[tali/gnome-3-22] Update French translation



commit 3699ff39f25c0b4c60ac3c6be4a9815af8de7b8b
Author: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>
Date:   Wed Nov 7 10:55:12 2018 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fc7fd43..559611e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,21 +22,22 @@
 # Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>, 2008.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tali master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-13 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
 #: ../src/gyahtzee.c:55
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
 "like, in order to make the best possible hand. You can also play a lesser-"
 "known variant with colored dice."
 msgstr ""
-"Un genre de poker avec des dés et moins d'argent, ce jeu est un classique "
-"familial. Lancez les dés trois fois d'affilée, en conservant ceux qui vous "
+"Un genre de poker avec des dés et moins d’argent, ce jeu est un classique "
+"familial. Lancez les dés trois fois d’affilée, en conservant ceux qui vous "
 "plaisent, pour constituer la meilleure main possible. Vous pouvez aussi "
 "jouer à une variante moins connue avec des dés colorés."
 
@@ -110,18 +111,18 @@ msgid ""
 "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
 "the player can follow what it is doing."
 msgstr ""
-"Choisir si un délai doit être inséré entre les lancés de dé de l'ordinateur, "
-"afin que le joueur puisse suivre ce qu'il fait, ou non."
+"Choisir si un délai doit être inséré entre les lancés de dé de l’ordinateur, "
+"afin que le joueur puisse suivre ce qu’il fait, ou non."
 
 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
 msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "Afficher les réflexions de l'ordinateur"
+msgstr "Afficher les réflexions de l’ordinateur"
 
 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 msgstr ""
-"Si défini à vrai, une sortie du travail de l'IA sera affichée sur la sortie "
+"Si défini à vrai, une sortie du travail de l’IA sera affichée sur la sortie "
 "standard."
 
 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
@@ -180,15 +181,15 @@ msgstr "Date"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:100
 msgid "Delay computer moves"
-msgstr "Retarder les mouvements de l'ordinateur"
+msgstr "Retarder les mouvements de l’ordinateur"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:102
 msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "Afficher la réflexion de l'ordinateur"
+msgstr "Afficher la réflexion de l’ordinateur"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:104
 msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "Nombre d'adversaires joués par l'ordinateur"
+msgstr "Nombre d’adversaires joués par l’ordinateur"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
 #: ../src/gyahtzee.c:112
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "NOMBRE"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:106
 msgid "Number of human opponents"
-msgstr "Nombre d'adversaires humains"
+msgstr "Nombre d’adversaires humains"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:108
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "CHAÎNE"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:110
 msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "Nombre de parties à jouer uniquement par l'ordinateur"
+msgstr "Nombre de parties à jouer uniquement par l’ordinateur"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:112
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "Nombre de tentatives pour chaque lancer de l'ordinateur"
+msgstr "Nombre de tentatives pour chaque lancer de l’ordinateur"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
 msgctxt "game type"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Fin de la partie !"
 #: ../src/gyahtzee.c:253
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "L'ordinateur joue pour %s"
+msgstr "L’ordinateur joue pour %s"
 
 # , c-format
 #: ../src/gyahtzee.c:255
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Lancer"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:534
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "Vous n'avez droit qu'à trois jets de dés. Choisissez une combinaison."
+msgstr "Vous n’avez droit qu’à trois jets de dés. Choisissez une combinaison."
 
 #: ../src/gyahtzee.c:591
 msgid "GNOME version (1998):"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Jeu en couleurs et intelligence artificielle multi-niveaux (2006) :"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:614
 msgid "A variation on poker with dice and less money."
-msgstr "Un genre de poker avec des dés et moins d'argent."
+msgstr "Un genre de poker avec des dés et moins d’argent."
 
 #: ../src/gyahtzee.c:618
 msgid "translator-credits"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "_Attente entre les lancers"
 
 #: ../src/setup.c:323
 msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "N_ombre d'adversaires :"
+msgstr "N_ombre d’adversaires :"
 
 #: ../src/setup.c:337
 msgid "_Difficulty:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]