[gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)



commit 892d6d4f444c269d5ff40ae7b68394977d84f51c
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Fri May 18 10:21:01 2018 +0200

    Updated Italian translation (WIP)

 po/it/dialogs.po     |  107 ++++++------------------------------------------
 po/it/menus/layer.po |  112 ++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 62 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index 8d189ae..0de6550 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-17 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2460,7 +2460,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:279(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-pixels.png'; "
 "md5=e94046093fd85c44e7da3762e2ab4899"
@@ -2469,7 +2468,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-position-size.png'; "
 "md5=0d28a8035d0a6470a6626531ab3969bc"
@@ -2478,7 +2476,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
 "md5=4b768a4c0261d5adea73f171e4079d1c"
@@ -2512,7 +2509,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new-group.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2587,7 +2583,7 @@ msgstr "Livello"
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
 "manage your layers."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra di dialogo <quote>Livelli</quote> è la principale interfaccia per modificare e gestire i 
livelli."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:37(para)
 msgid ""
@@ -2740,18 +2736,12 @@ msgid "Layer name"
 msgstr "Nome livello"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:179(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
 "click on the name of the layer. You can also use the <quote>Edit Layer "
 "Attributes</quote> dialog you can find in the context menu that you get by "
 "through a right-click on the layer."
-msgstr ""
-"L'attributo principale è il nome del livello, modificabile facendo doppio "
-"clic sul nome del livello. Si può usare anche la finestra di dialogo "
-"<quote>Modifica attributi livello</quote> che si ottiene facendo doppio clic "
-"sulla miniatura (o sulla maschera), o tramite clic destro sul livello e "
-"selezionando <quote>Modifica attributi di livello...</quote>."
+msgstr "L'attributo principale è il nome del livello. È modificabile facendo doppio clic sul nome del 
livello. Si può usare anche la finestra di dialogo <quote>Modifica attributi di livello</quote> che si trova 
nel menu contestuale che si ottiene facendo clic destro sul livello."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:190(para)
 msgid ""
@@ -2855,21 +2845,16 @@ msgid "Lock pixels"
 msgstr "Blocca i pixel"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
-#, fuzzy
 msgid "You have three possibilities:"
-msgstr "Ci sono due possibilità:"
+msgstr "Ci sono tre possibilità:"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:266(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Lock pixels</emphasis>: When the button is pressed "
 "down, you cannot use any brush-based tool (Paintbrush, Pencil, Eraser etc.), "
 "the Airbrush or the Ink tool on the currently selected layer. This may be "
 "necessary to protect them from unwanted changes."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Blocca i pixel</emphasis>: quando quest'opzione è "
-"abilitata, non è possibile modificare i pixel del livello. Questa funzione "
-"può tornare utile a proteggere il livello da cambiamenti indesiderati."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Blocca i pixel</emphasis>: quando questo pulsante è premuto, non è possibile 
usare uno strumento di disegno (pennello, matita, gomma, ecc.), l'aerografo o lo strumento stilo sul livello 
attualmente selezionato. Questa funzione può tornare utile a proteggere il livello da cambiamenti 
indesiderati."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:285(para)
 msgid ""
@@ -2877,11 +2862,11 @@ msgid ""
 "button enables and disables protection of layers from moving them around or "
 "transforming them. When the button is pressed down, you cannot use any "
 "transform tool (Rotate, Shear, Perspective and others) or move it."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Blocca posizione e dimensioni</emphasis>: questo pulsante bistabile abilita 
e disabilita la protezione dei livelli dagli spostamenti e dalle trasformazioni della loro dimensione. Quando 
il pulsante è premuto, non è possibile usare un qualsiasi strumento di trasformazione (Ruota, Inclina, 
Prospettiva e altri) o effettuare uno spostamento."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:293(title)
 msgid "Lock position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca posizione e dimensioni"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
 msgid ""
@@ -2890,7 +2875,7 @@ msgid ""
 "If this is pressed down, then the alpha channel for the layer is locked, and "
 "no manipulation has any effect on it. In particular, nothing that you do to "
 "a transparent part of the layer will have any effect."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Blocca canale alfa</emphasis>: questo pulsante bistabile controlla le 
impostazioni di <quote>Blocco</quote> della trasparenza del livello. Se viene premuto, il canale alfa per il 
livello viene bloccato, e nessuna modifica ha alcun effetto su di esso. In particolare, niente che si possa 
effettuare su una parte trasparente del livello ha alcun effetto."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:324(title)
 msgid "Example for Locking Alpha Channel"
@@ -2937,7 +2922,6 @@ msgstr ""
 "operazioni basilari sui livelli."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:382(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
@@ -2945,33 +2929,29 @@ msgstr "Nuovo livello"
 msgid ""
 "Here you can create a new layer. A dialog is opened, which is described in "
 "<link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Qui è possibile creare un nuovo livello. Si apre una finestra di dialogo, la cui descrizione si 
trova in <link linkend=\"gimp-layer-new\">Nuovo livello</link>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:390(para)
 msgid ""
 "Press the <keycap>Shift</keycap> key to open a new layer with last used "
 "values."
