebook.ui:379
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Předchozí nepřeložená zpráva (<Alt> + <Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:427
+#: src/gtr-notebook.ui:401
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Následující nepřeložená zpráva (<Alt> + <Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:467
+#: src/gtr-notebook.ui:441
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Přepnout příznak nepřesnosti (<Alt> + u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:496 src/gtr-projects.ui:81
+#: src/gtr-notebook.ui:471
+msgid "Order by menu"
+msgstr "Nabídka řazení"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:495 src/gtr-projects.ui:81
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
-#: src/gtr-notebook.ui:512
+#: src/gtr-notebook.ui:511
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/gtr-notebook.ui:516
+#: src/gtr-notebook.ui:515
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Uložit aktuální soubor (<Ctrl> + s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:531
+#: src/gtr-notebook.ui:530
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Uložit jako (<Ctrl> + <Shift> + s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:569
-msgid "Progress button"
-msgstr "Ukazatel průběhu"
-
#: src/gtr-po.c:440
#, c-format
msgid "The file is empty"
@@ -1307,33 +1299,53 @@ msgstr "VKL"
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
-#: src/gtr-tab.c:220
+#: src/gtr-tab.c:244
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Ve zprávě se vyskytla chyba:"
-#: src/gtr-tab.c:420 src/gtr-tab.c:531
+#: src/gtr-tab.c:444 src/gtr-tab.c:555
msgid "fuzzy"
msgstr "nepřesná"
-#: src/gtr-tab.c:561
+#: src/gtr-tab.c:585
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množné číslo %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1097
+#: src/gtr-tab.c:1136
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
+#: src/gtr-tab.c:1786
+#, c-format
+msgid "Translated: %0.2f%%"
+msgstr "Přeloženo: %0.2f %%"
+
+#: src/gtr-tab.c:1787
+#, c-format
+msgid "Translated: %d"
+msgstr "Přeloženo: %d"
+
+#: src/gtr-tab.c:1788
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %d"
+msgstr "Nepřeloženo: %d"
+
+#: src/gtr-tab.c:1789
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %d"
+msgstr "Nepřesných: %d"
+
#: src/gtr-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument"
-#: src/gtr-tab.ui:53
+#: src/gtr-tab.ui:153
msgid "_Original Message:"
msgstr "_Originální zpráva:"
-#: src/gtr-tab.ui:133
+#: src/gtr-tab.ui:233
msgid "Translate_d Text:"
msgstr "Přeložený _text:"
@@ -1345,29 +1357,29 @@ msgstr ""
"Nelze zobrazit nápovědu. Ujistěte se prosím, že je nainstalovaný balíček s "
"dokumentací Gtranslator."
-#: src/gtr-window.c:165
+#: src/gtr-window.c:167
msgid "Untranslated"
msgstr "nepřeložená"
-#: src/gtr-window.c:168
+#: src/gtr-window.c:170
msgid "Translated"
msgstr "přeložená"
-#: src/gtr-window.c:171
+#: src/gtr-window.c:173
msgid "Fuzzy"
msgstr "nepřesná"
-#: src/gtr-window.c:178
+#: src/gtr-window.c:180
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Aktuální: %d"
-#: src/gtr-window.c:179
+#: src/gtr-window.c:181
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Celkem: %d"
-#: src/gtr-window.c:180
+#: src/gtr-window.c:182
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1375,7 +1387,7 @@ msgstr[0] "%d přeložená"
msgstr[1] "%d přeložené"
msgstr[2] "%d přeložených"
-#: src/gtr-window.c:183
+#: src/gtr-window.c:185
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1383,7 +1395,7 @@ msgstr[0] "%d nepřesná"
msgstr[1] "%d nepřesné"
msgstr[2] "%d nepřesných"
-#: src/gtr-window.c:185
+#: src/gtr-window.c:187
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1392,26 +1404,26 @@ msgstr[1] "%d nepřeložené"
msgstr[2] "%d nepřeložených"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:295
+#: src/gtr-window.c:297
#, c-format
msgid "*%s — gtranslator"
msgstr "*%s — gtranslator"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:301
+#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
msgid "%s — gtranslator"
msgstr "%s – gtranslator"
-#: src/gtr-window.c:310
+#: src/gtr-window.c:312
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: src/gtr-window.c:532
+#: src/gtr-window.c:534
msgid "No profile"
msgstr "Bez profilu"
-#: src/gtr-window.c:550
+#: src/gtr-window.c:552
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil pro aktivní dokument"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]