[gnome-control-center/gnome-3-26] Updated Lithuanian translation



commit 16389dc666cca419e1df7b6f8bd69848ccd71098
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Oct 7 16:14:06 2018 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 205 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 35322b863..cc09e9a04 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,11 +14,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-29 15:53+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 20:24+0300\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2744
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1365
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1687
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Nėra darbastalio fono"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:292
 msgid "Current background"
 msgstr "Dabartinis fonas"
 
@@ -1098,64 +1098,64 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Gulsčias"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Stačias į dešinę"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:753
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Stačias į kairę"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:756
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Gulsčias (apverstas)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:797
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:847
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:890
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:942
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1769
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1815
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skiriamoji geba"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1058
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atnaujinimo dažnis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1195
 msgid "Scale"
 msgstr "Ištempti"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1248
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Derinti televizoriui"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1535
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Pagrindinis vaizduoklis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1564
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Vaizduoklių išdėstymas"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1565
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1163,41 +1163,41 @@ msgstr ""
 "Tempkite vaizduoklius, kad jie atitiktų jūsų išdėstymą. Viršutinė juosta "
 "talpinama pagrindiniame vaizduoklyje."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2005
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Vaizduoklio veiksena"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Sujungti vaizduoklius"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
 msgid "Mirror"
 msgstr "Veidrodis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027
 msgid "Single Display"
 msgstr "Vienas vaizduoklis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Pritaikyti pakeitimus?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2754
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pritaikyti"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3129
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3345
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1976 ../panels/power/cc-power-panel.c:1983
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1208,9 +1208,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3345 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1222,18 +1222,18 @@ msgstr "Įjungta"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3366
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Naktinis apšvietimas"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3431
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: ../panels/display/display.ui.h:2
 msgid "Restart Filter"
-msgstr "Perleisti filtrą iš naujo"
+msgstr "Paleisti filtrą iš naujo"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: ../panels/display/display.ui.h:4
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:835
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-"Sekantis paviršius;Žymiklis;Paspaudimas;Taukštelėjimas;Dvigubas;Mygtukas;"
+"Sekantis paviršius;Žymeklis;Paspaudimas;Taukštelėjimas;Dvikartis;Mygtukas;"
 "Rutulinis manipuliatorius;Slinkiklis;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Pelės greitis"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
+msgstr "Dvikarčio paspaudimo laikas"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Slinkimas kraštuose"
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Mėginkite spausti, dvigubą paspaudimą, slinkti"
+msgstr "Mėginkite spausti, dvikartį paspaudimą, slinkti"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Penki paspaudimai, GEGL laikas!"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Dvigubas paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
+msgstr "Dvikartis paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Single click, primary button"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Dvigubas paspaudimas, vidurinysis mygtukas"
+msgstr "Dvikartis paspaudimas, vidurinysis mygtukas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Single click, middle button"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, vidurinysis klavišas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Dvigubas paspaudimas, antraeilis mygtukas"
+msgstr "Dvikartis paspaudimas, antraeilis mygtukas"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Single click, secondary button"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:213
 #: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Wi-Fi"
@@ -2164,34 +2164,34 @@ msgstr "Profilis %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:422
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:427
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:243
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:248
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:253
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Niekada"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:521
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2214,37 +2214,37 @@ msgstr[2] "Prieš %i dienų"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:600
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:629
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:631
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Silpnas"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:633
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Gerai"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:635
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:637
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Puikus"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Pašalinti VPN"
 msgid "Details"
 msgstr "Išsamiau"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Ištrinti kelią"
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2665,17 +2665,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Plačiajuostis;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:507
 msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:517
 msgid "today"
 msgstr "šiandien"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:519
 msgid "yesterday"
 msgstr "vakar"
 
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Laidinis"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
@@ -2713,12 +2713,12 @@ msgstr "Parametrai..."
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Pridėti naują ryšį"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1322
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1326
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra "
 "aktyvus."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1333
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Įjungti belaidį prieigos tašką"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1355
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2738,27 +2738,27 @@ msgstr ""
 "Belaidžiai prieigos taškai dažniausiai dalinasi papildomu interneto ryšių "
 "per Wi-Fi."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1366
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Į_jungti"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1443
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stabdyti prieigos tašką"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1543
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1546
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1684
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2766,18 +2766,18 @@ msgstr ""
 "Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet "
 "kokius asmeninius nustatymus bus prarasti."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1688
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Pamiršti"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1997
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2004
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Žinomi belaidžiai tinklai"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2037
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Pamiršti"
@@ -3328,23 +3328,23 @@ msgstr "Trūksta aparatinės programinės įrangos"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabelis neįjungtas"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nežinoma klaida 802.1x saugume (wpa-eap)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "nepasirinktas failas"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "nežinoma klaida tikrinant eap-metodo failą"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, arba PKCS#12 privatūs raktai (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER arba PEM liudijimai (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą"
@@ -3487,25 +3487,21 @@ msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: %s"
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
-msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr "netinkamas EAP-TLS slaptažodis: trūksta"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "netinkamas EAP-TLS privatus raktas: %s"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "netinkamas EAP-TLS naudotojo liudijimas: %s"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Nešifruoti privatūs raktai yra nesaugūs"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3519,11 +3515,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Galite slaptažodžiu apsaugoti savo privatų raktą su openssl)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Pasirinkite asmeninį liudijimą"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Pasirinkite privatų raktą"
 
