[grilo-plugins] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Update Basque translation
- Date: Sun, 25 Nov 2018 12:32:38 +0000 (UTC)
commit fb39fe94d3b1bfa1f1fc78b660d0802cbbaf4d7c
Author: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sun Nov 25 12:32:20 2018 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 195 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 68499c9..5cffc78 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,16 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2016.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo"
-"&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-25 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,601 +19,611 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Multimediaren laster-markak antolatzeko iturburua"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Huts egin du laster-markaren meta-datuak lortzean"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Huts egin du laster-markak bilatzean: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Huts egin du kentzean: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:766 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1806
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Huts egin du gordetzean: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:840 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:875
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:906 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:964
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1662
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1706 src/podcasts/grl-podcasts.c:1740
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1775
msgid "No database connection"
msgstr "Ez dago datu-basearen konexiorik"
-#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
-#| msgid "A plugin for storing extra metadata information"
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr "Gstreamer lan-markoa erabiliz meta-datuak lortzeko osagarria"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
-msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
-msgstr "'%s' DLNA zerbitzaria arakatzeko iturburua"
+#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
+msgstr "“%s“ DLNA zerbitzaria arakatzeko iturburua"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:273
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Huts egin du igotzean, helburuko iturburua apurtuta"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:375
#, c-format
-msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
-msgstr "Huts egin du '%s' igotzean, %lu/%lu byte transferituta"
+#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
+msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
+msgstr "Huts egin du “%s“ igotzean, %lu/%lu byte transferituta"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
"Huts egin du elementuaren propietateak eskuratzean (BrowseObjects errorea "
"%d: %s)"
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr ""
"Huts egin du igotzean. URLa falta da multimediaren objektuan transferitzeko"
-#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:50
#, c-format
-msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
-msgstr "'%s' DAAP zerbitzaria arakatzeko iturburua"
+#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
+msgstr "“%s“ DAAP zerbitzaria arakatzeko iturburua"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Albumak"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Baliogabeko '%s' edukiontziaren identifikatzailea"
-#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:50
#, c-format
-msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
-msgstr "'%s' DPAP zerbitzaria arakatzeko iturburua"
+#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
+msgstr "“%s“ DPAP zerbitzaria arakatzeko iturburua"
-#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
msgid "Photos"
msgstr "Argazkiak"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema arakatzeko iturburua"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1170
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Ez da '%s' fitxategia existitzen"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1248 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Ezin da multimedia eskuratu '%s'(e)tik"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
+#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Flickr-eko argazkiak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
+#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
-msgid "%s's Flickr"
-msgstr "'%s' Flickr-en"
+#| msgid "%s's Flickr"
+msgid "%s’s Flickr"
+msgstr "“%s“ Flickr-en"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
-msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
-msgstr "'%s'(r)en Flickr-eko argazkiak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
+#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
+msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
+msgstr "“%s“(r)en Flickr-eko argazkiak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
+#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TB"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Freebox TBko kanalak arakatzeko iturburua"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
+#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Freebox irratia"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
+#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Freebox irratiaren kanalak arakatzeko iturburua"
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Gravatar-ek eskainitako avatar-a"
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Artista eta Egilea eremuetatik avatar-ak eskuratzeko plugina"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Jamendo-ko musika arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Asteko albuma"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Asteko pistak"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Argitalpen berriak"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Goreneko artistak"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Goreneko albumak"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Goreneko pistak"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Huts egin du erantzuna analizatzean"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1363 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Erantzuna hutsik"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Huts egin du konektatzean: %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Iturriak"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Baliogabeko '%s' identifikatzailea"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Baliogabeko '%s' kategoria identifikatzailea"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Huts egin du arakatzean: '%s' pista bat da"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
-msgid "Malformed query \"%s\""
-msgstr "Gaizki osatutako '%s' kontsulta"
+#| msgid "Malformed query \"%s\""
+msgid "Malformed query “%s”"
+msgstr "Gaizki osatutako “%s“ kontsulta"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Lokaleko meta-datuen hornitzailea"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Lokalean eskuragarri dauden meta-datuak hornitzen dituen iturburua"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Huts egin du ebaztean: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Ezin da emandako gakorik ebatzi"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "GIOk onartutako URLa behar da irudientzako"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Generoak"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Musika arakatzeko iturburua"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Huts egin du Magnatune-tik datu-basea eskuratzean: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
-msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
-msgstr "Huts egin du Magnatune-tik datu-basea gordetzean: '%s'"
+#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
+msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
