[genius] Update Brazilian Portuguese translation



commit 8c1900bbfddd23797188de94501fe6dbadec1720
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Nov 22 08:53:28 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1242 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 632 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b5fc2033..995af925 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,28 +1,27 @@
 # Brazilian Portuguese translation for genius
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the genius package.
 # Raphael Higino <In Memoriam>, 2004.
 # Andrius da Costa Ribas <andriusmao gmail com>, 2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
 # Carlos Eduardo Moreira dos Santos <cems cemshost com br>, 2008.
 # Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2018.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016, 2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:59-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 06:53-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:1
@@ -437,77 +436,82 @@ msgstr "Obtém o produto escalar de dois vetores (não conjugados)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:81
 msgid "Zero out entries above the diagonal"
-msgstr "Zerar entradas acima da diagonal"
+msgstr "Zera entradas acima da diagonal"
 
 #: ../lib/library-strings.c:82
 msgid "Make diagonal matrix from a vector"
 msgstr "Cria uma matriz diagonal a partir de um vetor"
 
 #: ../lib/library-strings.c:83
-msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
-msgstr "Criar vetor coluna da matriz colocando suas colunas uma sobre a outra"
+#| msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
+msgid "Make column vector out of matrix by putting rows after each other"
+msgstr "Cria vetor coluna da matriz colocando uma linha sobre a outra"
 
 #: ../lib/library-strings.c:84
+msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
+msgstr "Cria vetor coluna da matriz colocando uma coluna sobre a outra"
+
+#: ../lib/library-strings.c:85
 msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
 msgstr "Calcula o produto de todos os elementos de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:85
+#: ../lib/library-strings.c:86
 msgid "Calculate the sum of all elements in a matrix"
 msgstr "Calcula a soma de todos os elementos de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:86
+#: ../lib/library-strings.c:87
 msgid "Calculate the sum of squares of all elements in a matrix"
 msgstr "Calcula a soma dos quadrados de todos os elementos de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:87
+#: ../lib/library-strings.c:88
 msgid "Get the outer product of two vectors"
 msgstr "Obtém o produto externo de dois vetores"
 
-#: ../lib/library-strings.c:88
+#: ../lib/library-strings.c:89
 msgid "Reverse elements in a vector"
 msgstr "Reverte os elementos de um vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:89
+#: ../lib/library-strings.c:90
 msgid "Calculate sum of each row in a matrix"
 msgstr "Calcula a soma de cada linha de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:90
+#: ../lib/library-strings.c:91
 msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
 msgstr "Calcula a soma dos quadrados de cada linha da matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:91
+#: ../lib/library-strings.c:92
 msgid "Shuffle elements in a vector"
 msgstr "Embaralha os elementos de um vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:92
+#: ../lib/library-strings.c:93
 msgid "Sort vector elements"
 msgstr "Ordena os elementos do vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:93
+#: ../lib/library-strings.c:94
 msgid "Removes any all-zero rows of M"
 msgstr "Remove qualquer linha que tenha apenas zeros de M"
 
-#: ../lib/library-strings.c:94
+#: ../lib/library-strings.c:95
 msgid "Return column(s) and row(s) from a matrix"
 msgstr "Devolve as coluna(s) e linha(s) de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:95
+#: ../lib/library-strings.c:96
 msgid "Swap two rows in a matrix"
 msgstr "Troca duas linhas de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:96
+#: ../lib/library-strings.c:97
 msgid "Zero out entries below the diagonal"
 msgstr "Zerar entradas abaixo da diagonal"
 
-#: ../lib/library-strings.c:97
+#: ../lib/library-strings.c:98
 msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
 msgstr "Obtém a matriz unitária auxiliar de tamanho n"
 
-#: ../lib/library-strings.c:98
+#: ../lib/library-strings.c:99
 msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
 msgstr "Testa (v,w) em relação à forma bilinear dada pela matriz A"
 
-#: ../lib/library-strings.c:99
+#: ../lib/library-strings.c:100
 msgid ""
 "Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
 "form given by A"
@@ -515,19 +519,19 @@ msgstr ""
 "Devolve a função que testa dois vetores em relação à forma bilinear dada por "
 "A"
 
-#: ../lib/library-strings.c:100
+#: ../lib/library-strings.c:101
 msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
 msgstr "Obtém o polinômio característico como um vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:101
+#: ../lib/library-strings.c:102
 msgid "Get the characteristic polynomial as a function"
 msgstr "Obtém o polinômio característico como uma função"
 
-#: ../lib/library-strings.c:102
+#: ../lib/library-strings.c:103
 msgid "Get a basis matrix for the columnspace of a matrix"
 msgstr "Obtém uma matriz base para o espaço de colunas de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:103
+#: ../lib/library-strings.c:104
 msgid ""
 "Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
 "such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
@@ -536,35 +540,35 @@ msgstr ""
 "que K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') para todas a matriz A que seja "
 "m por n."
 
-#: ../lib/library-strings.c:104
+#: ../lib/library-strings.c:105
 msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Matriz companheira de um polinômio (como vetor)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:105
+#: ../lib/library-strings.c:106
 msgid "Conjugate transpose of a matrix (adjoint)"
 msgstr "Conjuga a transposta de uma matriz (adjunto)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:106 ../lib/library-strings.c:107
+#: ../lib/library-strings.c:107 ../lib/library-strings.c:108
 msgid "Calculate convolution of two horizontal vectors"
 msgstr "Calcula a convolução de dois vetores linha"
 
-#: ../lib/library-strings.c:108
+#: ../lib/library-strings.c:109
 msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
 msgstr "CrossProduct de dois vetores em R^3"
 
-#: ../lib/library-strings.c:109
+#: ../lib/library-strings.c:110
 msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
 msgstr "Obter os divisores determinantes de uma matriz de inteiros"
 
-#: ../lib/library-strings.c:110
+#: ../lib/library-strings.c:111
 msgid "Direct sum of matrices"
 msgstr "Soma direta de matrizes"
 
-#: ../lib/library-strings.c:111
+#: ../lib/library-strings.c:112
 msgid "Direct sum of a vector of matrices"
 msgstr "Soma direta de um vetor de matrizes"
 
-#: ../lib/library-strings.c:112
+#: ../lib/library-strings.c:113
 msgid ""
 "Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
 "matrices)"
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Obter os autovalores de uma matriz (Atualmente apenas até matrizes 4x4 ou "
 "triangulares)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:113
+#: ../lib/library-strings.c:114
 msgid ""
 "Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
 "2x2 matrices)"
@@ -580,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Obter os autovalores de uma matriz (Atualmente apenas até matrizes de "
 "tamanho no máximo 2x2 )"
 
-#: ../lib/library-strings.c:114
+#: ../lib/library-strings.c:115
 msgid ""
 "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
 "product given by B (if not given use Hermitian product)"
@@ -588,39 +592,39 @@ msgstr ""
 "Aplica o processo de Gram-Schmidt (às colunas) em relação ao produto interno "
 "dado por B (caso não seja dado usa o produto hermitiano)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:115
+#: ../lib/library-strings.c:116
 msgid "Hankel matrix"
 msgstr "Matriz de Hankel"
 
-#: ../lib/library-strings.c:116
+#: ../lib/library-strings.c:117
 msgid "Hilbert matrix of order n"
 msgstr "Matriz de Hilbert de ordem n"
 
-#: ../lib/library-strings.c:117
+#: ../lib/library-strings.c:118
 msgid "Get the image (columnspace) of a linear transform"
 msgstr "Obtém a imagem (espaço de colunas) de uma transformação linear"
 
-#: ../lib/library-strings.c:118
+#: ../lib/library-strings.c:119
 msgid "Get the Inf Norm of a vector"
 msgstr "Obtém a Norma Inf de um vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:119
+#: ../lib/library-strings.c:120
 msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix"
 msgstr "Obtém o fator invariante de uma matriz de inteiros quadrada"
 
-#: ../lib/library-strings.c:120
+#: ../lib/library-strings.c:121
 msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
 msgstr "Matriz de Hilbert inversa de ordem n"
 
-#: ../lib/library-strings.c:121
+#: ../lib/library-strings.c:122
 msgid "Is a matrix Hermitian"
 msgstr "É uma matriz hermitiana"
 
-#: ../lib/library-strings.c:122
+#: ../lib/library-strings.c:123
 msgid "Test if a vector is in a subspace"
 msgstr "Testa se um vetor está num subespaço"
 
-#: ../lib/library-strings.c:123
+#: ../lib/library-strings.c:124
 msgid ""
 "Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible if and only "
 "if it is invertible over the integers)"
@@ -628,43 +632,43 @@ msgstr ""
 "É uma matriz (ou número) inversível (Uma matriz inteira é inversível se, e "
 "somente se, ela é inversível sobre os inteiros)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:124
+#: ../lib/library-strings.c:125
 msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
 msgstr "É uma matriz (ou número) inversível sobre um campo"
 
-#: ../lib/library-strings.c:125
+#: ../lib/library-strings.c:126
 msgid "Is a matrix normal"
 msgstr "É uma matriz normal"
 
-#: ../lib/library-strings.c:126
+#: ../lib/library-strings.c:127
 msgid "Is a matrix positive definite"
 msgstr "É uma matriz positiva definida"
 
-#: ../lib/library-strings.c:127
+#: ../lib/library-strings.c:128
 msgid "Is a matrix positive semidefinite"
 msgstr "É uma matriz positiva semi-definida"
 
-#: ../lib/library-strings.c:128
+#: ../lib/library-strings.c:129
 msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
 msgstr "É uma matriz anti-hermitiana"
 
-#: ../lib/library-strings.c:129
+#: ../lib/library-strings.c:130
 msgid "Is a matrix unitary"
 msgstr "É uma matriz unitária"
 
-#: ../lib/library-strings.c:130
+#: ../lib/library-strings.c:131
 msgid "Get the Jordan block corresponding to lambda and n"
 msgstr "Obtém o bloco de Jordan correspondente a lambda e n"
 
-#: ../lib/library-strings.c:131
+#: ../lib/library-strings.c:132
 msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
 msgstr "Obtém o núcleo (espaço nulo) de uma transformação linear"
 
-#: ../lib/library-strings.c:132
+#: ../lib/library-strings.c:133
 msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
 msgstr "Calcula o produto de Kronecker de duas matrizes"
 
-#: ../lib/library-strings.c:133
+#: ../lib/library-strings.c:134
 msgid ""
 "Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
 "should be references.  If not possible returns false."
@@ -672,27 +676,27 @@ msgstr ""
 "Obter a decomposição LU de A e armazenar o resultado em L e U que devem ser "
 "referências. Se não for possível retorna false."
 