@@ -3699,20 +3695,21 @@ msgstr "Garso sign_alai"
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Pranešimų iššokimai"
+msgstr "_Iškylantieji pranešimai"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
 msgstr ""
-"Pranešimai ir toliau bus rodomo pranešimų sąraše, kai iššokimai yra išjungti."
+"Pranešimai ir toliau bus rodomi pranešimų sąraše, kai iškylantieji "
+"pranešimai yra išjungti."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iššokimuose"
+msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iškylančiuosiuose pranešimuose"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
 msgctxt "notifications"
@@ -3736,11 +3733,11 @@ msgstr "Valdykite, kurie pranešimai yra rodomi, ir ką jie rodo"
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;"
+msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iškylantieji;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Pranešimų iššokimai"
+msgstr "_Iškylantieji pranešimai"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3748,30 +3745,30 @@ msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
 
 #. List of applications.
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:606
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s paskyra"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:901
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:966
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> pašalinta"
@@ -3950,7 +3947,7 @@ msgstr "Kompiuteris"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2362
 msgid "Battery"
 msgstr "Akumuliatorius"
 
@@ -3994,96 +3991,96 @@ msgstr "Tuščia"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterijos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1233
 msgid "When _idle"
 msgstr "Kai la_isva"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1687
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energijos taupymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Ekrano ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1737
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatinis ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1757
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1767
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1792
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Išjungti Wi-Fi energijos taupymui."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1859
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr "Išjungti mobilųjį plačiajuostį (3G, 4G, LTE ir kt.) energijai taupyti."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1909
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Naudojant baterijos energiją"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
 msgid "Suspend"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2070
 msgid "Power Off"
 msgstr "Išjungti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2071
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Užmigdyti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2072
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nieko"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2186
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Pristabdymas ir įjungimo mygtukas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2225
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatinis pristabdymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatinis pristabdymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2293
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Kai nuspaudžiamas įjungimo mygtukas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/cc-window.c:247
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
@@ -4213,7 +4210,7 @@ msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -4412,7 +4409,7 @@ msgstr "Sustabdytas"
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
-msgstr "Atšauktas"
+msgstr "Atsisakytas"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
@@ -4612,12 +4609,13 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Gamintojas"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:585
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nėra aktyvių darbų"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4626,111 +4624,111 @@ msgstr[1] "%u darbai"
 msgstr[2] "%u darbų"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Baigiasi rašalas"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Baigiasi rašalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Baigiasi ryškalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Baigėsi ryškalas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:751
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:753
 msgid "Open cover"
 msgstr "Atvertas dangtis"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:755
 msgid "Open door"
 msgstr "Atvertos durys"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:757
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Baigiasi popierius"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:759
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Baigėsi popierius"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:761
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Išjungta"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:893
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Sustabdytas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:765
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:769
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:879
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pasirengęs"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Nepriima darbų"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:889
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Apdorojama"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:913
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
 
@@ -4756,21 +4754,21 @@ msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Pašalinti spausdintuvą"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Rašalo lygis"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Išsprendę problemą paleiskite iš naujo."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:15
 msgid "Restart"
 msgstr "Perleisti"
 
@@ -4819,48 +4817,48 @@ msgstr "Išjungta"
 msgid "Location Services"
 msgstr "Vietos tarnybos"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Naudojimas ir istorija"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Programinės įrangos naudojimas"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Pranešimas apie problemas"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4869,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. "
 "Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Privatumo politika"
 
@@ -5587,56 +5585,56 @@ msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Viršūnių aptikimas"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Išvesties garsumas:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651
 msgid "Output"
 msgstr "Išvestis"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "Į_vesties garsumas:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
 msgid "Input level:"
 msgstr "Įvesties lygmuo:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Garso efektai"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
 
@@ -5738,7 +5736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieinamumas;Kontrastas;Mastelis;Ekranas;Skaityklė;"
 "tekstas;šriftas;dydis;AccessX;Kibūs;Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; "
-"Dvigubas;paspaudimas;Delsa;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;"
+"Dvikartis;paspaudimas;Delsa;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5758,7 +5756,7 @@ msgstr "Dide_lis šriftas"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
 msgid "C_ursor Size"
-msgstr "Ž_ymiklio dydis"
+msgstr "Ž_ymeklio dydis"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
@@ -5811,21 +5809,21 @@ msgstr "_Paspaudimo pagalba"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "_Dvigubas paspaudimo delsa"
+msgstr "_Dvikarčio paspaudimo delsa"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Dvigubas paspaudimo delsa"
+msgstr "Dvikarčio paspaudimo delsa"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Cursor Size"
-msgstr "Žymiklio dydis"
+msgstr "Žymeklio dydis"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
-"Žymiklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau "
+"Žymeklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau "
 "pastebimą."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
@@ -6960,7 +6958,7 @@ msgstr "Joks"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
 msgid "Logged in"
-msgstr "Prisijunges prie"
+msgstr "Prisijungęs"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
 msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -7224,8 +7222,7 @@ msgstr "Nerasta pieštukų"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
-"Norėdami tęsti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės konfigūravimui"
+msgstr "Norėdami konfigūruoti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 msgid "Eraser Pressure Feel"
@@ -7256,7 +7253,7 @@ msgid "page 3"
 msgstr "puslapis 3"
 
 #: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:730
+#: ../shell/cc-window.c:762
 msgid "All Settings"
 msgstr "Visi nustatymai"
 
@@ -7364,7 +7361,7 @@ msgstr "Grįžti į apžvalgą"
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Atšaukti paiešką"
+msgstr "Atsisakyti paieškos"
 
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: ../shell/hostname-helper.c:189
@@ -7376,6 +7373,9 @@ msgstr "Prieigos tašką"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nerasta rezultatų"
 
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "netinkamas EAP-TLS slaptažodis: trūksta"
+
 #~| msgid "_Apply"
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Pritaikyti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]