-msgstr ""
+msgstr "Premere il tasto <keycap>Maiusc</keycap> per aprire un nuovo livello preimpostato con valori usati 
più recentemente."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "New Layer Group"
-msgstr "Nuovo livello"
+msgstr "Nuovo gruppo livelli"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:410(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can create a new layer group. A new layer is created, where you can "
 "put layers down."
-msgstr ""
-"Da qui si può creare una copia del livello attivo. Al nome del nuovo livello "
-"viene aggiunto un numero."
+msgstr "Da qui si può creare un nuovo gruppo di livelli. Viene creato un nuovo livello, dove è possibile 
depositare i livelli."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:414(para)
 msgid ""
 "Layer groups are described in <link linkend=\"gimp-layer-groups\">Layer "
 "groups</link>."
-msgstr ""
+msgstr "I gruppi di livelli sono descritti in <link linkend=\"gimp-layer-groups\">Gruppi di livelli</link>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:431(phrase)
 msgid "Raise layer"
@@ -10867,64 +10847,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
-#~ "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
-#~ "md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify "
-#~ "and manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or "
-#~ "clothes on your body. Using layers, you can construct an image of several "
-#~ "conceptual parts, each of which can be manipulated without affecting any "
-#~ "other part of the image. Layers are stacked on top of each other. The "
-#~ "bottom layer is the background of the image, and the components in the "
-#~ "foreground of the image come above it."
-#~ msgstr ""
-#~ "La finestra dei livelli è l'interfaccia principale per alterare, "
-#~ "modificare e gestire i livelli. Si può pensare ai livelli come ad una "
-#~ "pila di diapositive oppure come a dei vestiti sul corpo. Usando i "
-#~ "livelli, si può costruire un'immagine composta concettualmente da diverse "
-#~ "parti, ognuna delle quali può essere manipolata senza influenzare "
-#~ "nessun'altra parte dell'immagine. I livelli sono incolonnati uno sopra "
-#~ "l'altro. Il livello in fondo rappresenta lo sfondo ed al di sopra di esso "
-#~ "vengono via via gli elementi che nell'immagine sono in primo piano."
-
-#~ msgid "An image with layers"
-#~ msgstr "Un'immagine con livelli"
-
-#~ msgid "Layers of the image"
-#~ msgstr "Livelli dell'immagine"
-
-#~ msgid "Resulting image"
-#~ msgstr "Immagine risultante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Lock alpha channel</emphasis>: if you check this "
-#~ "option the transparent areas of the layer will be kept, even if you have "
-#~ "checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> option for the "
-#~ "Bucket fill tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Blocca canale alfa</emphasis>: se quest'opzione "
-#~ "viene selezionata le zone trasparenti del livello verranno mantenute "
-#~ "tali, anche se è selezionata l'opzione <guilabel>Riempi aree trasparenti</"
-#~ "guilabel> dello strumento riempimento colore."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter "
-#~ "the <guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
-#~ "<guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose "
-#~ "the <guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's "
-#~ "background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da qui si può creare un nuovo livello. Appare una finestra dalla quale si "
-#~ "può: inserire il <guilabel>nome del livello</guilabel>, in alcuni casi "
-#~ "cambiare l' <guilabel>altezza</guilabel> e la <guilabel>larghezza</"
-#~ "guilabel> predefinite, e scegliere il <guilabel>tipo di riempimento "
-#~ "livello</guilabel> che sarà usato come sfondo del nuovo livello."
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index 836ee91..21c6064 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-17 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1629,7 +1629,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:47(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=e95181801f1f8a0b3e1260744adafadf"
 msgstr " "
@@ -1637,7 +1636,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:154(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-union.png'; "
 "md5=2c48ecc913e59c23a518782096756742"
@@ -1646,7 +1644,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:171(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-backdrop.png'; "
 "md5=125e2c6afee616b4d2dfdd930244e134"
@@ -1655,7 +1652,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:188(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-layer.png'; "
 "md5=fdb28ffc27096824f5d392f9ba9fbb00"
@@ -1664,7 +1660,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:204(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-intersection.png'; "
 "md5=07d866e2918f5bfa8e71bd109cbf77db"
@@ -1679,29 +1674,18 @@ msgid "Create a new layer"
 msgstr "Crea un nuovo livello"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:19(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>New Layer…</guimenuitem> command opens the <quote>Create a "
 "New Layer</quote> dialog that allows you to add a new, empty layer to the "
 "layer stack of the image, just above the active layer."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>Nuovo livello...</guimenuitem> apre la finestra di "
-"dialogo <quote>Crea un nuovo livello</quote> che permette di aggiungere un "
-"nuovo livello vuoto alla pila dei livelli dell'immagine, appena sopra il "
-"livello attivo. Il comando porta in primo piano una finestra di dialogo che "
-"permette di impostare la dimensione e il riempimento di colore del nuovo "
-"livello."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Nuovo livello...</guimenuitem> apre la finestra di dialogo <quote>Crea un 
nuovo livello</quote> che permette di aggiungere un nuovo livello vuoto alla pila dei livelli dell'immagine, 
appena sopra il livello attivo."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:29(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer…</guimenuitem></"
 "menuchoice>, or by clicking on the dedicated button in the layer dialog."
