[gtranslator] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Czech translation
- Date: Thu, 11 Oct 2018 09:01:38 +0000 (UTC)
commit 43adfc502d206b29035e7b0eeeae719edadfd148
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Oct 11 11:01:19 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 141f0e3b..2bfe089c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-28 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-11 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:488
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:512
#: src/gtr-window.ui:25
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "_Build Translation Memory"
msgstr "Sestavit _paměť překladů"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
-#: src/gtr-notebook.ui:26
+#: src/gtr-notebook.ui:54
msgid "Build translation memory"
msgstr "Sestavit paměť překladů"
@@ -617,40 +617,32 @@ msgid "Current Maintainers"
msgstr "Současní udržovatelé"
#: src/gtr-actions-app.c:52
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Současní vývojáři"
-
-#: src/gtr-actions-app.c:57
msgid "Previous Developers"
msgstr "Předchozí vývojáři"
-#: src/gtr-actions-app.c:66
+#: src/gtr-actions-app.c:63
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
-#: src/gtr-actions-app.c:90
+#: src/gtr-actions-app.c:88
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
msgstr ""
"Sada pro úpravu souborů s překlady určená k lokalizaci aplikací a knihoven."
-#: src/gtr-actions-app.c:106
-msgid "About Gtranslator"
-msgstr "O aplikaci Gtranslator"
-
#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:111
+#: src/gtr-actions-app.c:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jaroslav Jiřička <jiricka mujbox cz>\n"
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/gtr-actions-app.c:114
+#: src/gtr-actions-app.c:104
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Webové stránky aplikace Gtranslator"
@@ -953,19 +945,11 @@ msgstr "_Kód jazyka:"
msgid "_Plural forms:"
msgstr "Formy _množného čísla:"
-#: src/gtr-message-table.c:181
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/gtr-message-table.c:193
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gtr-message-table.c:208
+#: src/gtr-message-table.c:241
msgid "Original Message"
msgstr "Originální zpráva"
-#: src/gtr-message-table.c:223
+#: src/gtr-message-table.c:260
msgid "Translated Message"
msgstr "Přeložená zpráva"
@@ -989,79 +973,88 @@ msgstr "Nepřeloženo: %d"
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Nepřesných: %d"
-#: src/gtr-notebook.ui:53 src/gtr-projects.ui:109
+#: src/gtr-notebook.ui:26 src/gtr-search-dialog.c:370
+#: src/gtr-search-dialog.c:451
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:40 src/gtr-search-dialog.c:455
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Najít a nahradit"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:81 src/gtr-projects.ui:109
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/gtr-notebook.ui:67 src/gtr-projects.ui:123
+#: src/gtr-notebook.ui:95 src/gtr-projects.ui:123
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: src/gtr-notebook.ui:94 src/gtr-projects.ui:150
+#: src/gtr-notebook.ui:122 src/gtr-projects.ui:150
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/gtr-notebook.ui:108 src/gtr-projects.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-projects.ui:164
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: src/gtr-notebook.ui:122 src/gtr-projects.ui:178
+#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-projects.ui:178
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/gtr-notebook.ui:222 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-notebook.ui:250 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
-#: src/gtr-notebook.ui:226
+#: src/gtr-notebook.ui:254
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Otevřít nový soubor (<Ctrl> + o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:252
+#: src/gtr-notebook.ui:280
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Zpět (<Ctrl> + z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:274
+#: src/gtr-notebook.ui:302
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Znovu (<Ctrl> + <Shift> + z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:319
+#: src/gtr-notebook.ui:347
msgid "Previous message (<Alt><-)"
msgstr "Předchozí zpráva (<Alt> + ←)"
-#: src/gtr-notebook.ui:341
+#: src/gtr-notebook.ui:369
msgid "Next message (<Alt>->)"
msgstr "Následující zpráva (<Alt> + →)"
-#: src/gtr-notebook.ui:377
+#: src/gtr-notebook.ui:405
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Předchozí nepřeložená zpráva (<Alt> + <Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:399
+#: src/gtr-notebook.ui:427
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Následující nepřeložená zpráva (<Alt> + <Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:439
+#: src/gtr-notebook.ui:467
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Přepnout příznak nepřesnosti (<Alt> + u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:468 src/gtr-projects.ui:81
+#: src/gtr-notebook.ui:496 src/gtr-projects.ui:81
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
-#: src/gtr-notebook.ui:484
+#: src/gtr-notebook.ui:512
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/gtr-notebook.ui:488
+#: src/gtr-notebook.ui:516
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Uložit aktuální soubor (<Ctrl> + s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:503
+#: src/gtr-notebook.ui:531
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Uložit jako (<Ctrl> + <Shift> + s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:541
+#: src/gtr-notebook.ui:569
msgid "Progress button"
msgstr "Ukazatel průběhu"
@@ -1258,18 +1251,10 @@ msgstr "Výběr souboru PO"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/gtr-search-dialog.c:370 src/gtr-search-dialog.c:451
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
-
#: src/gtr-search-dialog.c:453
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradit _vše"
-#: src/gtr-search-dialog.c:455
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
-
#: src/gtr-search-dialog.c:457
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
@@ -1322,17 +1307,21 @@ msgstr "VKL"
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
-#: src/gtr-tab.c:219
+#: src/gtr-tab.c:220
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Ve zprávě se vyskytla chyba:"
-#: src/gtr-tab.c:552
+#: src/gtr-tab.c:420 src/gtr-tab.c:531
+msgid "fuzzy"
+msgstr "nepřesná"
+
+#: src/gtr-tab.c:561
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množné číslo %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1087
+#: src/gtr-tab.c:1097
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
@@ -1340,11 +1329,11 @@ msgstr "Cesta:"
msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument"
-#: src/gtr-tab.ui:43
+#: src/gtr-tab.ui:53
msgid "_Original Message:"
msgstr "_Originální zpráva:"
-#: src/gtr-tab.ui:106
+#: src/gtr-tab.ui:133
msgid "Translate_d Text:"
msgstr "Přeložený _text:"
@@ -1358,15 +1347,15 @@ msgstr ""
#: src/gtr-window.c:165
msgid "Untranslated"
-msgstr "Nepřeložená"
+msgstr "nepřeložená"
#: src/gtr-window.c:168
msgid "Translated"
-msgstr "Přeložená"
+msgstr "přeložená"
#: src/gtr-window.c:171
msgid "Fuzzy"
-msgstr "Nepřesná"
+msgstr "nepřesná"
#: src/gtr-window.c:178
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]