[gnome-control-center/gnome-3-26] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-26] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 7 Oct 2018 13:14:20 +0000 (UTC)
commit 16389dc666cca419e1df7b6f8bd69848ccd71098
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Oct 7 16:14:06 2018 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 205 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 35322b863..cc09e9a04 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,11 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-29 15:53+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 20:24+0300\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2744
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1365
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1687
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nėra darbastalio fono"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:292
msgid "Current background"
msgstr "Dabartinis fonas"
@@ -1098,64 +1098,64 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Stačias į dešinę"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:753
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Stačias į kairę"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:756
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Gulsčias (apverstas)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:797
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:847
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:890
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:942
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1769
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1815
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1058
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Atnaujinimo dažnis"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1195
msgid "Scale"
msgstr "Ištempti"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1248
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Derinti televizoriui"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1535
msgid "Primary Display"
msgstr "Pagrindinis vaizduoklis"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1564
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Vaizduoklių išdėstymas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1565
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1163,41 +1163,41 @@ msgstr ""
"Tempkite vaizduoklius, kad jie atitiktų jūsų išdėstymą. Viršutinė juosta "
"talpinama pagrindiniame vaizduoklyje."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2005
msgid "Display Mode"
msgstr "Vaizduoklio veiksena"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
msgid "Join Displays"
msgstr "Sujungti vaizduoklius"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
msgid "Mirror"
msgstr "Veidrodis"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027
msgid "Single Display"
msgstr "Vienas vaizduoklis"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Pritaikyti pakeitimus?"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2754
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Pritaikyti"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3129
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3345
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1976 ../panels/power/cc-power-panel.c:1983
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1208,9 +1208,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3345 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1222,18 +1222,18 @@ msgstr "Įjungta"
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3366
msgid "_Night Light"
msgstr "_Naktinis apšvietimas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3431
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
#. This cancels the redshift inhibit.
#: ../panels/display/display.ui.h:2
msgid "Restart Filter"
-msgstr "Perleisti filtrą iš naujo"
+msgstr "Paleisti filtrą iš naujo"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: ../panels/display/display.ui.h:4
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:835
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
-"Sekantis paviršius;Žymiklis;Paspaudimas;Taukštelėjimas;Dvigubas;Mygtukas;"
+"Sekantis paviršius;Žymeklis;Paspaudimas;Taukštelėjimas;Dvikartis;Mygtukas;"
"Rutulinis manipuliatorius;Slinkiklis;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Pelės greitis"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
+msgstr "Dvikarčio paspaudimo laikas"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Slinkimas kraštuose"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Mėginkite spausti, dvigubą paspaudimą, slinkti"
+msgstr "Mėginkite spausti, dvikartį paspaudimą, slinkti"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
msgid "Five clicks, GEGL time!"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Penki paspaudimai, GEGL laikas!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Dvigubas paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
+msgstr "Dvikartis paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Single click, primary button"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Dvigubas paspaudimas, vidurinysis mygtukas"
+msgstr "Dvikartis paspaudimas, vidurinysis mygtukas"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Single click, middle button"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, vidurinysis klavišas"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Dvigubas paspaudimas, antraeilis mygtukas"
+msgstr "Dvikartis paspaudimas, antraeilis mygtukas"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Single click, secondary button"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:213
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Wi-Fi"
@@ -2164,34 +2164,34 @@ msgstr "Profilis %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:422
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:427
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:243
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:248
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:253
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Niekada"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:521
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2214,37 +2214,37 @@ msgstr[2] "Prieš %i dienų"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:600
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:629
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Joks"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:631
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Silpnas"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:633
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:635
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Geras"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:637
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Puikus"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Pašalinti VPN"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Ištrinti kelią"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2665,17 +2665,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Plačiajuostis;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:507
msgid "never"
msgstr "niekada"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:517
msgid "today"
msgstr "šiandien"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:519
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Laidinis"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
@@ -2713,12 +2713,12 @@ msgstr "Parametrai..."
