[gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)



commit 9f3deb6084b716130aac9cf50261c314d8351236
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Thu May 17 13:31:10 2018 +0200

    Updated Italian translation (WIP)

 po/it/concepts.po          |  314 +++++++++++++++--------------------
 po/it/dialogs.po           |  400 +++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/it/introduction.po      |    7 +-
 po/it/menus/layer.po       |  275 +++++++++++++++++++++++++++---
 po/it/toolbox/transform.po |  159 ++++++++++--------
 5 files changed, 724 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index c507c6a..2d3e50d 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1636,7 +1636,23 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:132(None)
+#: src/concepts/layers.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
 "md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
@@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:152(None)
+#: src/concepts/layers.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
 "md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
@@ -1652,7 +1668,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:169(None)
+#: src/concepts/layers.xml:193(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
 "md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
@@ -1660,7 +1676,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:186(None)
+#: src/concepts/layers.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
 "md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
@@ -1668,7 +1684,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:206(None)
+#: src/concepts/layers.xml:230(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
 "md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
@@ -1676,7 +1692,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:267(None)
+#: src/concepts/layers.xml:291(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
 "md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
@@ -1684,7 +1700,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:304(None)
+#: src/concepts/layers.xml:328(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
@@ -1692,64 +1708,54 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:329(None)
+#: src/concepts/layers.xml:353(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
 "md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
 msgstr " "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:442(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/lock-pixels.png'; "
-"md5=e94046093fd85c44e7da3762e2ab4899"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:463(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/lock-position-size.png'; "
-"md5=0d28a8035d0a6470a6626531ab3969bc"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:485(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
-"md5=4b768a4c0261d5adea73f171e4079d1c"
-msgstr " "
-
 #: src/concepts/layers.xml:18(title)
 msgid "Introduction to Layers"
 msgstr "Livelli"
 
-#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:312(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:336(primary)
 #: src/concepts/concepts.xml:78(term)
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
 #: src/concepts/layers.xml:24(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A good way to visualize a <acronym>GIMP</acronym> image is as a stack of "
-"transparencies: in <acronym>GIMP</acronym> terminology, each individual "
-"transparency is called a <emphasis>layer</emphasis>. There is no limit, in "
-"principle, to the number of layers an image can have: only the amount of "
-"memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to "
-"work with images containing dozens of layers."
-msgstr ""
-"Un buon metodo per figurarsi la struttura di un'immagine <acronym>GIMP</"
-"acronym> può essere immaginandola come un plico di trasparenze sovrapposte: "
-"nella terminologia di <acronym>GIMP</acronym>, ogni trasparenza viene "
-"chiamata <emphasis>livello</emphasis>. Non c'è limite, in linea di "
-"principio, al numero di livelli che un'immagine può avere, se non nella "
-"quantità di memoria del sistema necessaria a contenerli tutti. Non è raro, "
-"da parte degli utenti esperti, utilizzare contemporaneamente diverse dozzine "
-"di livelli."
+"You can think of layers as a stack of slides. Using layers, you can "
+"construct an image of several conceptual parts, each of which can be "
+"manipulated without affecting any other part of the image. Layers are "
+"stacked on top of each other. The bottom layer is the background of the "
+"image, and the components in the foreground of the image come above it."
+msgstr "You can think of layers as a stack of slides. Using layers, you can construct an image of several 
conceptual parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of the image. Layers are 
stacked on top of each other. The bottom layer is the background of the image, and the components in the 
foreground of the image come above it."
+
+#: src/concepts/layers.xml:32(title)
+msgid "An image with layers"
+msgstr "Un'immagine con livelli"
 
-#: src/concepts/layers.xml:33(para)
+#: src/concepts/layers.xml:38(para)
+msgid "Layers of the image"
+msgstr "Livelli dell'immagine"
+
+#: src/concepts/layers.xml:46(para)
+msgid "Resulting image"
+msgstr "L'immagine risultante"
+
+#: src/concepts/layers.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no limit, in principle, to the number of layers an image can have: "
+"only the amount of memory available on the system. It is not uncommon for "
+"advanced users to work with images containing dozens of layers. You can "
+"group layers to make your work easier, and you have many commands to handle "
+"layers."
+msgstr "There is no limit, in principle, to the number of layers an image can have: only the amount of 
memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to work with images containing dozens 
of layers. You can group layers to make your work easier, and you have many commands to handle layers."
+
+#: src/concepts/layers.xml:57(para)
 msgid ""
 "The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
 "is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</"
@@ -1767,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-layer-dialog\">Finestra livelli</link>, ma ne discuteremo qui solo "
 "alcuni aspetti in relazione alle proprietà dei livelli essa che mostra."
 