-msgstr ""
-"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Nuovo livello...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Nuovo livello...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
@@ -1746,47 +1730,50 @@ msgstr ""
 "confermare."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:74(term)
-#, fuzzy
 msgid "Color tag"
-msgstr "Colore ad alfa"
+msgstr "Marcatura colore"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on one of these color buttons, the \"Eye\" icon box of the "
 "created layer will have this color. This is interesting when you have many "
 "layers in the image."
-msgstr ""
+msgstr "If you click on one of these color buttons, the \"Eye\" icon box of the created layer will have this 
color. This is interesting when you have many layers in the image."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:85(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Default is <quote>Normal</quote>. The drop-down list offers all layer blend "
 "modes. On the right, another drop-down list to select between "
 "<quote>Default</quote> or <quote>Legacy</quote> group of modes."
-msgstr ""
+msgstr "Default is <quote>Normal</quote>. The drop-down list offers all layer blend modes. On the right, 
another drop-down list to select between <quote>Default</quote> or <quote>Legacy</quote> group of modes."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Layer blend modes are described in <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
 "\">Layer Modes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Layer blend modes are described in <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Layer Modes</link>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:101(term)
 msgid "Blend space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio composizione"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:103(para)
 msgid "The space used by the layer mode. This option is not activated."
-msgstr ""
+msgstr "Lo spazio usato dalla modalità del livello. Questa opzione non è attiva."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:110(term)
 msgid "Composite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità composizione"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis role=\"bold\">layer's mode</emphasis> (sometimes referred to "
 "as its <quote>blend mode</quote>: Normal, Multiply, etc.) determines how the "
@@ -1796,9 +1783,10 @@ msgid ""
 "and its backdrop are combined. (The layer's backdrop is the content against "
 "which the layer is composited; namely, it's the combination of the layers "
 "below it.)"
-msgstr ""
+msgstr "The <emphasis role=\"bold\">layer's mode</emphasis> (sometimes referred to as its <quote>blend 
mode</quote>: Normal, Multiply, etc.) determines how the <emphasis>color values</emphasis> of the layer and 
its backdrop are combined, while the <emphasis> role=\"bold\"&gt;layer's composite mode</emphasis> determines 
how the <emphasis>alpha values</emphasis> of the layer and its backdrop are combined. (The layer's backdrop 
is the content against which the layer is composited; namely, it's the combination of the layers below it.)"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two regions of interest when compositing the layer against its "
 "backdrop: the opaque region of the backdrop, and the opaque region of the "
@@ -1808,63 +1796,66 @@ msgid ""
 "one of these regions don't need to be combined with anything, and retain "
 "their original color.). The layer's composite mode determines which part of "
 "these regions to keep, and which to discard."
-msgstr ""
+msgstr "There are two regions of interest when compositing the layer against its backdrop: the opaque region 
of the backdrop, and the opaque region of the layer. The layer's blend mode determines how to combine the 
colors of the <emphasis>intersection</emphasis> of these two regions: i.e., the common opaque region of both 
the backdrop and the layer (pixels belonging to only one of these regions don't need to be combined with 
anything, and retain their original color.). The layer's composite mode determines which part of these 
regions to keep, and which to discard."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:134(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The example images below show the composition of two layers -- the bottom "
 "layer containing a red feathered circle, and the top layer containing a "
 "green feathered circle -- using <quote>Addition</quote> mode, and different "
 "composite modes (applied to the top layer)."