msgid "Add new connection"
msgstr "Pridėti naują ryšį"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1322
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1326
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr ""
"Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra "
"aktyvus."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1333
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Įjungti belaidį prieigos tašką"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1355
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2738,27 +2738,27 @@ msgstr ""
"Belaidžiai prieigos taškai dažniausiai dalinasi papildomu interneto ryšių "
"per Wi-Fi."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1366
msgid "_Turn On"
msgstr "Į_jungti"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1443
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Stabdyti prieigos tašką"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1543
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1546
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1684
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2766,18 +2766,18 @@ msgstr ""
"Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet "
"kokius asmeninius nustatymus bus prarasti."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1688
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Pamiršti"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1997
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2004
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Žinomi belaidžiai tinklai"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2037
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Pamiršti"
@@ -3328,23 +3328,23 @@ msgstr "Trūksta aparatinės programinės įrangos"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabelis neįjungtas"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "nežinoma klaida 802.1x saugume (wpa-eap)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
msgid "no file selected"
msgstr "nepasirinktas failas"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "nežinoma klaida tikrinant eap-metodo failą"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, arba PKCS#12 privatūs raktai (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER arba PEM liudijimai (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą"
@@ -3487,25 +3487,21 @@ msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: %s"
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
-msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr "netinkamas EAP-TLS slaptažodis: trūksta"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "netinkamas EAP-TLS privatus raktas: %s"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "netinkamas EAP-TLS naudotojo liudijimas: %s"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Nešifruoti privatūs raktai yra nesaugūs"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3519,11 +3515,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Galite slaptažodžiu apsaugoti savo privatų raktą su openssl)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Pasirinkite asmeninį liudijimą"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
msgid "Choose your private key"
msgstr "Pasirinkite privatų raktą"
@@ -3699,20 +3695,21 @@ msgstr "Garso sign_alai"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Pranešimų iššokimai"
+msgstr "_Iškylantieji pranešimai"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr ""
-"Pranešimai ir toliau bus rodomo pranešimų sąraše, kai iššokimai yra išjungti."
+"Pranešimai ir toliau bus rodomi pranešimų sąraše, kai iškylantieji "
+"pranešimai yra išjungti."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iššokimuose"
+msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iškylančiuosiuose pranešimuose"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
@@ -3736,11 +3733,11 @@ msgstr "Valdykite, kurie pranešimai yra rodomi, ir ką jie rodo"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;"
+msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iškylantieji;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Pranešimų iššokimai"
+msgstr "_Iškylantieji pranešimai"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3748,30 +3745,30 @@ msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:606
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s paskyra"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:901
msgid "Error removing account"
msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:966
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> pašalinta"
@@ -3950,7 +3947,7 @@ msgstr "Kompiuteris"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2362
msgid "Battery"
msgstr "Akumuliatorius"
@@ -3994,96 +3991,96 @@ msgstr "Tuščia"
msgid "Batteries"
msgstr "Baterijos"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1233
msgid "When _idle"
msgstr "Kai la_isva"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1687
msgid "Power Saving"
msgstr "Energijos taupymas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Ekrano ryškumas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1737
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Automatinis ryškumas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1757
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1767
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1792
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Išjungti Wi-Fi energijos taupymui."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1859
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "Išjungti mobilųjį plačiajuostį (3G, 4G, LTE ir kt.) energijai taupyti."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1909
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "When on battery power"
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
msgid "When plugged in"
msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2070
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2071
msgid "Hibernate"
msgstr "Užmigdyti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2072
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
#. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2186
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Pristabdymas ir įjungimo mygtukas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2225
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatinis pristabdymas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatinis pristabdymas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2293
