[gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 22 Nov 2018 08:54:50 +0000 (UTC)
commit af76233e52080304ad950f2be3b09cadc4db7a60
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Nov 22 08:54:35 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f6962fe0..d7410f37 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:07-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-20 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 06:55-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
-#: src/ui/application.vala:26
+#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
@@ -159,7 +159,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
-#| msgid "Shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -168,7 +167,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
-#| msgid "Games"
msgid "About Games"
msgstr "Sobre Jogos"
@@ -204,20 +202,30 @@ msgstr ""
"Instale jogos ou adicione diretórios que contenham jogos às suas fontes de "
"pesquisa."
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
+#| msgid "Gamepads"
+msgid "Gamepad Input"
+msgstr "Entrada de gamepads"
+
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:36
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Entrada de teclado"
+
#: data/ui/media-menu-button.ui:11
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:28
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
msgid "Gamepads"
msgstr "Gamepads"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:51
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:76
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:32
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:28
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -244,18 +252,6 @@ msgstr "Pular"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/preferences-window.ui:95
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: data/ui/preferences-window.ui:104
-msgid "Controllers"
-msgstr "Controles"
-
-#: data/ui/preferences-window.ui:113
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensões"
-
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair?"
@@ -650,11 +646,11 @@ msgstr "O arquivo não possui um cabeçalho de Wii."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:34
+#: src/command/command-runner.vala:39
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "O jogo não possui um comando válido."
-#: src/command/command-runner.vala:60
+#: src/command/command-runner.vala:65
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Não foi possível executar “%s”: execução falhou."
@@ -742,22 +738,22 @@ msgstr ""
"Esse jogo requer o arquivo de firmware de %s com uma impressão digital "
"SHA-512 de %s para jogar."
-#: src/retro/retro-runner.vala:241
+#: src/retro/retro-runner.vala:251
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nenhum módulo localizado para “%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:541
+#: src/retro/retro-runner.vala:561
msgid "Unknown platform"
msgstr "Plataforma desconhecida"
-#: src/retro/retro-runner.vala:586
+#: src/retro/retro-runner.vala:606
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Não há suporte ao sistema “%s” ainda, mas suporte complete está nos planos."
-#: src/retro/retro-runner.vala:589
+#: src/retro/retro-runner.vala:609
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Não há suporte ao sistema ainda, mas suporte completo está nos planos."
@@ -868,41 +864,41 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:174
+#: src/ui/application.vala:169
msgid "Select game files"
msgstr "Selecione arquivos de jogos"
-#: src/ui/application.vala:175
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/ui/application.vala:175
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/ui/application.vala:389
+#: src/ui/application.vala:367
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Jogos"
-#: src/ui/application.vala:391
+#: src/ui/application.vala:369
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Um executor de video game para o GNOME"
-#: src/ui/application.vala:395
+#: src/ui/application.vala:373
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Jogos"
-#: src/ui/application.vala:402
+#: src/ui/application.vala:380
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/ui/application-window.vala:380
+#: src/ui/application-window.vala:383
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
-#: src/ui/application-window.vala:660 src/ui/application-window.vala:677
+#: src/ui/application-window.vala:663 src/ui/application-window.vala:680
msgid "Playing a game"
msgstr "Jogar um jogo"
@@ -936,19 +932,31 @@ msgstr "Pressione a tecla adequada em seu teclado"
msgid "Media %d"
msgstr "Mídia %d"
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controles"
+
+#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
+
#. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Sharp"
msgstr "Nítido"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:24
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:36
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
#. translators: testing a gamepad, %s is its name
#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]