-msgstr ""
+msgstr "The example images below show the composition of two layers -- the bottom layer containing a red 
feathered circle, and the top layer containing a green feathered circle -- using <quote>Addition</quote> 
mode, and different composite modes (applied to the top layer)."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:144(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Union</guilabel>: keeps the opaque regions of both the layer and "
 "its backdrop, i.e their union."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Union</guilabel>: keeps the opaque regions of both the layer and its backdrop, i.e their 
union."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:150(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Union</quote> option example"
-msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+msgstr "Esempio di opzione <quote>Unione</quote>"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:160(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Clip to backdrop</guilabel>: keeps only the opaque regions of the "
 "backdrop (this includes the common opaque region to both the backdrop and "
 "the layer i.e their intersection)."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Clip to backdrop</guilabel>: keeps only the opaque regions of the backdrop (this includes 
the common opaque region to both the backdrop and the layer i.e their intersection)."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:167(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Clip to backdrop</quote> option example"
-msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+msgstr "Esempio di opzione <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:177(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Clip to layer</guilabel>: keeps only the opaque region of the "
 "layer (this includes the common opaque region to both the backdrop and the "
 "layer, i.e their intersection)."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Clip to layer</guilabel>: keeps only the opaque region of the layer (this includes the 
common opaque region to both the backdrop and the layer, i.e their intersection)."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:184(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Clip to layer</quote> option example"
-msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+msgstr "Esempio di opzione <quote>Ritaglia al livello</quote>"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:194(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Intersection</guilabel>: keeps only the opaque region to both the "
 "backdrop and the layer, i.e their intersection."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Intersezione</guilabel>: mantiene solo la regione opaca sia in backdrop che nel livello, 
quindi la loro intersezione."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:200(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Intersection</quote> option example"
-msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+msgstr "Esempio di opzione <quote>Intersezione</quote>"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:210(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Auto</guilabel>: <quote>Auto</quote> mode is not a separate "
 "composite mode, but rather corresponds to one of the other composite modes, "
@@ -1872,31 +1863,33 @@ msgid ""
 "<quote>Dissolve</quote>, and <quote>Merge</quote>, it corresponds to "
 "<quote>Union</quote>, and for the other modes (that support different "
 "composite modes) it corresponds to <quote>Clip to Backdrop</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Auto</guilabel>: <quote>Auto</quote> mode is not a separate composite mode, but rather 
corresponds to one of the other composite modes, depending on the layer's blend mode: for 
<quote>Normal</quote>, <quote>Dissolve</quote>, and <quote>Merge</quote>, it corresponds to 
<quote>Union</quote>, and for the other modes (that support different composite modes) it corresponds to 
<quote>Clip to Backdrop</quote>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:226(term)
 msgid "Composite space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio composito"
 
+# TODO: update source strings
 #: src/menus/layer/new.xml:228(para)
 msgid ""
 "Default is <quote>Auto</quote>. In the drop-down list, you can choose "
 "between <quote>RGB linear</quote> and <quote>RGB perceptual</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore predefinito è <quote>Auto</quote>. Nel menu a discesa, è possibile scegliere tra 
<quote>RGB (lineare)</quote> e <quote>RGB (percettivo)</quote>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:233(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Channel encodings are described in <link linkend=\"glossary-channel-encoding"
 "\">Glossary</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Channel encodings are described in <link linkend=\"glossary-channel-encoding\">Glossary</link>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:241(term)
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:243(para)
 msgid "Sets the opacity of painting on the layer. Default is 100%."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'opacità del disegno sul livello. Il valore predefinito è 100%."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:252(para)
 msgid ""
@@ -1912,43 +1905,39 @@ msgstr ""
 "dislocato a destra di queste, della finestra."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:262(term)
-#, fuzzy
 msgid "Offset X; Y"
-msgstr "Scostamento"
+msgstr "Scostamento X; Y"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:264(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The origin of the new layer is the upper left corner of the image. Here, you "
 "can set precisely the position of layers smaller than the canvas, especially "
 "text layers."
-msgstr ""
+msgstr "The origin of the new layer is the upper left corner of the image. Here, you can set precisely the 
position of layers smaller than the canvas, especially text layers."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:273(term)
 msgid "Fill With"
-msgstr ""
+msgstr "Riempi con"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:275(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are five options for the solid color that fills the layer: the current "
 "<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
 "color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</"
 "guilabel>, and <guilabel>Pattern</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ci sono quattro opzioni per il colore di riempimento del livello: "
-"<guilabel>Colore di primo piano</guilabel> corrente, <guilabel>Colore di "
-"sfondo</guilabel> corrente, <guilabel>Bianco</guilabel> e "
-"<guilabel>Trasparenza</guilabel>."
+msgstr "Ci sono cinque opzioni per il colore di riempimento del livello: <guilabel>Colore di primo 
piano</guilabel> corrente, <guilabel>Colore di sfondo</guilabel> corrente, <guilabel>Bianco</guilabel>, 
<guilabel>Trasparenza</guilabel> e <guilabel>Motivo</guilabel>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:286(term)
 msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Commutatori"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:288(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These switches reproduce options described in the <link linkend=\"gimp-layer-"
 "characteristics\">Layer Dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "These switches reproduce options described in the <link linkend=\"gimp-layer-characteristics\">Layer 
Dialog</link>."
 
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
 msgid "New From Visible"
@@ -4249,6 +4238,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid "Layer Fill Type"
-#~ msgstr "Tipo di riempimento livello"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]