+msgstr "Huts egin du Magnatune-tik datu-basea gordetzean: “%s“"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Huts egin du Magnatune-tik taula eskuratzean: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Huts egin du multimedia erabiltzaileari itzuli aurretik: %s"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Meta-datuen biltegia"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Meta-datuen informazio gehigarria gordetzeko plugina"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Huts egin du meta-datuak eguneratzean: %s"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "zehaztutako gakoak ez dira idazgarriak"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Huts egin du meta-datuak eguneratzean"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
-msgid "\"source-id\" not available"
-msgstr "'source-id' ez dago erabilgarri"
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
+#| msgid "\"source-id\" not available"
+msgid "“source-id” not available"
+msgstr "“'source-id“ ez dago erabilgarri"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Huts egin du ebaztean"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Huts egin du bilatzean: %s"
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "OpenSubtitles hornitzailea"
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Bideo baten azpitituluen zerrenda hornitzen duen iturburu bat"
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Euskarri optikoa"
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Euskarri optikoa arakatzeko iturburua"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Podcast-ak arakatzeko iturburua"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Huts egin du podcast-aren korrontea eskuratzean: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Huts egin du edukia analizatzean"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1297
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Huts egin du podcast-aren edukia analizatzean"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1452
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Huts egin du podcast-aren informazioa eskuratzean"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1492 src/podcasts/grl-podcasts.c:1512
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Huts egin du podcast-en zerrenda lortzean: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1565 src/podcasts/grl-podcasts.c:1580
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Huts egin du podcast korrontearen meta-datuak lortzean"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1618
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Huts egin du podcast-aren meta-datuak lortzean"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1802
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Ezin dira edukiontziak sortu. Iturriak soilik onartzen dira"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
msgid "URL required"
msgstr "URLa beharrezkoa da"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Ospetsuenak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
+#: src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxikoak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
+#: src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Rai.tv bideoak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Zuri-beltza"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Zinema"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Komikoak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Kronika"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomia"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Fikzioa"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Gazteentzako"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Ikerkuntzak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Elkarrizketak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Musika"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Albisteak"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Osasuna"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Gizartea"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
msgstr "Ikuskizuna"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Kirola"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Aisialdia"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Bidaia"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Huts egin du arakatzean: %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "SHOUTcast irratiak arakatzeko iturburua"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Ezin da '%s' multimedia bilatu"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Nulua ez den bilaketa-testua behar da"
-#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Iturburua (telebistako programen metadatuak eskuratzeko)"
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Urruneko datuek ez dute baliozko identifikatzailerik"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Huts egin du kontsultatzean: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Huts egin du URItik multimedia eskuratzean: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
msgid "Empty query"
msgstr "Kontsulta hutsik"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
#, c-format
-msgid "ID '%s' is not known in this source"
-msgstr "'%s' IDa ez da iturburu honetan ezaguna"
+#| msgid "ID '%s' is not known in this source"
+msgid "ID “%s” is not known in this source"
+msgstr "“%s“ IDa ez da iturburu honetan ezaguna"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
+#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Tracker erabiliz multimediaren edukia bilatzeko plugina"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:691
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
#, c-format
-msgid "Removable - %s"
-msgstr "Aldagarria - %s"
+#| msgid "Removable - %s"
+msgid "Removable — %s"
+msgstr "Aldagarria — %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:703
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
msgid "Local files"
msgstr "Lokaleko fitxategiak"
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Vimeo-ko bideoak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
+#: src/youtube/grl-youtube.c:55
msgid "Standard feeds"
msgstr "Iturri estandarrak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
+#: src/youtube/grl-youtube.c:58
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
+#: src/youtube/grl-youtube.c:64
msgid "Top Rated"
msgstr "Puntuazio onenak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
+#: src/youtube/grl-youtube.c:67
msgid "Top Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
+#: src/youtube/grl-youtube.c:70
msgid "Most Viewed"
msgstr "Ikusienak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
+#: src/youtube/grl-youtube.c:76
msgid "Most Recent"
msgstr "Duela gutxikoak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
+#: src/youtube/grl-youtube.c:79
msgid "Most Discussed"
msgstr "Gehien eztabaidatutakoak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
+#: src/youtube/grl-youtube.c:82
msgid "Most Linked"
msgstr "Estekatuenak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
+#: src/youtube/grl-youtube.c:85
msgid "Most Responded"
msgstr "Gehien erantzundakoak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
+#: src/youtube/grl-youtube.c:88
msgid "Recently Featured"
msgstr "Nabarmendutako azkenak"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
+#: src/youtube/grl-youtube.c:91
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Ikusi mugikorrean"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: src/youtube/grl-youtube.c:110
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Youtube-ko bideoak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871
+#: src/youtube/grl-youtube.c:856
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Huts egin du iturria eskuratzean"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Baliogabeko '%s' iturriaren identifikatzailea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]