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Kai nuspaudžiamas įjungimo mygtukas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/cc-window.c:247
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
@@ -4213,7 +4210,7 @@ msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
@@ -4412,7 +4409,7 @@ msgstr "Sustabdytas"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
-msgstr "Atšauktas"
+msgstr "Atsisakytas"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
@@ -4612,12 +4609,13 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Gamintojas"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:585
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nėra aktyvių darbų"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4626,111 +4624,111 @@ msgstr[1] "%u darbai"
msgstr[2] "%u darbų"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Low on toner"
msgstr "Baigiasi rašalas"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgid "Out of toner"
msgstr "Baigiasi rašalas"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
msgid "Low on developer"
msgstr "Baigiasi ryškalas"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Out of developer"
msgstr "Baigėsi ryškalas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:751
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:753
msgid "Open cover"
msgstr "Atvertas dangtis"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:755
msgid "Open door"
msgstr "Atvertos durys"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:757
msgid "Low on paper"
msgstr "Baigiasi popierius"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:759
msgid "Out of paper"
msgstr "Baigėsi popierius"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:761
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Išjungta"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdytas"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:765
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:767
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:769
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:879
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pasirengęs"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nepriima darbų"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:889
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojama"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:913
msgid "Clean print heads"
msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
@@ -4756,21 +4754,21 @@ msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Pašalinti spausdintuvą"
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
msgid "Ink Level"
msgstr "Rašalo lygis"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Išsprendę problemą paleiskite iš naujo."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:15
msgid "Restart"
msgstr "Perleisti"
@@ -4819,48 +4817,48 @@ msgstr "Išjungta"
msgid "Location Services"
msgstr "Vietos tarnybos"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Naudojimas ir istorija"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Programinės įrangos naudojimas"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Pranešimas apie problemas"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4869,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. "
"Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatumo politika"
@@ -5587,56 +5585,56 @@ msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
msgid "Peak detect"
msgstr "Viršūnių aptikimas"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637
msgid "_Output volume:"
msgstr "_Išvesties garsumas:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651
msgid "Output"
msgstr "Išvestis"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
msgid "_Input volume:"
msgstr "Į_vesties garsumas:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
msgid "Input level:"
msgstr "Įvesties lygmuo:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774
msgid "_Alert volume:"
msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
@@ -5738,7 +5736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieinamumas;Kontrastas;Mastelis;Ekranas;Skaityklė;"
"tekstas;šriftas;dydis;AccessX;Kibūs;Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; "
-"Dvigubas;paspaudimas;Delsa;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;"
+"Dvikartis;paspaudimas;Delsa;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5758,7 +5756,7 @@ msgstr "Dide_lis šriftas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "C_ursor Size"
-msgstr "Ž_ymiklio dydis"
+msgstr "Ž_ymeklio dydis"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
@@ -5811,21 +5809,21 @@ msgstr "_Paspaudimo pagalba"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "_Dvigubas paspaudimo delsa"
+msgstr "_Dvikarčio paspaudimo delsa"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Dvigubas paspaudimo delsa"
+msgstr "Dvikarčio paspaudimo delsa"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Cursor Size"
-msgstr "Žymiklio dydis"
+msgstr "Žymeklio dydis"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
-"Žymiklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau "
+"Žymeklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau "
"pastebimą."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
@@ -6960,7 +6958,7 @@ msgstr "Joks"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
msgid "Logged in"
-msgstr "Prisijunges prie"
+msgstr "Prisijungęs"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -7224,8 +7222,7 @@ msgstr "Nerasta pieštukų"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
-"Norėdami tęsti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės konfigūravimui"
+msgstr "Norėdami konfigūruoti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Eraser Pressure Feel"
@@ -7256,7 +7253,7 @@ msgid "page 3"
msgstr "puslapis 3"
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:730
+#: ../shell/cc-window.c:762
msgid "All Settings"
msgstr "Visi nustatymai"
@@ -7364,7 +7361,7 @@ msgstr "Grįžti į apžvalgą"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
-msgstr "Atšaukti paiešką"
+msgstr "Atsisakyti paieškos"
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: ../shell/hostname-helper.c:189
@@ -7376,6 +7373,9 @@ msgstr "Prieigos tašką"
msgid "No results found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "netinkamas EAP-TLS slaptažodis: trūksta"
+
#~| msgid "_Apply"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Pritaikyti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]