-#: ../lib/library-strings.c:134
+#: ../lib/library-strings.c:135
 msgid "Get the i-j minor of a matrix"
 msgstr "Obtém o menor i-j de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:135
+#: ../lib/library-strings.c:136
 msgid "Return the columns that are not the pivot columns of a matrix"
 msgstr "Devolve as colunas que não são as colunas pivô de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:136
+#: ../lib/library-strings.c:137
 msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
 msgstr "Obtém a Norma p (ou Norma 2 se nenhum p for fornecido) de um vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:137
+#: ../lib/library-strings.c:138
 msgid "Get the nullity of a matrix"
 msgstr "Obtém a nulidade de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:138
+#: ../lib/library-strings.c:139
 msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
 msgstr "Obtém o complemento ortogonal do espaço de colunas"
 
-#: ../lib/library-strings.c:139
+#: ../lib/library-strings.c:140
 msgid ""
 "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
 "given use Hermitian product)"
@@ -700,20 +704,20 @@ msgstr ""
 "Projeção do vetor v sobre o subespaço W dada uma forma sesquilinear B (caso "
 "não seja dado uso de produto hermitiano)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:140
+#: ../lib/library-strings.c:141
 msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
 msgstr ""
 "Obter a decomposição QR de A, os retornos R e Q podem ser uma referência"
 
-#: ../lib/library-strings.c:141
+#: ../lib/library-strings.c:142
 msgid "Get the rank of a matrix"
 msgstr "Obtém o posto de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:142
+#: ../lib/library-strings.c:143
 msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
 msgstr "Devolve o quociente de Rayleigh de uma matriz e de um vetor"
 
-#: ../lib/library-strings.c:143
+#: ../lib/library-strings.c:144
 msgid ""
 "Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
 "are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
@@ -721,36 +725,36 @@ msgstr ""
 "Calcula um autovalor usando o método Iterativo do Quociente de Rayleigh até "
 "encontrar o épsilon do autovalor ou o máximo número de iterações (maxiter)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:144
+#: ../lib/library-strings.c:145
 msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
 msgstr "Matriz rosser, um problema clássico de autovalor simétrico"
 
-#: ../lib/library-strings.c:145
+#: ../lib/library-strings.c:146
 msgid "Rotation around origin in R^2"
 msgstr "Rotação em torno da origem em R^2"
 
-#: ../lib/library-strings.c:146
+#: ../lib/library-strings.c:147
 msgid "Rotation around origin in R^3 about the x-axis"
 msgstr "Rotação em torno da origem em R^3 sobre o eixo x"
 
-#: ../lib/library-strings.c:147
+#: ../lib/library-strings.c:148
 msgid "Rotation around origin in R^3 about the y-axis"
 msgstr "Rotação em torno da origem em R^3 sobre o eixo y"
 
-#: ../lib/library-strings.c:148
+#: ../lib/library-strings.c:149
 msgid "Rotation around origin in R^3 about the z-axis"
 msgstr "Rotação em torno da origem em R^3 sobre o eixo z"
 
-#: ../lib/library-strings.c:149
+#: ../lib/library-strings.c:150
 msgid "Get a basis matrix for the rowspace of a matrix"
 msgstr "Obtém uma matriz base para o espaço de linhas de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:150
+#: ../lib/library-strings.c:151
 msgid ""
 "Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A"
 msgstr "Testa (v,w) em relação à forma sesquilinear dada pela matriz A"
 
-#: ../lib/library-strings.c:151
+#: ../lib/library-strings.c:152
 msgid ""
 "Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
 "sesquilinear form given by A"
@@ -758,15 +762,15 @@ msgstr ""
 "Devolve a função que testa dois vetores em relação à forma sesquilinear dada "
 "por A"
 
-#: ../lib/library-strings.c:152
+#: ../lib/library-strings.c:153
 msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
 msgstr "Forma Normal de Smith para campos (terminarão com 1 na diagonal)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:153
+#: ../lib/library-strings.c:154
 msgid "Smith Normal Form for square integer matrices"
 msgstr "Forma Normal de Smith para matrizes de inteiros quadradas"
 
-#: ../lib/library-strings.c:154
+#: ../lib/library-strings.c:155
 msgid ""
 "Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
 "(optionally) the first row r."
@@ -774,86 +778,86 @@ msgstr ""
 "Devolve a matriz de Toeplitz construída dada a primeira coluna c e "
 "(opcionalmente) a primeira linha r."
 
-#: ../lib/library-strings.c:155
+#: ../lib/library-strings.c:156
 msgid "Calculate the trace of a matrix"
 msgstr "Calcula o traço de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:156
+#: ../lib/library-strings.c:157
 msgid "Transpose of a matrix"
 msgstr "Transposta de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:157
+#: ../lib/library-strings.c:158
 msgid "Return the Vandermonde matrix"
 msgstr "Devolve a matriz de Vandermonde"
 
-#: ../lib/library-strings.c:158
+#: ../lib/library-strings.c:159
 msgid "The angle of two vectors, given an inner product"
 msgstr "O ângulo de dois vetores, dado um produto interno"
 
-#: ../lib/library-strings.c:159
+#: ../lib/library-strings.c:160
 msgid "The direct sum of the vector spaces M and N"
 msgstr "A soma direta dos espaços vetoriais de M e N"
 
-#: ../lib/library-strings.c:160
+#: ../lib/library-strings.c:161
 msgid "Intersection of the subspaces given by M and N"
 msgstr "Interseção do subespaço dado por M e N"
 
-#: ../lib/library-strings.c:161
+#: ../lib/library-strings.c:162
 msgid ""
 "The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}"
 msgstr ""
 "A soma dos espaços vetoriais de M e N, que é {w | w=m+n, m in M, n in N}"
 
-#: ../lib/library-strings.c:162
+#: ../lib/library-strings.c:163
 msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
 msgstr "Obtém o adjunto clássico de uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:163
+#: ../lib/library-strings.c:164
 msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
 msgstr "Calcula a forma escada coluna reduzida"
 
-#: ../lib/library-strings.c:164
+#: ../lib/library-strings.c:165
 msgid "Get nth Catalan number"
 msgstr "Obtém o n-ésimo número catalão"
 
-#: ../lib/library-strings.c:165
+#: ../lib/library-strings.c:166
 msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
 msgstr "Fatorial duplo: n(n-2)(n-4)…"
 
-#: ../lib/library-strings.c:166
+#: ../lib/library-strings.c:167
 msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
 msgstr "Fatorial: n(n-1)(n-2)…"
 
-#: ../lib/library-strings.c:167
+#: ../lib/library-strings.c:168
 msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
 msgstr "Fatorial decrescente: (n)_k = n(n-1)…(n-(k-1))"
 
-#: ../lib/library-strings.c:168
+#: ../lib/library-strings.c:169
 msgid "Calculate nth Fibonacci number"
 msgstr "Calcular o n-ésimo número de Fibbonachi"
 
-#: ../lib/library-strings.c:169
+#: ../lib/library-strings.c:170
 msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
 msgstr "Calcula o número de Frobenius para um problema de moeda"
 
-#: ../lib/library-strings.c:170
+#: ../lib/library-strings.c:171
 msgid ""
 "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
 msgstr ""
 "Matriz de Galois dada por uma regra de combinação linear (a_1*x_1+…"
 "+a_n*x_n=x_(n+1))"
 
-#: ../lib/library-strings.c:171
+#: ../lib/library-strings.c:172
 msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n.  (v must be sorted)"
 msgstr ""
 "Usa o algoritmo guloso para encontrar c, para c . v = n. (v precisa estar "
 "ordenado)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:172
+#: ../lib/library-strings.c:173
 msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
 msgstr "Número Harmônico, o n-ésimo número harmônico de ordem r"
 
-#: ../lib/library-strings.c:173
+#: ../lib/library-strings.c:174
 msgid ""
 "Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
 "q(n-2))"
@@ -861,43 +865,43 @@ msgstr ""
 "Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
 "q(n-2))"
 
-#: ../lib/library-strings.c:174
+#: ../lib/library-strings.c:175
 msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
 msgstr "Calcula a sequência recursiva linear usando os passos Galois"
 
-#: ../lib/library-strings.c:175
+#: ../lib/library-strings.c:176
 msgid "Calculate multinomial coefficients"
 msgstr "Calcula os coeficientes multinomiais"
 
-#: ../lib/library-strings.c:176
+#: ../lib/library-strings.c:177
 msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
 msgstr "Obtém o triângulo de Pascal como uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:177
+#: ../lib/library-strings.c:178
 msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
 msgstr "(Pochhammer) Fatorial crescente: (n)_k = n(n+1)…(n+(k-1))"
 
-#: ../lib/library-strings.c:178
+#: ../lib/library-strings.c:179
 msgid "Stirling number of the first kind"
 msgstr "Número de Stirling do primeiro tipo"
 
-#: ../lib/library-strings.c:179
+#: ../lib/library-strings.c:180
 msgid "Stirling number of the second kind"
 msgstr "Número de Stirling do segundo tipo"
 
-#: ../lib/library-strings.c:180
+#: ../lib/library-strings.c:181
 msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
 msgstr "Subfatorial: n! vezes sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
 
-#: ../lib/library-strings.c:181
+#: ../lib/library-strings.c:182
 msgid "Calculate the nth triangular number"
 msgstr "Calcula o n-ésimo número triangular"
 
-#: ../lib/library-strings.c:182
+#: ../lib/library-strings.c:183
 msgid "Calculate permutations"
 msgstr "Calcula permutações"
 
-#: ../lib/library-strings.c:183
+#: ../lib/library-strings.c:184
 msgid ""
 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
 "number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "Integral de f pela Regra de Simpson Composta no intervalo [a,b] com o número "
 "de passos calculado pelo limite da quarta derivada e a tolerância desejada"
 
-#: ../lib/library-strings.c:184
+#: ../lib/library-strings.c:185
 msgid ""
 "Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
 "numerically"
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "Tenta calcular a derivada, na primeira tentativa simbolicamente e depois "
 "numericamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:185
+#: ../lib/library-strings.c:186
 msgid ""
 "Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
 "interval [0,L]"
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Devolve uma função que é uma extensão par e periódica de f definida no "
 "intervalo [0,L]"
 
-#: ../lib/library-strings.c:186
+#: ../lib/library-strings.c:187
 msgid ""
 "Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
 "the vectors a (sines) and b (cosines).  Note that a@(1) is the constant "
@@ -932,11 +936,11 @@ msgstr ""
 "pelos vetores a (senos) e b (cossenos). Note que a@(1) é o coeficiente da "
 "constante!"
 
-#: ../lib/library-strings.c:187
+#: ../lib/library-strings.c:188
 msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
 msgstr "Tenta calcular um produto infinito para uma função de parâmetro único"
 
-#: ../lib/library-strings.c:188
+#: ../lib/library-strings.c:189
 msgid ""
 "Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
 "func(arg,n)"
@@ -944,11 +948,11 @@ msgstr ""
 "Tenta calcular um produto infinito para uma função de dois parâmetros com "
 "func(arg,n)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:189
+#: ../lib/library-strings.c:190
 msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
 msgstr "Tenta calcular uma soma infinita para uma função de parâmetro único"
 
-#: ../lib/library-strings.c:190
+#: ../lib/library-strings.c:191
 msgid ""
 "Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with "
 "func(arg,n)"
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Tenta calcular uma soma infinita para uma função de dois parâmetros com "
 "func(arg,n)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:191
+#: ../lib/library-strings.c:192
 msgid ""
 "Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
 "limit there"
@@ -964,18 +968,18 @@ msgstr ""
 "Testa e verifica se uma função com valor real é contínua em x0 calculando o "
 "limite nesse ponto"
 
-#: ../lib/library-strings.c:192
+#: ../lib/library-strings.c:193
 msgid ""
 "Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
 "comparing"
 msgstr ""
 "Testa a derivabilidade aproximando os limites esquerdo e direito e comparando"
 
-#: ../lib/library-strings.c:193
+#: ../lib/library-strings.c:194
 msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
 msgstr "Calcula o limite esquerdo de uma função de valores reais em x0"
 
-#: ../lib/library-strings.c:194
+#: ../lib/library-strings.c:195
 msgid ""
 "Calculate the limit of a real-valued function at x0.  Tries to calculate "
 "both left and right limits."
@@ -983,15 +987,15 @@ msgstr ""
 "Calcula o limite de uma função com valor real em x0. Tenta calcular os "
 "limites esquerdo e direito."
 
