[evolution-ews] Update Brazilian Portuguese translation



commit b3527fe9c8db28cd6f3f9aa43f45432168b65e3a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Nov 22 08:45:07 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 987b7901..a2768ce6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-09 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:01-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 06:45-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -31,42 +31,42 @@ msgstr "Web services do Exchange"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Para acessar servidores Exchange usando Web services"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3352
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3452
 msgid "Failed to update GAL:"
 msgstr "Falha ao atualizar GAL:"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3513
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3613
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar a lista de contatos, pois ela tem suporte apenas em "
 "servidor EWS 2010 ou posterior"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3606
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3706
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Falha ao definir a foto de contato:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1659
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1700
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1703
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1664
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1705
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1666
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1707
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativa"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3322
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3363
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Não foi possível localizar o usuário “%s” entre os participantes"
@@ -227,57 +227,62 @@ msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
 msgid "Checking “Out of Office” settings"
 msgstr "Verificando configurações de “Fora do escritório”"
 
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+#| msgid "Exchange server %s"
+msgid "Look up Exchange server categories"
+msgstr "Procurar categorias de servidor Exchange"
+
 #. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
 #, c-format
 msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
 msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
 msgstr[0] "A senha vai expirar em %d dia. Abra “%s” para alterá-la."
 msgstr[1] "A senha vai expirar em %d dias. Abra “%s” para alterá-la."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
 #, c-format
 msgid "Password will expire in one day."
 msgid_plural "Password will expire in %d days."
 msgstr[0] "A senha vai expirar em 1 dia."
 msgstr[1] "A senha vai expirar em %d dias."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1546
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Atualizando estrutura de pasta externa"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1682
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Atualizando pastas externas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2084
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2127
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Pasta inexistente: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2382
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2436
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Não é possível listar as pastas EWS públicas no modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2455
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2509
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma pasta EWS pública"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2564
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2618
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Não foi possível criar a pasta “%s”, pois ela já existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2579
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2633
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "A pasta pai %s não existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2589
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -285,103 +290,103 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar a pasta sob “%s”, pois ela é usada somente para "
 "pastas de outros usuários"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2599
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2653
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Não foi possível criar a pasta sob “%s”, pois ela é usada somente para "
 "pastas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2703
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2757
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "A pasta não existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2713
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Não foi possível remover a pasta “%s”, pois ela é usada somente para pastas "
 "de outros usuários"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2724
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Não foi possível remover a pasta “%s”, pois ela é usada somente para pastas "
 "públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2883
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2937
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "A pasta %s não existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2892
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2946
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Nenhum registro de chave de mudança para a pasta %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2935
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2989
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Não é possível renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2969
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3023
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o ID de pasta para a pasta pai %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3021 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3075 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Servidor Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3024
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3078
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Serviço Exchange para %s em %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3122
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixeira"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3182
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixo eletrônico"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3319
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3373
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar a inscrição das pastas EWS no modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3342
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3396
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr ""
 "Não foi possível realizar a inscrição da pasta “%s”, pois não há pasta "
 "pública disponível"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3352
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3406
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar a inscrição da pasta “%s”, pois ela não foi "
 "encontrada"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3443
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar o cancelamento da inscrição das pastas EWS no modo "
 "desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3560
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3614
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3604 ../src/camel/camel-ews-store.c:3641
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3658 ../src/camel/camel-ews-store.c:3695
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Desmarcando o estado de “Fora do escritório”"
 
@@ -1351,7 +1356,6 @@ msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>"
 
 #: ../src/server/e-ews-connection.c:3046
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Falha ao localizar <ASUrl> na resposta da descoberta automática"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]