[baobab/gnome-3-30] Update Malayalam translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab/gnome-3-30] Update Malayalam translation
- Date: Sun, 4 Nov 2018 15:38:48 +0000 (UTC)
commit 5ea2ce1302ab46fb678b748e5cf49659bbc0c379
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date: Sun Nov 4 15:38:40 2018 +0000
Update Malayalam translation
po/ml.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 9c4e885..1199b0f 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N"
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 22:35+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-09 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-04 23:38+0800\n"
"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
@@ -20,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 src/baobab-main-window.ui:44
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 src/baobab-main-window.ui:93
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ഡിസ്ക് യൂസേജ് അനലൈസർ"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "ഫോൾഡറുകളുടെ വ്യാപ്തിയും ഡിസ്കില് ലഭ്യമായ സ്ഥലവും പരിശോധിയ്ക്കുക"
@@ -49,44 +48,44 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "ഗ്നോം പ്രൊജക്ട്"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "storage;space;cleanup;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10
msgid "baobab"
msgstr "baobab"
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "ഉള്പ്പെടുത്താത്ത ഭാഗങ്ങളുടെ യുആര്ഐകള്"
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "പരിശോധന ആവശ്യമില്ലാത്ത ഭാഗങ്ങളുടെ യുആര്ഐ പട്ടിക."
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
msgstr "സജീവ ചാർട്ട്"
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ഏതു് തരം ചാർട്ടാണ് കാണിയ്ക്കേണ്ടതു്."
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
msgid "Window size"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം"
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
msgid "The initial size of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭ വലിപ്പം"
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
msgid "Window state"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അവസ്ഥ"
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ GdkWindowState"
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr[0] "%d വസ്തു"
msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്"
#. Translators: when the last modified time is unknown
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
@@ -143,108 +142,112 @@ msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്"
msgid "Remote Locations"
msgstr "റിമോട്ട് സ്ഥാനങ്ങൾ"
-#: src/baobab-location-list.vala:58
+#: src/baobab-location-list.vala:66
#, c-format
msgid "%s Total"
msgstr "%s മൊത്തം ലഭ്യമായത്"
-#: src/baobab-location-list.vala:61
+#: src/baobab-location-list.vala:70
#, c-format
msgid "%s Available"
msgstr "%s ലഭ്യമായത്"
#. useful for some remote mounts where we don't know the
#. size but do have a usage figure
-#: src/baobab-location-list.vala:75
+#: src/baobab-location-list.vala:84
#, c-format
msgid "%s Used"
msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചത്"
+#: src/baobab-location-list.vala:86
+msgid "Unmounted"
+msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യാത്ത്"
+
#: src/baobab-location.vala:73
msgid "Home folder"
msgstr "ആസ്ഥാനം"
-#: src/baobab-location.vala:109
+#: src/baobab-location.vala:113
msgid "Computer"
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്"
-#: src/baobab-main-window.ui:7
-msgid "Scan Folder…"
-msgstr "ഫോൾഡർ പരിശോധിയ്ക്കക…"
-
-#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25
+#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25
msgid "_Open Folder"
msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുക (_O)"
-#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29
+#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് പാഥ് പകര്ത്തുക (_C)"
-#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33
+#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക (_v)"
-#: src/baobab-main-window.ui:168
+#: src/baobab-main-window.ui:45
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "ഫോൾഡർ പരിശോധിയ്ക്കക…"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:157
msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"
-#: src/baobab-main-window.ui:224
+#: src/baobab-main-window.ui:212
msgid "Folder"
msgstr "ഫോള്ഡര്"
-#: src/baobab-main-window.ui:251
+#: src/baobab-main-window.ui:239
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: src/baobab-main-window.ui:271
+#: src/baobab-main-window.ui:259
msgid "Contents"
msgstr "ഉളളടക്കം"
-#: src/baobab-main-window.ui:289
+#: src/baobab-main-window.ui:277
msgid "Modified"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയത്"
-#: src/baobab-main-window.ui:334
+#: src/baobab-main-window.ui:322
msgid "Rings Chart"
msgstr "റിംഗ്സ് ചാര്ട്ട്"
-#: src/baobab-main-window.ui:346
+#: src/baobab-main-window.ui:334
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ട്രീമാപ്പ് ചാര്ട്ട്"
-#: src/baobab-window.vala:189
+#: src/baobab-window.vala:209
msgid "Select Folder"
msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/baobab-window.vala:191
+#: src/baobab-window.vala:211
msgid "_Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
-#: src/baobab-window.vala:192
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "_Open"
msgstr "തുറക്കുക (_O)"
-#: src/baobab-window.vala:198
+#: src/baobab-window.vala:218
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് ആവര്ത്തിച്ച് നിരീക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: src/baobab-window.vala:233
+#: src/baobab-window.vala:253
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ഡിസ്ക് നിരീക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: src/baobab-window.vala:265
+#: src/baobab-window.vala:285
msgid "Failed to show help"
msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: src/baobab-window.vala:284
+#: src/baobab-window.vala:304
msgid "Baobab"
msgstr "ബാവോബാബ്"
-#: src/baobab-window.vala:287
+#: src/baobab-window.vala:307
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ഒരു ഗ്രാഫിക്കല് പ്രയോഗം."
-#: src/baobab-window.vala:292
+#: src/baobab-window.vala:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"അനി പീറ്റര് <peter ani gmail com>\n"
@@ -252,43 +255,43 @@ msgstr ""
"അനീഷ് എ <aneesh nl gmail com>\n"
"ബാലശങ്കർ സി <balasankarc autistici org>"
-#: src/baobab-window.vala:361
+#: src/baobab-window.vala:381
msgid "Failed to open file"
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: src/baobab-window.vala:381
+#: src/baobab-window.vala:401
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: src/baobab-window.vala:485
+#: src/baobab-window.vala:505
msgid "Devices & Locations"
msgstr "ഉപകരണങ്ങളും സ്ഥാനങ്ങളും"
-#: src/baobab-window.vala:546
+#: src/baobab-window.vala:566
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "\"%s\" ഫോള്ഡറിൽ പരതുവാൻ സാധിച്ചില്ല"
-#: src/baobab-window.vala:549
+#: src/baobab-window.vala:569
#, c-format
msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
msgstr "\"%s\"-ഇതിലുള്ള ചില ഫോള്ഡറുകളിൽ പരതുവാൻ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/baobab-window.vala:568
+#: src/baobab-window.vala:588
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഡിസ്കുകളുടെ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല."
-#: src/baobab-window.vala:568
+#: src/baobab-window.vala:588
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "പ്രകടമായ വ്യാപ്തികള് കാണിയ്ക്കുന്നു."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
+#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" ഒരു അസാധുവായ ഫോള്ഡര് ആണ്"
-#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592
+#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം നിരീക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]