-#: ../lib/library-strings.c:195
+#: ../lib/library-strings.c:196
 msgid "Integration by midpoint rule"
 msgstr "Integração pela regra do ponto médio"
 
-#: ../lib/library-strings.c:196
+#: ../lib/library-strings.c:197
 msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
 msgstr "Tenta calcular a derivada numérica"
 
-#: ../lib/library-strings.c:197
+#: ../lib/library-strings.c:198
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "Calcula numericamente os coeficientes de uma série de Fourier de cossenos "
 "para uma função de [0,L] até o enésimo coeficiente."
 
-#: ../lib/library-strings.c:198
+#: ../lib/library-strings.c:199
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
 "coefficients up to N computed numerically"
@@ -1007,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "Devolve uma função que é uma série de Fourier de cossenos de f de [0,L] com "
 "coeficientes até N calculados numericamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:199
+#: ../lib/library-strings.c:200
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
 "up to the Nth coefficient."
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "Calcula numericamente os coeficientes de uma série de Fourier com meio "
 "período L até o enésimo coeficiente."
 
-#: ../lib/library-strings.c:200
+#: ../lib/library-strings.c:201
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
 "coefficients up to N computed numerically"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Devolve uma função que é uma série de Fourier de f com meio período L com "
 "coeficientes até N calculados numericamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:201
+#: ../lib/library-strings.c:202
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Calcula numericamente os coeficientes de uma série de Fourier de senos para "
 "uma função de [0,L] até o enésimo coeficiente."
 
-#: ../lib/library-strings.c:202
+#: ../lib/library-strings.c:203
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
 "coefficients up to N computed numerically"
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Devolve uma função que é uma série de Fourier de senos de f em [0,L] com "
 "coeficientes até N calculados numericamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:203
+#: ../lib/library-strings.c:204
 msgid ""
 "Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
 "NumericalIntegralSteps steps"
@@ -1047,19 +1051,19 @@ msgstr ""
 "Integração pelo conjunto de regras em NumericalIntegralFunction de f de a "
 "até b usando a quantidade de passos definida em NumericalIntegralSteps"
 
-#: ../lib/library-strings.c:204
+#: ../lib/library-strings.c:205
 msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
 msgstr "Tenta calcular a derivada numérica esquerda"
 
-#: ../lib/library-strings.c:205
+#: ../lib/library-strings.c:206
 msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
 msgstr "Tenta calcular o limite de f(step_fun(i)) com i indo de 1 a N"
 
-#: ../lib/library-strings.c:206
+#: ../lib/library-strings.c:207
 msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
 msgstr "Tenta calcular a derivada numérica direita"
 
-#: ../lib/library-strings.c:207
+#: ../lib/library-strings.c:208
 msgid ""
 "Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
 "interval [0,L]"
@@ -1067,15 +1071,15 @@ msgstr ""
 "Devolve uma função que é a extensão periódica ímpar de f definida no "
 "intervalo [0,L]"
 
-#: ../lib/library-strings.c:208
+#: ../lib/library-strings.c:209
 msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
 msgstr "Calcula a derivada de um lado usando a fórmula de cinco pontos"
 
-#: ../lib/library-strings.c:209
+#: ../lib/library-strings.c:210
 msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
 msgstr "Calcula a derivada de um lado usando a fórmula de três pontos"
 
-#: ../lib/library-strings.c:210
+#: ../lib/library-strings.c:211
 msgid ""
 "Return a function which is the periodic extension of f defined on the "
 "interval [a,b]"
@@ -1083,39 +1087,39 @@ msgstr ""
 "Devolve uma função que é uma extensão periódica de f definida no intervalo "
 "[a,b]"
 
-#: ../lib/library-strings.c:211
+#: ../lib/library-strings.c:212
 msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
 msgstr "Calcula o limite direito de uma função com valor real em x0"
 
-#: ../lib/library-strings.c:212
+#: ../lib/library-strings.c:213
 msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
 msgstr "Calcula a derivada de dois lados usando a fórmula de cinco pontos"
 
-#: ../lib/library-strings.c:213
+#: ../lib/library-strings.c:214
 msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
 msgstr "Calcula a derivada de dois lados usando a fórmula de três pontos"
 
-#: ../lib/library-strings.c:214
+#: ../lib/library-strings.c:215
 msgid "argument (angle) of complex number"
 msgstr "argumento (ângulo) de um número complexo"
 
-#: ../lib/library-strings.c:215
+#: ../lib/library-strings.c:216
 msgid "Dirichlet kernel of order n"
 msgstr "Núcleo de Dirichlet de ordem n"
 
-#: ../lib/library-strings.c:216
+#: ../lib/library-strings.c:217
 msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
 msgstr "Devolve 1 se, e somente se, todos os elementos forem zero"
 
-#: ../lib/library-strings.c:217
+#: ../lib/library-strings.c:218
 msgid "Fejer kernel of order n"
 msgstr "Núcleo de Fejer de ordem n"
 
-#: ../lib/library-strings.c:218
+#: ../lib/library-strings.c:219
 msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
 msgstr "Devolve se, e somente se, todos os elementos forem iguais"
 
-#: ../lib/library-strings.c:219
+#: ../lib/library-strings.c:220
 msgid ""
 "Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
 "equal to -1/e"
@@ -1124,22 +1128,22 @@ msgstr ""
 "iguais a -1/e"
 
 # w-1 é conhecido como o ramo inferior da função de Lambert --Enrico
-#: ../lib/library-strings.c:220
+#: ../lib/library-strings.c:221
 msgid ""
 "The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
 "and 0"
 msgstr ""
 "O ramo inferior da função W de Lambert para valores reais entre -1/e e 0"
 
-#: ../lib/library-strings.c:221
+#: ../lib/library-strings.c:222
 msgid "Find the first value where f(x)=0"
 msgstr "Encontra o primeiro valor onde f(x)=0"
 
-#: ../lib/library-strings.c:222
+#: ../lib/library-strings.c:223
 msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
 msgstr "Mapeamento de Moebius do disco para si mesmo mapeando a para 0"
 
-#: ../lib/library-strings.c:223
+#: ../lib/library-strings.c:224
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
 "respectively"
@@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "Mapeamento de Moebius usando a taxa cruzada tomando z2,z3,z4 como 1,0, e "
 "infinito respectivamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:224
+#: ../lib/library-strings.c:225
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
 "to 1 and 0 respectively"
@@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "Mapeamento de Moebius usando a taxa cruzada tomando infinito como infinito e "
 "z2,z3 como 1 e 0 respectivamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:225
+#: ../lib/library-strings.c:226
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
 "and infinity respectively"
@@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Mapeamento de Moebius usando a taxa cruzada tomando infinito como 1 e z3,z4 "
 "como 0 e infinito respectivamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:226
+#: ../lib/library-strings.c:227
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
 "and infinity respectively"
@@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "Mapeamento de Moebius usando a taxa cruzada tomando infinito como 0 e z2,z4 "
 "como 1 e infinito respectivamente"
 
-#: ../lib/library-strings.c:227
+#: ../lib/library-strings.c:228
 msgid ""
 "Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
 "2pi)"
@@ -1179,11 +1183,11 @@ msgstr ""
 "Núcleo de Poisson em D(0,1) (não normalizado em 1, isto é, a integral disto "
 "é 2pi)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:228
+#: ../lib/library-strings.c:229
 msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
 msgstr "Núcleo de Poisson em D(0,R) (não normalizado em 1)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:229
+#: ../lib/library-strings.c:230
 msgid ""
 "The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise.  This is the integral of "
 "the Dirac Delta function."
@@ -1191,24 +1195,24 @@ msgstr ""
 "A função de passo unitário, 0 para x<0, e 1 caso contrário. Essa é a "
 "integral da função Delta de Dirac."
 
-#: ../lib/library-strings.c:230
+#: ../lib/library-strings.c:231
 msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
 msgstr "A função cis, isto é cos(x)+i*sin(x)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:231
+#: ../lib/library-strings.c:232
 msgid "Convert degrees to radians"
 msgstr "Converte graus para radianos"
 
-#: ../lib/library-strings.c:232
+#: ../lib/library-strings.c:233
 msgid "Convert radians to degrees"
 msgstr "Converte radianos para graus"
 
-#: ../lib/library-strings.c:233
+#: ../lib/library-strings.c:234
 msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr ""
 "Encontra raízes de um polinômio cúbico (dado como um vetor de coeficientes)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:234
+#: ../lib/library-strings.c:235
 msgid ""
 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 "y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
@@ -1216,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Usa o método clássico de Euler para resolver numericamente y'=f(x,y) para x0,"
 "y0 inicial indo para x1 com n incrementos, retorna y em x1"
 
-#: ../lib/library-strings.c:235
+#: ../lib/library-strings.c:236
 msgid ""
 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 "y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
@@ -1226,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "+1 por 2"
 
 # Método da Bisseção -> 
<http://www.im.ufrj.br/dmm/projeto/projetoc/precalculo/sala/conteudo/capitulos/cap114.html> --Enrico
-#: ../lib/library-strings.c:236
+#: ../lib/library-strings.c:237
 msgid ""
 "Find root of a function using the bisection method to within TOL tolerance "
 "in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "Encontra a raiz de uma função usando o método da bisseção com tolerância TOL "
 "de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
 
-#: ../lib/library-strings.c:237
+#: ../lib/library-strings.c:238
 msgid ""
 "Find root of a function using the method of false position to within TOL "
 "tolerance in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1242,11 +1246,11 @@ msgstr ""
 "Encontra a raiz de uma função usando o método do falso positivo com "
 "tolerância TOL de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
 
-#: ../lib/library-strings.c:238
+#: ../lib/library-strings.c:239
 msgid "Find root of a function using the Muller's method"
 msgstr "Encontra a raiz de uma função usando o método de Muller"
 
-#: ../lib/library-strings.c:239
+#: ../lib/library-strings.c:240
 msgid ""
 "Find root of a function using the secant method to within TOL tolerance in "
 "up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "Encontra a raiz de uma função usando o método da secante com tolerância TOL "
 "de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
 
-#: ../lib/library-strings.c:240
+#: ../lib/library-strings.c:241
 msgid ""
 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df and second "
 "derivative ddf using Halley's method, returning after two successive values "
@@ -1264,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "ddf usando o Método de Halley, retornando após dois valores sucessivos "
 "estarem em épsilon ou após maxn tentativas (então retorna nulo)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:241
+#: ../lib/library-strings.c:242
 msgid ""
 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df using Newton's "
 "method, returning after two successive values are within epsilon or after "
@@ -1274,16 +1278,16 @@ msgstr ""
 "Newton, retornando após dois valores sucessivos estarem em épsilon ou após "
 "maxn tentativas (então retorna nulo)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:242
+#: ../lib/library-strings.c:243
 msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr "Encontra raízes de um polinômio (dado como um vetor de coeficientes)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:243
+#: ../lib/library-strings.c:244
 msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr ""
 "Encontra raízes de um polinômio cúbico (dado como um vetor de coeficientes)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:244
+#: ../lib/library-strings.c:245
 msgid ""
 "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
 "solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
@@ -1293,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "resolver numericamente y'=f(x,y) para x0,y0 inicial indo para x1 com n "
 "incrementos, retorna y em x1"
 
-#: ../lib/library-strings.c:245
+#: ../lib/library-strings.c:246
 msgid ""
 "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
 "solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
@@ -1303,35 +1307,35 @@ msgstr ""
 "resolver numericamente y'=f(x,y) para x0,y0 iniciais indo para x1 com n "
 "incrementos, retorna uma matriz de valores n+1 por 2"
 
-#: ../lib/library-strings.c:246
+#: ../lib/library-strings.c:247
 msgid "Calculate average of an entire matrix"
 msgstr "Calcula a média de uma matriz inteira"
 
-#: ../lib/library-strings.c:247
+#: ../lib/library-strings.c:248
 msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
 msgstr "Integral da Função de Gauss de 0 a x (área sob a curva normal)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:248
+#: ../lib/library-strings.c:249
 msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
 msgstr "A função normalizada da distribuição de Gauss (a curva normal)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:249
+#: ../lib/library-strings.c:250
 msgid "Calculate median of an entire matrix"
 msgstr "Calcula a mediana de uma matriz inteira"
 
-#: ../lib/library-strings.c:250
+#: ../lib/library-strings.c:251
 msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
 msgstr "Calcula o desvio padrão da população de uma matriz inteira"
 
-#: ../lib/library-strings.c:251
+#: ../lib/library-strings.c:252
 msgid "Calculate average of each row in a matrix"
 msgstr "Calcula a média de cada linha em uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:252
+#: ../lib/library-strings.c:253
 msgid "Calculate median of each row in a matrix"
 msgstr "Calcula a mediana de cada linha em uma matriz"
 
-#: ../lib/library-strings.c:253
+#: ../lib/library-strings.c:254
 msgid ""
 "Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
 "a vertical vector"
@@ -1339,18 +1343,18 @@ msgstr ""
 "Calcula os desvios padrão da população das linhas de uma matriz e retorna um "
 "vetor coluna"
 
-#: ../lib/library-strings.c:254
+#: ../lib/library-strings.c:255
 msgid ""
 "Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
 "vector"
 msgstr ""
 "Calcula os desvios padrão de linhas de uma matriz e retorna um vetor coluna"
 
-#: ../lib/library-strings.c:255
+#: ../lib/library-strings.c:256
 msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
 msgstr "Calcula o desvio padrão de uma matriz inteira"
 
-#: ../lib/library-strings.c:256
+#: ../lib/library-strings.c:257
 msgid ""
 "Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
 "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
@@ -1360,11 +1364,11 @@ msgstr ""
 "retornando após dois valores sucessivos estarem em épsilon ou após maxn "
 "tentativas (então retorna nulo)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:257
+#: ../lib/library-strings.c:258
 msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
 msgstr "Devolve um conjunto onde cada elemento de X aparece apenas uma vez"
 
-#: ../lib/library-strings.c:258
+#: ../lib/library-strings.c:259
 msgid ""
 "Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
 "be sets)"
@@ -1372,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Devolve a união (teoria dos conjuntos) de X e Y (X e Y são vetores "
 "interpretados como conjuntos)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:259
+#: ../lib/library-strings.c:260
 msgid ""
 "For a Hilbert function that is c for degree d, given the Macaulay bound for "
 "the Hilbert function of degree d+1 (The c^<d> operator from Green's proof)"
@@ -1381,19 +1385,19 @@ msgstr ""
 "para a função de Hilbert de grau d+1 (O operador c^<d> da demonstração de "
 "Green)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:260
+#: ../lib/library-strings.c:261
 msgid "The c_<d> operator from Green's proof of Macaulay's Theorem"
 msgstr "O operador c_<d> da demonstração de Green do teorema de Macaulay"
 
-#: ../lib/library-strings.c:261
+#: ../lib/library-strings.c:262
 msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
 msgstr "Devolve a d-ésima representação de Macaulay de um c inteiro positivo"
 
-#: ../lib/library-strings.c:262
+#: ../lib/library-strings.c:263
 msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
 msgstr "Tenta simbolicamente derivar uma função n vezes"
 
-#: ../lib/library-strings.c:263
+#: ../lib/library-strings.c:264
 msgid ""
 "Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
 "null on failure"
@@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Tenta simbolicamente derivar uma função n vezes, de forma silenciosa e "
 "retorna nulo (null) em caso de falhas"
 
-#: ../lib/library-strings.c:264
+#: ../lib/library-strings.c:265
 msgid ""
 "Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
 "degree."
@@ -2091,7 +2095,7 @@ msgstr "%s: o argumento é grande demais"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Não é possível analisar a string de versão: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2051
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr "%s: tentando definir uma id protegida!"
 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr "%s: tentando definir um parâmetro, use o sinal de igualdade"
 
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1179
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1180
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -2151,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "Variáveis globais:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1212
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1213
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -2159,8 +2163,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilha de chamadas de função:\n"
 
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1214
-#: ../src/gnome-genius.c:1271
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1215
+#: ../src/gnome-genius.c:1272
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "(profundidade do contexto entre parênteses)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1269
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1270
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -2226,308 +2230,308 @@ msgstr ""
 msgid "%s: matrix argument is not square"
 msgstr "%s: a matriz argumento não é quadrada"
 
-#: ../src/funclib.c:2679 ../src/funclib.c:2780
+#: ../src/funclib.c:2680 ../src/funclib.c:2781
 #, c-format
 msgid "%s: matrix argument must be integer only"
 msgstr "%s: a matriz argumento deve ser apenas de inteiros"
 
-#: ../src/funclib.c:2701 ../src/funclib.c:2802
+#: ../src/funclib.c:2702 ../src/funclib.c:2803
 #, c-format
 msgid "%s: argument must be an integer"
 msgstr "%s: o argumento deve ser um inteiro"
 
-#: ../src/funclib.c:2889 ../src/funclib.c:4766 ../src/funclib.c:4795
-#: ../src/funclib.c:5047 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
+#: ../src/funclib.c:2890 ../src/funclib.c:4816 ../src/funclib.c:4845
+#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
 #: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
 #: ../src/mpwrap.c:4000
 msgid "Division by zero!"
 msgstr "Divisão por zero!"
 
-#: ../src/funclib.c:3071 ../src/funclib.c:3168
+#: ../src/funclib.c:3072 ../src/funclib.c:3169
 #, c-format
 msgid "%s: matrix argument must be value only"
 msgstr "%s: a matriz argumento deve ser apenas de valores"
 
-#: ../src/funclib.c:3092 ../src/funclib.c:3189
+#: ../src/funclib.c:3093 ../src/funclib.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
 msgstr "%s: Não foi possível comparar números complexos"
 
-#: ../src/funclib.c:3102 ../src/funclib.c:3198
+#: ../src/funclib.c:3103 ../src/funclib.c:3199
 #, c-format
 msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
 msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
 
-#: ../src/funclib.c:3436 ../src/funclib.c:3494 ../src/funclib.c:5032
-#: ../src/funclib.c:5326 ../src/graphing.c:10298
+#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10298
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: argumentos demais"
 
-#: ../src/funclib.c:3744
+#: ../src/funclib.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: vector argument not value only"
 msgstr "%s: o vetor argumento não tem apenas valores"
 
-#: ../src/funclib.c:3755 ../src/funclib.c:3794
+#: ../src/funclib.c:3805 ../src/funclib.c:3844
 #, c-format
 msgid "%s: argument can't be negative or 0"
 msgstr "%s: o argumento não pode ser negativo ou 0"
 
-#: ../src/funclib.c:3763 ../src/funclib.c:3799
+#: ../src/funclib.c:3813 ../src/funclib.c:3849
 #, c-format
 msgid "%s: vector argument has too large entries"
 msgstr "%s: o vetor argumento tem entradas grandes demais"
 
-#: ../src/funclib.c:3841
+#: ../src/funclib.c:3891
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
 msgstr "%s: os argumentos devem ser vetores de mesmo tamanho"
 
-#: ../src/funclib.c:4333 ../src/funclib.c:4339
+#: ../src/funclib.c:4383 ../src/funclib.c:4389
 #, c-format
 msgid "%s: %s not a reference"
 msgstr "%s: %s não é uma referência"
 
-#: ../src/funclib.c:4378
+#: ../src/funclib.c:4428
 #, c-format
 msgid "%s: matrices not of the same height"
 msgstr "%s: matrizes de alturas diferentes"
 
-#: ../src/funclib.c:4383 ../src/funclib.c:5026
+#: ../src/funclib.c:4433 ../src/funclib.c:5076
 msgid "third argument"
 msgstr "terceiro argumento"
 
-#: ../src/funclib.c:4388
+#: ../src/funclib.c:4438
 msgid "fourth argument"
 msgstr "quarto argumento"
 
-#: ../src/funclib.c:4663
+#: ../src/funclib.c:4713
 #, c-format
 msgid "%s: argument must be greater than 2"
 msgstr "%s: o argumento deve ser maior que 2"
 
-#: ../src/funclib.c:4851
+#: ../src/funclib.c:4901
 #, c-format
 msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
 msgstr "%s: os argumentos não são vetores linha"
 
-#: ../src/funclib.c:4860
+#: ../src/funclib.c:4910
 #, c-format
 msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
 msgstr "%s: os argumentos não são vetores apenas numéricos"
 
-#: ../src/funclib.c:5244
+#: ../src/funclib.c:5294
 #, c-format
 msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
 msgstr "%s: o argumento 1 deve ser um polinômio quadrático"
 
-#: ../src/funclib.c:5555 ../src/funclib.c:5644 ../src/funclib.c:5905
-#: ../src/funclib.c:5912 ../src/funclib.c:5967 ../src/funclib.c:5974
-#: ../src/funclib.c:6045 ../src/funclib.c:6059
+#: ../src/funclib.c:5605 ../src/funclib.c:5694 ../src/funclib.c:5955
+#: ../src/funclib.c:5962 ../src/funclib.c:6017 ../src/funclib.c:6024
+#: ../src/funclib.c:6095 ../src/funclib.c:6109
 #, c-format
 msgid "%s: value out of range"
 msgstr "%s: valor fora dos limites"
 
-#: ../src/funclib.c:6268
+#: ../src/funclib.c:6318
 #, c-format
 msgid "%s: undefined function"
 msgstr "%s: função indefinida"
 
-#: ../src/funclib.c:6274
+#: ../src/funclib.c:6324
 #, c-format
 msgid "%s: flags argument must be a string"
 msgstr "%s: argumento de opções deve ser uma string"
 
-#: ../src/funclib.c:6402 ../src/symbolic.c:734
+#: ../src/funclib.c:6452 ../src/symbolic.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function of one variable"
 msgstr "%s: o argumento não é uma função de uma variável"
 
-#: ../src/funclib.c:6614 ../src/funclib.c:6649 ../src/funclib.c:6894
+#: ../src/funclib.c:6664 ../src/funclib.c:6699 ../src/funclib.c:6944
 #, c-format
 msgid "%s: argument should be between %d and %d"
 msgstr "%s: o argumento deveria estar entre %d e %d"
 
-#: ../src/funclib.c:6802
+#: ../src/funclib.c:6852
 msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
 msgstr "EstiloSaída deve ser normal, troff, latex ou mathml"
 
-#: ../src/funclib.c:6842
+#: ../src/funclib.c:6892
 #, c-format
 msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
 msgstr "%s: o argumento deveria ser maior ou igual a 0"
 
-#: ../src/funclib.c:6955
+#: ../src/funclib.c:7005
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6956
+#: ../src/funclib.c:7006
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6957
+#: ../src/funclib.c:7007
 msgid "Constants"
 msgstr "Constantes"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6958
+#: ../src/funclib.c:7008
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numérico"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6959
+#: ../src/funclib.c:7009
 msgid "Trigonometry"
 msgstr "Trigonometria"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6960
+#: ../src/funclib.c:7010
 msgid "Number Theory"
 msgstr "Teoria dos números"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6961
+#: ../src/funclib.c:7011
 msgid "Matrix Manipulation"
 msgstr "Manipulação de matrizes"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6962
+#: ../src/funclib.c:7012
 msgid "Linear Algebra"
 msgstr "Álgebra linear"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6963
+#: ../src/funclib.c:7013
 msgid "Combinatorics"
 msgstr "Combinatória"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6964
+#: ../src/funclib.c:7014
 msgid "Calculus"
 msgstr "Cálculo"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6965
+#: ../src/funclib.c:7015
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6966
+#: ../src/funclib.c:7016
 msgid "Equation Solving"
 msgstr "Solução de equações"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6967
+#: ../src/funclib.c:7017
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatística"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6968
+#: ../src/funclib.c:7018
 msgid "Polynomials"
 msgstr "Polinômios"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6969
+#: ../src/funclib.c:7019
 msgid "Set Theory"
 msgstr "Teoria dos conjuntos"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6970
+#: ../src/funclib.c:7020
 msgid "Commutative Algebra"
 msgstr "Álgebra comutativa"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6971
+#: ../src/funclib.c:7021
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelânea"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:6973
+#: ../src/funclib.c:7023
 msgid "Displays the user manual"
 msgstr "Mostra o manual do usuário"
 
-#: ../src/funclib.c:6974
+#: ../src/funclib.c:7024
 msgid "Gives the warranty information"
 msgstr "Dá as informações de garantia"
 
-#: ../src/funclib.c:6975
+#: ../src/funclib.c:7025
 msgid "Return version as a 3-vector"
 msgstr "Devolve a versão como um vetor triplo"
 
-#: ../src/funclib.c:6976
+#: ../src/funclib.c:7026
 msgid "Exits the program"
 msgstr "Sai do programa"
 
-#: ../src/funclib.c:6978
+#: ../src/funclib.c:7028
 msgid "Prints a string to the error stream"
 msgstr "Mostra uma string para o fluxo de erros"
 
-#: ../src/funclib.c:6979
+#: ../src/funclib.c:7029
 msgid "Waits a specified number of seconds"
 msgstr "Espera um número específico de segundos"
 
-#: ../src/funclib.c:6980
+#: ../src/funclib.c:7030
 msgid "The true boolean value"
 msgstr "O valor booleano true"
 
-#: ../src/funclib.c:6982
+#: ../src/funclib.c:7032
 msgid "The false boolean value"
 msgstr "O valor booleano false"
 
-#: ../src/funclib.c:6985
+#: ../src/funclib.c:7035
 msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
 msgstr "Horário Unix como um número de ponto flutuante"
 
-#: ../src/funclib.c:6993
+#: ../src/funclib.c:7043
 msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
 msgstr "Gera um inteiro (0 ou 1) a partir de um valor booleano"
 
-#: ../src/funclib.c:6995
+#: ../src/funclib.c:7045
 msgid "Prints an expression"
 msgstr "Mostra uma expressão"
 
-#: ../src/funclib.c:6996
+#: ../src/funclib.c:7046
 msgid "Changes current directory"
 msgstr "Altera o diretório atual"
 
-#: ../src/funclib.c:6997
+#: ../src/funclib.c:7047
 msgid "Prints an expression without a trailing newline"
 msgstr "Mostra uma expressão sem uma nova linha em seguida"
 
-#: ../src/funclib.c:6998
+#: ../src/funclib.c:7048
 msgid "Display a string and an expression"
 msgstr "Mostra uma string e uma expressão"
 
-#: ../src/funclib.c:6999
+#: ../src/funclib.c:7049
 msgid "Set a global variable"
 msgstr "Define uma variável global"
 
-#: ../src/funclib.c:7000
+#: ../src/funclib.c:7050
 msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
 msgstr "Define um elemento em uma variável global que é uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7001
+#: ../src/funclib.c:7051
 msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
 msgstr "Define um elemento em um valor global que é um vetor"
 
-#: ../src/funclib.c:7002
+#: ../src/funclib.c:7052
 msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
 msgstr "Exibe valores de variáveis ou todos, se chamado sem argumentos"
 
-#: ../src/funclib.c:7004
+#: ../src/funclib.c:7054
 msgid "Set the category and help description line for a function"
 msgstr "Define a categoria e a linha de descrição de ajuda para uma função"
 
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7055
 msgid "Sets up a help alias"
 msgstr "Configura um apelido de ajuda"
 
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7057
 msgid "Identity function, returns its argument"
 msgstr "Função identidade, retorna o seu argumento"
 
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7059
 msgid ""
 "Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
 "matrix of random floats"
@@ -2535,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "Gera número real aleatório entre 0 e 1, ou se o tamanho fornecido gerar um "
 "vetor ou matriz de números reais aleatórios"
 
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7061
 msgid ""
 "Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
 "generate vector or matrix of random integers"
@@ -2543,54 +2547,54 @@ msgstr ""
 "Gera número real aleatório entre 0 e inclusive max-1, ou se o tamanho "
 "fornecido gerar um vetor ou matriz de números inteiros aleatórios"
 
-#: ../src/funclib.c:7014 ../src/gnome-genius.c:2594
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2595
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Precisão de ponto flutuante"
 
-#: ../src/funclib.c:7016 ../src/gnome-genius.c:2483
+#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2484
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Exibir 0.0 quando o número de ponto flutuante for menor que 10^-x (0=nunca "
 "arredondar)"
 
-#: ../src/funclib.c:7019 ../src/gnome-genius.c:2506
+#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2507
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Só arredondar números quando outro número for maior que 10^-x"
 
-#: ../src/funclib.c:7020
+#: ../src/funclib.c:7070
 msgid "Maximum digits to display"
 msgstr "Dígitos máximos para mostrar"
 
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7071
 msgid "Maximum errors to display"
 msgstr "Erros máximos para mostrar"
 
-#: ../src/funclib.c:7022
+#: ../src/funclib.c:7072
 msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
 msgstr "Estilo de Saída: normal, latex, mathml ou troff"
 
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7073
 msgid "Integer output base"
 msgstr "Base de saída inteira"
 
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7074
 msgid "If true, mixed fractions are printed"
 msgstr "Se true, frações mistas são mostradas"
 
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7075
 msgid "Print full expressions, even if more than a line"
 msgstr "Mostra expressões inteiras, mesmo se for mais de uma linha"
 
-#: ../src/funclib.c:7026
+#: ../src/funclib.c:7076
 msgid "Convert all results to floats before printing"
 msgstr "Converte todos os resultados para números reais antes de mostrar"
 
-#: ../src/funclib.c:7027
+#: ../src/funclib.c:7077
 msgid "Use scientific notation"
 msgstr "Usa notação científica"
 
-#: ../src/funclib.c:7029
+#: ../src/funclib.c:7079
 msgid ""
 "Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
 "prime in IsPrime"
@@ -2598,229 +2602,229 @@ msgstr ""
 "Número de testes de Miller-Rabin extras para executar em um número antes de "
 "declará-lo um primo em IsPrime"
 
-#: ../src/funclib.c:7035
+#: ../src/funclib.c:7085
 msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
 msgstr ""
 "Expande uma matriz da mesma forma que fazemos com a entrada de uma matriz "
 "sem aspas"
 
-#: ../src/funclib.c:7036
+#: ../src/funclib.c:7086
 msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
 msgstr "Toma as linhas de uma matriz como um vetor coluna"
 
-#: ../src/funclib.c:7037
+#: ../src/funclib.c:7087
 msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
 msgstr "Toma as colunas de uma matriz como um vetor linha"
 
-#: ../src/funclib.c:7038
+#: ../src/funclib.c:7088
 msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
 msgstr "Toma as entradas diagonais de uma matriz como um vetor coluna"
 
-#: ../src/funclib.c:7039
+#: ../src/funclib.c:7089
 msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
 msgstr "Obtém o número de colunas de zero de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7040
+#: ../src/funclib.c:7090
 msgid "Removes any all-zero columns of M"
 msgstr "Remove qualquer coluna que tenha apenas zeros de M"
 
-#: ../src/funclib.c:7041
+#: ../src/funclib.c:7091
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
 msgstr "Retorna um vetor com os índices das colunas não zero de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7042
+#: ../src/funclib.c:7092
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
 msgstr "Retorna um vetor com os índices dos elementos não zero de um vetor"
 
-#: ../src/funclib.c:7044
+#: ../src/funclib.c:7094
 msgid "Calculates the conjugate"
 msgstr "Calcula o conjugado"
 
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7099
 msgid "Calculates the sine function"
 msgstr "Calcula a função seno"
 
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7102
 msgid "Calculates the cosine function"
 msgstr "Calcula a função cosseno"
 
-#: ../src/funclib.c:7055
+#: ../src/funclib.c:7105
 msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
 msgstr "Calcula a função seno hiperbólico"
 
-#: ../src/funclib.c:7058
+#: ../src/funclib.c:7108
 msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
 msgstr "Calcula a função cosseno hiperbólico"
 
-#: ../src/funclib.c:7061
+#: ../src/funclib.c:7111
 msgid "Calculates the tan function"
 msgstr "Calcula a função tangente"
 
-#: ../src/funclib.c:7064
+#: ../src/funclib.c:7114
 msgid "Calculates the arctan function"
 msgstr "Calcula a função arco-tangente"
 
-#: ../src/funclib.c:7069
+#: ../src/funclib.c:7119
 msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
 msgstr "Calcula a função seno, que é seno(x)/x"
 
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7123
 msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
 msgstr "Calcula a função arco-tangente2 (arctan(y/x) if x>0)"
 
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7127
 msgid "The number pi"
 msgstr "O número pi"
 
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7129
 msgid "The natural number e"
 msgstr "O número natural e"
 
-#: ../src/funclib.c:7081
+#: ../src/funclib.c:7131
 msgid "The Golden Ratio"
 msgstr "A razão áurea"
 
-#: ../src/funclib.c:7083
+#: ../src/funclib.c:7133
 msgid "Free fall acceleration"
 msgstr "Aceleração em queda livre"
 
-#: ../src/funclib.c:7086
+#: ../src/funclib.c:7136
 msgid "Euler's Constant gamma"
 msgstr "Gama constante de Euler"
 
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7140
 msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
 msgstr "Constante de Catalan (0.915…)"
 
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7142
 msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 msgstr "A função de erro, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 
-#: ../src/funclib.c:7095
+#: ../src/funclib.c:7145
 msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
 msgstr "A função zeta de Riemann (somente valores reais implementados)"
 
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7149
 msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
 msgstr "A função Gamma (somente valores reais implementados)"
 
-#: ../src/funclib.c:7104
+#: ../src/funclib.c:7154
 msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
 msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem 0"
 
-#: ../src/funclib.c:7107
+#: ../src/funclib.c:7157
 msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
 msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem 1"
 
-#: ../src/funclib.c:7110
+#: ../src/funclib.c:7160
 msgid "The Bessel function of first kind of order n"
 msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem n"
 
-#: ../src/funclib.c:7113
+#: ../src/funclib.c:7163
 msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
 msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de ordem 0"
 
-#: ../src/funclib.c:7116
+#: ../src/funclib.c:7166
 msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
 msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de ordem 1"
 
-#: ../src/funclib.c:7119
+#: ../src/funclib.c:7169
 msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
 msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de valor inteiro ordem n"
 
-#: ../src/funclib.c:7122
+#: ../src/funclib.c:7172
 msgid "The square root"
 msgstr "A raiz quadrada"
 
-#: ../src/funclib.c:7126
+#: ../src/funclib.c:7176
 msgid "The exponential function"
 msgstr "A função exponencial"
 
-#: ../src/funclib.c:7129
+#: ../src/funclib.c:7179
 msgid "The natural logarithm"
 msgstr "O logaritmo natural"
 
-#: ../src/funclib.c:7132
+#: ../src/funclib.c:7182
 msgid "Logarithm of x base 2"
 msgstr "Logaritmo de x na base 2"
 
-#: ../src/funclib.c:7137
+#: ../src/funclib.c:7187
 msgid "Logarithm of x base 10"
 msgstr "Logaritmo de x na base 10"
 
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7190
 msgid "Round a number"
 msgstr "Arredonda um número"
 
-#: ../src/funclib.c:7144
+#: ../src/funclib.c:7194
 msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
 msgstr "Obtém o maior inteiro menor ou igual a n"
 
-#: ../src/funclib.c:7148
+#: ../src/funclib.c:7198
 msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
 msgstr "Obtém o menor inteiro maior ou igual a n"
 
-#: ../src/funclib.c:7152
+#: ../src/funclib.c:7202
 msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
 msgstr "Tranca o número para um inteiro (retorna a parte inteira)"
 
-#: ../src/funclib.c:7157
+#: ../src/funclib.c:7207
 msgid "Make number a float"
 msgstr "Torna o número um número real"
 
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7210
 msgid "Get the numerator of a rational number"
 msgstr "Obtém o numerador de um número racional"
 
-#: ../src/funclib.c:7162
+#: ../src/funclib.c:7212
 msgid "Get the denominator of a rational number"
 msgstr "Obtém o denominador de um número racional"
 
-#: ../src/funclib.c:7165
+#: ../src/funclib.c:7215
 msgid "Greatest common divisor"
 msgstr "Máximo divisor comum"
 
-#: ../src/funclib.c:7167
+#: ../src/funclib.c:7217
 msgid "Least common multiplier"
 msgstr "Mínimo múltiplo comum"
 
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7219
 msgid "Check a number for being a perfect square"
 msgstr "Verifica se um número é um quadrado perfeito"
 
-#: ../src/funclib.c:7170
+#: ../src/funclib.c:7220
 msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
 msgstr "Verifica se um número é qualquer potência perfeita (a^b)"
 
-#: ../src/funclib.c:7171
+#: ../src/funclib.c:7221
 msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
 msgstr "Devolve o n-ésimo primo (até um limite)"
 
-#: ../src/funclib.c:7173
+#: ../src/funclib.c:7223
 msgid "Tests if an integer is even"
 msgstr "Testa se um inteiro é par"
 
-#: ../src/funclib.c:7174
+#: ../src/funclib.c:7224
 msgid "Tests if an integer is odd"
 msgstr "Testa se um inteiro é ímpar"
 
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7226
 msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
 msgstr "Devolve o menor primo maior que n (se n for positivo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7177
+#: ../src/funclib.c:7227
 msgid "Returns the nth Lucas number"
 msgstr "Devolve o n-ésimo número de Lucas"
 
-#: ../src/funclib.c:7178
+#: ../src/funclib.c:7228
 msgid "Returns inverse of n mod m"
 msgstr "Devolve o inverso de n mod m"
 
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7229
 msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
 msgstr "Verifica a divisibilidade (se m divide n)"
 
-#: ../src/funclib.c:7180
+#: ../src/funclib.c:7230
 msgid ""
 "Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
 "writing n/d)"
@@ -2828,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Devolve n/d, mas apenas se d divide n, senão retorna lixo (isso é mais "
 "rápido que escrever n/d)"
 
-#: ../src/funclib.c:7181
+#: ../src/funclib.c:7231
 msgid ""
 "Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
 "is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2836,11 +2840,11 @@ msgstr ""
 "Testa a primalidade de inteiros, para números maiores que 25e+9, falso "
 "positivo tem baixa probabilidade dependendo de IsPrimeMillerRabinReps"
 
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7232
 msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
 msgstr "Executa o teste pseudoprimo forte base b em n"
 
-#: ../src/funclib.c:7183
+#: ../src/funclib.c:7233
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times.  The "
 "probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2848,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "Usa o teste de primalidade de Miller-Rabin em n, reps vezes. A probabilidade "
 "de falso positivo é (1/4)^reps"
 
-#: ../src/funclib.c:7184
+#: ../src/funclib.c:7234
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
 "Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2857,28 +2861,28 @@ msgstr ""
 "assumem a Hipótese Generalizada de Riemann de que o resultado é "
 "determinístico"
 
-#: ../src/funclib.c:7185
+#: ../src/funclib.c:7235
 msgid "Return factorization of a number as a matrix"
 msgstr "Devolve a fatoração de um número como uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7187
+#: ../src/funclib.c:7237
 msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
 msgstr "Devolve o máximo de argumentos ou uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7190
+#: ../src/funclib.c:7240
 msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
 msgstr "Devolve o mínimo de argumentos ou uma matriz"
 
 # Fiquei em dúvida na tradução do floor, mantive o termo original --Enrico
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7244
 msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
 msgstr "Divisão sem resto, equivalente a floor(a/b)"
 
-#: ../src/funclib.c:7196
+#: ../src/funclib.c:7246
 msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
 msgstr "Calcula o símbolo de Jacobi (a/b) (b deve ser ímpar)"
 
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7248
 msgid ""
 "Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
 "when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2886,71 +2890,76 @@ msgstr ""
 "Calcula o símbolo de Jacobi (a/b) com a extensão de Kronecker (a/2)=(2/a) "
 "quando a for ímpar, ou (a/2)=0 quando a for par"
 
-#: ../src/funclib.c:7200
+#: ../src/funclib.c:7250
 msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
 msgstr "Calcula o símbolo de Legendre (a/p)"
 
-#: ../src/funclib.c:7203
+#: ../src/funclib.c:7253
 msgid "Get the real part of a complex number"
 msgstr "Obtém a parte real de um número complexo"
 
-#: ../src/funclib.c:7206
+#: ../src/funclib.c:7256
 msgid "Get the imaginary part of a complex number"
 msgstr "Obtém a parte imaginária de um número complexo"
 
-#: ../src/funclib.c:7210
+#: ../src/funclib.c:7260
 msgid "Make an identity matrix of a given size"
 msgstr "Cria uma matriz identidade de um dado tamanho"
 
-#: ../src/funclib.c:7213
+#: ../src/funclib.c:7263
 msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
 msgstr "Cria uma matriz toda de zeros (ou um vetor linha)"
 
-#: ../src/funclib.c:7215
+#: ../src/funclib.c:7265
 msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
 msgstr "Cria uma matriz toda de uns (ou um vetor linha)"
 
-#: ../src/funclib.c:7218
+#: ../src/funclib.c:7268
+msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
+msgstr ""
+"Anexa um elemento a um vetor (tratando a matriz 1x1 como um vetor de linha)"
+
+#: ../src/funclib.c:7270
 msgid "Get the number of rows of a matrix"
 msgstr "Obtém o número de linhas de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7271
 msgid "Get the number of columns of a matrix"
 msgstr "Obtém o número de colunas de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7272
 msgid "Is a matrix square"
 msgstr "É uma matriz quadrada"
 
-#: ../src/funclib.c:7221
+#: ../src/funclib.c:7273
 msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
 msgstr "O argumento é um vetor linha ou coluna"
 
-#: ../src/funclib.c:7222
+#: ../src/funclib.c:7274
 msgid "Is a matrix upper triangular"
 msgstr "É uma matriz triangular superior"
 
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7275
 msgid "Is a matrix lower triangular"
 msgstr "É uma matriz triangular inferior"
 
-#: ../src/funclib.c:7224
+#: ../src/funclib.c:7276
 msgid "Is a matrix diagonal"
 msgstr "É uma matriz diagonal"
 
-#: ../src/funclib.c:7225
+#: ../src/funclib.c:7277
 msgid "Get the number of elements of a matrix"
 msgstr "Obtém o número de elementos de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7227
+#: ../src/funclib.c:7279
 msgid "Get the row echelon form of a matrix"
 msgstr "Obtém a forma linha escada de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7231
+#: ../src/funclib.c:7283
 msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
 msgstr "Obtém a forma escada linha reduzida de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7235
+#: ../src/funclib.c:7287
 msgid ""
 "Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
 "null otherwise.  Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2960,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "solução e do contrário null. Dois parâmetros de referência extras podem "
 "opcionalmente ser usados para obter a matriz M reduzida e V."
 
-#: ../src/funclib.c:7238
+#: ../src/funclib.c:7290
 msgid "Get the determinant of a matrix"
 msgstr "Obtém o determinante de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7241
+#: ../src/funclib.c:7293
 msgid ""
 "Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
 "rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2972,60 +2981,60 @@ msgstr ""
 "Devolve as colunas pivô de uma matriz, que são colunas que iniciadas por 1 "
 "na forma rref. Também retorna a linha em que elas ocorrem"
 
-#: ../src/funclib.c:7243
+#: ../src/funclib.c:7295
 msgid "Get the nullspace of a matrix"
 msgstr "Obtém o espaço nulo de uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7245
+#: ../src/funclib.c:7297
 msgid "Make new matrix of given size from old one"
 msgstr "Cria uma nova matriz de um dado tamanho a partir de uma matriz antiga"
 
-#: ../src/funclib.c:7246
+#: ../src/funclib.c:7298
 msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
 msgstr "Devolve o complemento do índice de um vetor de índices"
 
-#: ../src/funclib.c:7247
+#: ../src/funclib.c:7299
 msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
 msgstr "Obtém o produto hermitiano de dois vetores"
 
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7302
 msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
 msgstr "Verifica se uma matriz é uma matriz de números"
 
-#: ../src/funclib.c:7251
+#: ../src/funclib.c:7303
 msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
 msgstr ""
 "Verifica se uma matriz é uma matriz de números inteiros (não complexos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7252
+#: ../src/funclib.c:7304
 msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
 msgstr ""
 "Verifica se uma matriz é uma matriz de números racionais (não complexos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7305
 msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
 msgstr "Verifica se uma matriz é uma matriz de números reais (não complexos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7254
+#: ../src/funclib.c:7306
 msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
 msgstr "Verifica se uma matriz é positiva, isto é, se cada elemento é positivo"
 
-#: ../src/funclib.c:7255
+#: ../src/funclib.c:7307
 msgid ""
 "Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
 msgstr ""
 "Verifica se uma matriz é não negativa, isto é, se cada elemento é não "
 "negativo"
 
-#: ../src/funclib.c:7257
+#: ../src/funclib.c:7309
 msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
 msgstr "Verifica se um número é zero ou uma matriz é de zeros"
 
-#: ../src/funclib.c:7258
+#: ../src/funclib.c:7310
 msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
 msgstr "Verifica se um número ou uma matriz é 1 ou identidade respectivamente"
 
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7312
 msgid ""
 "Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
 "pretending to be a set)"
@@ -3033,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "Devolve true se o elemento x está no conjunto X (onde X é um vetor "
 "interpretado como um conjunto)"
 
-#: ../src/funclib.c:7261
+#: ../src/funclib.c:7313
 msgid "Returns true if X is a subset of Y"
 msgstr "Devolve true se X é um subconjunto de Y"
 
-#: ../src/funclib.c:7262
+#: ../src/funclib.c:7314
 msgid ""
 "Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
 "sets)"
@@ -3045,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "Devolve a diferença (teoria dos conjuntos) X-Y (X e Y são vetores "
 "interpretados como conjuntos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7315
 msgid ""
 "Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
 "pretending to be sets)"
@@ -3053,126 +3062,130 @@ msgstr ""
 "Devolve a interseção (teoria dos conjuntos) de X e Y (X e Y são vetores "
 "interpretados como conjuntos)"
 
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7317
 msgid "Check if argument is a null"
 msgstr "Verifica se o argumento é um null"
 
-#: ../src/funclib.c:7266
+#: ../src/funclib.c:7318
 msgid "Check if argument is a number"
 msgstr "Verifica se o argumento é um número"
 
-#: ../src/funclib.c:7267
+#: ../src/funclib.c:7319
 msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
 msgstr "Verifica se um argumento é um booleano (e não um número)"
 
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7320
 msgid "Check if argument is a text string"
 msgstr "Verifica se o argumento é uma string de texto"
 
-#: ../src/funclib.c:7269
+#: ../src/funclib.c:7321
 msgid "Check if argument is a matrix"
 msgstr "Verifica se o argumento é uma matriz"
 
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7322
 msgid "Check if argument is a function"
 msgstr "Verifica se o argumento é uma função"
 
-#: ../src/funclib.c:7271
+#: ../src/funclib.c:7323
 msgid "Check if argument is a function or an identifier"
 msgstr "Verifica se o argumento é uma função ou um identificador"
 
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7324
 msgid "Check if argument is a function reference"
 msgstr "Verifica se o argumento é uma referência para uma função"
 
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7326
 msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
 msgstr "Verifica se um argumento é um número complexo (não real)"
 
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7327
 msgid "Check if argument is a real number"
 msgstr "Verifica se um argumento é um número real"
 
-#: ../src/funclib.c:7276
+#: ../src/funclib.c:7328
 msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
 msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro (não complexo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7329
 msgid "Check if argument is a positive real integer"
 msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro positivo e real"
 
-#: ../src/funclib.c:7279
+#: ../src/funclib.c:7331
 msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
 msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro não negativo e real"
 
-#: ../src/funclib.c:7280
+#: ../src/funclib.c:7332
 msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
 msgstr "Verifica se um argumento é um possível inteiro complexo"
 
-#: ../src/funclib.c:7282
+#: ../src/funclib.c:7334
 msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
 msgstr "Verifica se um argumento é um número racional (não complexo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7283
+#: ../src/funclib.c:7335
 msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
 msgstr "Verifica se um argumento é um possível número complexo racional"
 
-#: ../src/funclib.c:7284
+#: ../src/funclib.c:7336
 msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
 msgstr "Verifica se um argumento é um número de ponto flutuante (não complexo)"
 
-#: ../src/funclib.c:7286
+#: ../src/funclib.c:7338
 msgid "Add two polynomials (vectors)"
 msgstr "Adiciona dois polinômios (vetores)"
 
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7339
 msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
 msgstr "Subtrai dois polinômios (como vetores)"
 
-#: ../src/funclib.c:7288
+#: ../src/funclib.c:7340
 msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
 msgstr "Multiplica dois polinômios (como vetores)"
 
-#: ../src/funclib.c:7289
+#: ../src/funclib.c:7341
 msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
 msgstr "Divide o polinômio p por q, retorna o resto em r"
 
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7342
 msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
 msgstr "Toma o polinômio da derivada (como vetor)"
 
-#: ../src/funclib.c:7291
+#: ../src/funclib.c:7343
 msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
 msgstr "Toma o polinômio da segunda derivada (como vetor)"
 
-#: ../src/funclib.c:7292
-msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
-msgstr "Retira os zeros de um polinômio (como vetor)"
+#: ../src/funclib.c:7344
+msgid ""
+"Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
+"trailing zero elements"
+msgstr ""
+"Apara zeros de um vetor fingindo ser um polinômio, que é um traço de zero "
+"elementos"
 
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7345
 msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
 msgstr "Verifica se um vetor pode ser utilizado como um polinômio"
 
-#: ../src/funclib.c:7294
+#: ../src/funclib.c:7346
 msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Cria uma string fora de um polinômio (como vetor)"
 
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7347
 msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Cria uma função fora de um polinômio (como vetor)"
 
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7349
 msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr ""
 "Encontra raízes de um polinômio quadrático (dado como um vetor de "
 "coeficientes)"
 
-#: ../src/funclib.c:7299
+#: ../src/funclib.c:7351
 msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
 msgstr ""
 "Obtém todas as combinações de k números de 1 a n como um vetor de vetores"
 
-#: ../src/funclib.c:7300
+#: ../src/funclib.c:7352
 msgid ""
 "Get combination that would come after v in call to combinations, first "
 "combination should be [1:k]."
@@ -3180,24 +3193,24 @@ msgstr ""
 "Obtém combinação que viria depois de v na chamada às combinações, primeira "
 "combinação deve ser [1:k]."
 
-#: ../src/funclib.c:7301
+#: ../src/funclib.c:7353
 msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
 msgstr ""
 "Obtém todas as permutações de k números de 1 a n como um vetor de vetores"
 
-#: ../src/funclib.c:7303
+#: ../src/funclib.c:7355
 msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
 msgstr "Calcula combinações (coeficientes binomiais)"
 
-#: ../src/funclib.c:7306
+#: ../src/funclib.c:7358
 msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
 msgstr "Converte uma string em um vetor de valores ASCII"
 
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7359
 msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
 msgstr "Converte um vetor de valores ASCII em uma string"
 
-#: ../src/funclib.c:7309
+#: ../src/funclib.c:7361
 msgid ""
 "Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
 "alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3205,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "Converte uma string em um vetor de valores do alfabeto baseados em zero "
 "(posições na string do alfabeto), -1 é para letras desconhecidas"
 
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7362
 msgid ""
 "Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
 "string) to a string"
@@ -3213,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "Converte um vetor de valores do alfabeto baseados em zero (posições na "
 "string do alfabeto) em uma string"
 
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7364
 msgid ""
 "Protect a variable from being modified.  It will be treated as a system "
 "defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
@@ -3222,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "definida pelo sistema a partir de agora.  Parâmetros protegidos ainda podem "
 "ser modificados."
 
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7365
 msgid ""
 "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user "
 "defined variable from now on."
@@ -3230,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "Desprotege uma variável de ser modificada.  Esta será tratada como uma "
 "variável definida pelo usuário a partir de agora."
 
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7366
 msgid ""
 "Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
 "\""
@@ -3238,21 +3251,21 @@ msgstr ""
 "Define opções para uma função, atualmente “PropagateMod” e "
 "“NoModuloArguments”"
 
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7367
 msgid "Get current modulo from the context outside the function"
 msgstr "Obtém o módulo atual a partir do contexto exterior da função"
 
-#: ../src/funclib.c:7316
+#: ../src/funclib.c:7368
 msgid "Check if a variable or function is defined"
 msgstr "Verifica se uma variável ou função está definida"
 
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7369
 msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
 msgstr ""
 "Remover a definição de uma variável (incluindo todas as locais e globais com "
 "o mesmo nome)"
 
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7371
 msgid ""
 "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  "
 "Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3260,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "Remove as definições de todas as variáveis e parâmetros (definidas(os) pelo "
 "usuário).  Não redefine ou altera parâmetros protegidos (de sistema)."
 
-#: ../src/funclib.c:7320
+#: ../src/funclib.c:7372
 msgid ""
 "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as "
 "system defined variables from now on."
@@ -3268,27 +3281,27 @@ msgstr ""
 "Marca todas as variáveis definidas como protegidas.  Estas serão tratadas "
 "como variáveis definidas pelo sistema a partir de agora."
 
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7373
 msgid ""
 "Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
 msgstr ""
 "Devolve um vetor de todas os nomes de variáveis globais desprotegidas "
 "(definidas pelo usuário)."
 
-#: ../src/funclib.c:7323
+#: ../src/funclib.c:7375
 msgid "Parse a string (but do not execute)"
 msgstr "Analisa uma string (mas não executa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7376
 msgid "Parse and evaluate a string"
 msgstr "Analisar e avaliar uma string"
 
-#: ../src/funclib.c:7326
+#: ../src/funclib.c:7378
 msgid "Ask a question and return a string.  Optionally pass in a default."
 msgstr ""
 "Pergunta uma questão e devolve uma string. Opcionalmente passada por padrão."
 
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7379
 msgid ""
 "Ask a question and present a list of buttons.  Returns the 1-based index of "
 "the button pressed (or null on failure)."
@@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "Realiza uma pergunta e apresenta a lista de botões. Devolve o índice único "
 "baseado no botão pressionado (ou nulo [null] em caso de falhas)."
 
-#: ../src/funclib.c:7329
+#: ../src/funclib.c:7381
 msgid ""
 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
 "subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3365,22 +3378,28 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é uma matriz quadrada"
 msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é uma matriz ou nó nulo"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:190
+#: ../src/funclibhelper.cP:192
+#, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
+msgid "%s: argument number %d not a vector or null node"
+msgstr "%s: o argumento número %d não é uma vetor ou nó nulo"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:203
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a value only matrix"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é uma matriz apenas de valores"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:203
+#: ../src/funclibhelper.cP:216
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a value only vector"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é um vetor apenas de valores"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:213 ../src/funclibhelper.cP:224
+#: ../src/funclibhelper.cP:226 ../src/funclibhelper.cP:237
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a string"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é uma string"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:235
+#: ../src/funclibhelper.cP:248
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é uma função ou identificador"
@@ -3413,8 +3432,8 @@ msgstr "Sugerido: %s\n"
 msgid "Out of range!\n"
 msgstr "Fora dos limites!\n"
 
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:846
-#: ../src/gnome-genius.c:891
+#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:847
+#: ../src/gnome-genius.c:892
 msgid "Genius"
 msgstr "Genius"
 
@@ -3517,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5461
+#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5462
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3561,349 +3580,349 @@ msgstr "Comandos"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palavras-chave"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Calculadora"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:267
 msgid "P_lugins"
 msgstr "P_lugins"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemplos"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Programas"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
 msgid "_Settings"
 msgstr "Pre_ferências"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
 msgid "_New Program"
 msgstr "_Novo programa"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:278
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Cria a aba de um novo programa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:281
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir…"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:281 ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:282 ../src/gnome-genius.c:286
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abre um arquivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:285
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:288
 msgid "Open R_ecent"
 msgstr "Abrir r_ecente"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
 msgid "Save current file"
 msgstr "Salva o arquivo atual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Salvar todos os _não salvos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Salvar todos os programas não salvos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvar _como…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Salvar em um arquivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "_Recarregar do disco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fecha o arquivo atual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:310
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "_Carregar e executar…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:311
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Carrega e executa um arquivo no genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Salvar saída do con_sole…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 msgstr ""
 "Salvar o que é visível no console (incluindo histórico) para um arquivo texto"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:324
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfaz a última ação"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:327
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Refaz a ação desfeita"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_cortar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Recorta a seleção"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:336
 msgid "_Copy"
 msgstr "Cop_iar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:337
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia a seleção"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:340
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:341
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Cola a área de transferência"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Copiar Resposta como _Texto Puro"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Copia a última resposta para a área de transferência em texto plano"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Copiar Resposta como _LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Copia a última resposta para a área de transferência como LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:352
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Copiar Resposta como _MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:353
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Copia a última resposta para a área de transferência como MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:356
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Copiar Resposta como T_roff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:357
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Copia a última saída para a área de transferência como equação Troff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:360
 msgid "_Run"
 msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:361
 msgid "Run current program"
 msgstr "Executa o programa atual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:364
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Interromper"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:365
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Interrompe o cálculo atual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:367
+#: ../src/gnome-genius.c:368
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Mostrar R_esposta Completa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:369
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Mostrar o texto completo da última resposta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:372
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Mostrar _variáveis do usuário"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:373
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Mostrar o valor atual de todas as variáveis de usuário"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:375
+#: ../src/gnome-genius.c:376
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "_Monitorar uma variável"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:377
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Monitora uma variável continuamente"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:380
 msgid "_Plot..."
 msgstr "_Traçar gráfico…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:384
+#: ../src/gnome-genius.c:381 ../src/gnome-genius.c:385
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Traça o gráfico de funções, campos vetoriais, superfícies etc…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7259
+#: ../src/gnome-genius.c:384 ../src/gnome-genius.c:587 ../src/graphing.c:7259
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Traçar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:388
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Próxima a_ba"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:389
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Ir à próxima aba"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:392
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Aba An_terior"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:393
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Ir à aba anterior"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:396
 msgid "_Console"
 msgstr "_Console"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:397
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Ir para a aba do console"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:400
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:401
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Configurar o Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:404
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_umário"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:405
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Ver o manual do Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:407
+#: ../src/gnome-genius.c:408
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "Aj_uda sobre a Função"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:409
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Ajuda sobre uma função ou comando"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:411
+#: ../src/gnome-genius.c:412
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Garantia"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:412
+#: ../src/gnome-genius.c:413
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Exibe informações de garantia"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:415
+#: ../src/gnome-genius.c:416
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:416
+#: ../src/gnome-genius.c:417
 msgid "About Genius"
 msgstr "Sobre o Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:956
+#: ../src/gnome-genius.c:957
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Ajuda sobre a Função"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:974
+#: ../src/gnome-genius.c:975
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Função ou nome de comando:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1031 ../src/gnome-genius.c:1885
+#: ../src/gnome-genius.c:1032 ../src/gnome-genius.c:1886
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>Ajuda sobre %s não encontrada</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1035
+#: ../src/gnome-genius.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3914,64 +3933,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Talvez você quis dizer %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1091
+#: ../src/gnome-genius.c:1092
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1093
+#: ../src/gnome-genius.c:1094
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1323
+#: ../src/gnome-genius.c:1324
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Listagem de variáveis de usuário"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1431
+#: ../src/gnome-genius.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s indefinida"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1466
+#: ../src/gnome-genius.c:1467
 msgid "(global) "
 msgstr "(global) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1470
+#: ../src/gnome-genius.c:1471
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(contexto %d) "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1492
+#: ../src/gnome-genius.c:1493
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s não é uma função de uma variável"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Monitorando: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1574
+#: ../src/gnome-genius.c:1575
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Atualização contínua"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1605
+#: ../src/gnome-genius.c:1606
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Monitorar uma variável"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1622
+#: ../src/gnome-genius.c:1623
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Nome da variável:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1678
+#: ../src/gnome-genius.c:1679
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Resposta completa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1695
+#: ../src/gnome-genius.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3980,12 +3999,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erros demais! (%d seguidos)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1711
+#: ../src/gnome-genius.c:1712
 #, c-format
 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
 msgstr "e[01;31mErros demais! (%d seguidos)e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1895 ../src/gnome-genius.c:1930
+#: ../src/gnome-genius.c:1896 ../src/gnome-genius.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3996,11 +4015,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2005
+#: ../src/gnome-genius.c:2006
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (implementação inicial de partes da biblioteca GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2006
+#: ../src/gnome-genius.c:2007
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr ""
 "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - fábrica de widgets de "
@@ -4010,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:2020
+#: ../src/gnome-genius.c:2021
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andrius da Costa Ribas <andriusmao gmail com>\n"
@@ -4021,16 +4040,16 @@ msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam>\n"
 "Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2068
+#: ../src/gnome-genius.c:2069
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Ferramenta matemática Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2072
+#: ../src/gnome-genius.c:2073
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr ""
 "A edição ao estilo da calculadora do GNOME da Ferramenta Matemática Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2261
+#: ../src/gnome-genius.c:2262
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4038,55 +4057,55 @@ msgstr ""
 "O Genius está executando algo e, além disso, há programas não salvos.\n"
 "Você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2269
+#: ../src/gnome-genius.c:2270
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Há programas não salvos, você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2276
+#: ../src/gnome-genius.c:2277
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "O Genius está executando algo, você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2283
+#: ../src/gnome-genius.c:2284
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2397
+#: ../src/gnome-genius.c:2398
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configuração do Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2415
+#: ../src/gnome-genius.c:2416
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2418
+#: ../src/gnome-genius.c:2419
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opções de saída de números/expressões"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2428
+#: ../src/gnome-genius.c:2429
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de dígitos para mostrar (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2448
+#: ../src/gnome-genius.c:2449
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Resultados como números reais"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2456
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Resultados em notação científica"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2465
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Sempre mostrar expressões completas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2472
+#: ../src/gnome-genius.c:2473
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Usa frações mistas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2525
+#: ../src/gnome-genius.c:2526
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Lembrar a saída de configurações entre sessões"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2535
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4096,27 +4115,27 @@ msgstr ""
 "número/expressão” para a próxima sessão. Não se aplica ao quadro “Opções de "
 "saída de erros/inform.”."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2540
+#: ../src/gnome-genius.c:2541
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opções de saída de erros/inform."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2548
+#: ../src/gnome-genius.c:2549
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Exibir erros em uma caixa de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2556
+#: ../src/gnome-genius.c:2557
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Exibir mensagens de informação em uma caixa de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2567
+#: ../src/gnome-genius.c:2568
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de erros para exibir (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2591
+#: ../src/gnome-genius.c:2592
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisão"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2601
+#: ../src/gnome-genius.c:2602
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4126,51 +4145,51 @@ msgstr ""
 "para todos os números imediatamente, somente números\n"
 "calculados e novas variáveis serão afetadas."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2610
+#: ../src/gnome-genius.c:2611
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precisão de ponto flutuante (bits)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2629
+#: ../src/gnome-genius.c:2630
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Lembrar as configurações de precisão entre sessões"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2638
+#: ../src/gnome-genius.c:2639
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "A configuração de precisão deve ser lembrada para a próxima sessão."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2646
+#: ../src/gnome-genius.c:2647
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2648
+#: ../src/gnome-genius.c:2649
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opções de terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2657
+#: ../src/gnome-genius.c:2658
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Rolar linha para trás"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2680
+#: ../src/gnome-genius.c:2681
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2691
+#: ../src/gnome-genius.c:2692
 msgid "Black on white"
 msgstr "Preto em branco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2699
+#: ../src/gnome-genius.c:2700
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor piscante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2712
+#: ../src/gnome-genius.c:2713
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2715
+#: ../src/gnome-genius.c:2716
 msgid "Limits"
 msgstr "Limites"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2722
+#: ../src/gnome-genius.c:2723
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4180,11 +4199,11 @@ msgstr ""
 "se deseja interromper o cálculo ou continuar.\n"
 "Definir como 0 desabilita o limite."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2731
+#: ../src/gnome-genius.c:2732
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Número máximo de nós para alocar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2771
+#: ../src/gnome-genius.c:2772
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4194,45 +4213,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, tente novamente mais tarde ou interrompa a operação atual."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2814
+#: ../src/gnome-genius.c:2815
 msgid "GEL files"
 msgstr "Arquivos GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2819 ../src/graphing.c:1241
+#: ../src/gnome-genius.c:2820 ../src/graphing.c:1241
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2843 ../src/gnome-genius.c:3862
+#: ../src/gnome-genius.c:2844 ../src/gnome-genius.c:3863
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2853 ../src/gnome-genius.c:4348
+#: ../src/gnome-genius.c:2854 ../src/gnome-genius.c:4349
 msgid "Output from "
 msgstr "Saída de "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2870 ../src/gnome-genius.c:4420
+#: ../src/gnome-genius.c:2871 ../src/gnome-genius.c:4421
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2889
+#: ../src/gnome-genius.c:2890
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Carrega e executa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2893
+#: ../src/gnome-genius.c:2894
 msgid "_Load"
 msgstr "_Carregar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3442
+#: ../src/gnome-genius.c:3443
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3477 ../src/gnome-genius.c:5063
+#: ../src/gnome-genius.c:3478 ../src/gnome-genius.c:5064
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Linha: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3609
+#: ../src/gnome-genius.c:3610
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4240,30 +4259,30 @@ msgstr ""
 "O programa que você está fechando não foi salvo, tem certeza que deseja "
 "fechá-lo sem salvar?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3741
+#: ../src/gnome-genius.c:3742
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Programa_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3752
+#: ../src/gnome-genius.c:3753
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Programa %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3790
+#: ../src/gnome-genius.c:3791
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Não é possível abrir %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3884
+#: ../src/gnome-genius.c:3885
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3969
+#: ../src/gnome-genius.c:3970
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Programa é somente leitura"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3974 ../src/gnome-genius.c:4014
+#: ../src/gnome-genius.c:3975 ../src/gnome-genius.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4272,16 +4291,16 @@ msgstr ""
 "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3980 ../src/gnome-genius.c:4021
+#: ../src/gnome-genius.c:3981 ../src/gnome-genius.c:4022
 #, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4031
+#: ../src/gnome-genius.c:4032
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
 msgstr "Salvar novos programas pelo “Salvar Como…” primeiro!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4037
+#: ../src/gnome-genius.c:4038
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4289,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "Alguns programas somente leitura estão modificados.  Utilize “Salvar Como…” "
 "para salvá-los em um novo lugar."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4077 ../src/gnome-genius.c:4213
+#: ../src/gnome-genius.c:4078 ../src/gnome-genius.c:4214
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4298,19 +4317,19 @@ msgstr ""
 "<b>Não é possível salvar o arquivo</b>\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4082 ../src/gnome-genius.c:4218
+#: ../src/gnome-genius.c:4083 ../src/gnome-genius.c:4219
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4117
+#: ../src/gnome-genius.c:4118
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4251
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Salvar saída do console…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4305
+#: ../src/gnome-genius.c:4306
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4320,12 +4339,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Crie um novo programa ou selecione uma aba existente."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4335
+#: ../src/gnome-genius.c:4336
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Não é possível abrir tubo: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4364
+#: ../src/gnome-genius.c:4365
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4336,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível bifurcar."
 
 # Qual a tradução de engine?
-#: ../src/gnome-genius.c:4437
+#: ../src/gnome-genius.c:4438
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4348,12 +4367,12 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao gravar o programa\n"
 "no mecanismo."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4469
+#: ../src/gnome-genius.c:4470
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4701
+#: ../src/gnome-genius.c:4702
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
 
@@ -4362,17 +4381,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4815
+#: ../src/gnome-genius.c:4816
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4876
+#: ../src/gnome-genius.c:4877
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "Readline helper morreu, estranho.  Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
 "estranhas."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5084
+#: ../src/gnome-genius.c:5085
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4380,22 +4399,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5177
+#: ../src/gnome-genius.c:5178
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5227
+#: ../src/gnome-genius.c:5228
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
 "estar incorreta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5308
+#: ../src/gnome-genius.c:5309
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5356
+#: ../src/gnome-genius.c:5357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -5761,6 +5780,9 @@ msgstr ""
 msgid "Stack underflow!"
 msgstr "Esvaziamento de pilha (stack underflow)!"
 
+#~ msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
+#~ msgstr "Retira os zeros de um polinômio (como vetor)"
+
 #~ msgid "%s: Input not a number or matrix of numbers."
 #~ msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]