-#: src/concepts/layers.xml:43(para)
+#: src/concepts/layers.xml:67(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at "
 "any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</"
@@ -1792,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "su di esso. Se nessun livello è evidenziato, significa che il piano "
 "disegnabile attivo è qualcosa che non è un livello."
 
-#: src/concepts/layers.xml:57(para)
+#: src/concepts/layers.xml:81(para)
 msgid ""
 "In the menubar above an image window, you can find a menu called "
 "<guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the "
@@ -1804,20 +1810,20 @@ msgstr ""
 "il livello attivo di un'immagine. Lo stesso menu è accessibile facendo clic "
 "con il tasto destro del mouse nella finestra di dialogo dei livelli."
 
-#: src/concepts/layers.xml:65(title)
+#: src/concepts/layers.xml:89(title)
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
-#: src/concepts/layers.xml:67(para)
+#: src/concepts/layers.xml:91(para)
 msgid "Each layer in an image has a number of important attributes:"
 msgstr ""
 "Ogni livello in un'immagine possiede un certo numero di importanti attributi:"
 
-#: src/concepts/layers.xml:73(term)
+#: src/concepts/layers.xml:97(term)
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/concepts/layers.xml:75(para)
+#: src/concepts/layers.xml:99(para)
 msgid ""
 "Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is "
 "created, but you can change it. You can change the name of a layer either by "
@@ -1833,23 +1839,23 @@ msgstr ""
 "appare per prima in cima, cioè <guimenuitem>Modifica attributi di livello</"
 "guimenuitem>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:87(term)
+#: src/concepts/layers.xml:111(term)
 msgid "Presence or absence of an alpha channel"
 msgstr "Presenza o assenza di un canale alfa"
 
-#: src/concepts/layers.xml:90(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:114(primary)
 msgid "Background layer"
 msgstr "Livello di sfondo"
 
-#: src/concepts/layers.xml:93(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:117(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: src/concepts/layers.xml:94(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:118(secondary)
 msgid "Background layer transparency"
 msgstr "Trasparenza del livello di sfondo"
 
-#: src/concepts/layers.xml:96(para)
+#: src/concepts/layers.xml:120(para)
 msgid ""
 "An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at "
 "each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, "
@@ -1860,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "completamente opaco e nero è completamente trasparente mentre i livelli di "
 "grigio rappresentano diversi valori di parziali trasparenze."
 
-#: src/concepts/layers.xml:102(para)
+#: src/concepts/layers.xml:126(para)
 msgid ""
 "The background layer is particular. If you have just created a new image, it "
 "has still only one layer which is a background layer. If the image has been "
@@ -1880,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "creare una immagine con un riempimento trasparente oppure si utilizza il "
 "comando <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Aggiungi canale alfa</link>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:114(para)
+#: src/concepts/layers.xml:138(para)
 msgid ""
 "Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an "
 "Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha "
@@ -1900,19 +1906,19 @@ msgstr ""
 "selezionando <guimenuitem>Aggiungi canale alfa</guimenuitem> dal menu a "
 "tendina che appare di conseguenza."
 
-#: src/concepts/layers.xml:122(title)
+#: src/concepts/layers.xml:146(title)
 msgid "Example for Alpha channel"
 msgstr "Esempio per il Canale alfa"
 
-#: src/concepts/layers.xml:124(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:148(primary)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr "Canale alfa&gt;"
 
-#: src/concepts/layers.xml:128(title)
+#: src/concepts/layers.xml:152(title)
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
 msgstr "Esempio canale alfa: immagine di base"
 
-#: src/concepts/layers.xml:135(para)
+#: src/concepts/layers.xml:159(para)
 msgid ""
 "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
 "Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
@@ -1928,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "rosso, poiché è riempito di rosso pieno non si vedono aree blu o verdi e i "
 "canali corrispondenti sono neri."
 
-#: src/concepts/layers.xml:148(title)
+#: src/concepts/layers.xml:172(title)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
 msgstr "Esempio canale alfa: un livello trasparente"
 
-#: src/concepts/layers.xml:155(para)
+#: src/concepts/layers.xml:179(para)
 msgid ""
 "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
 "selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
@@ -1944,11 +1950,11 @@ msgstr ""
 "visibile. Il canale alfa è ancora bianco poiché vi è un livello opaco in "
 "questa parte dell'immagine."
 
-#: src/concepts/layers.xml:165(title)
+#: src/concepts/layers.xml:189(title)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
 msgstr "Esempio canale alfa: due livelli trasparenti"
 
-#: src/concepts/layers.xml:172(para)
+#: src/concepts/layers.xml:196(para)
 msgid ""
 "The left part of the second layer has been made transparent. The third "
 "layer, blue, is visible through the first and second layers. The Alpha "
@@ -1960,11 +1966,11 @@ msgstr ""
 "canale alfa è ancora bianco poiché vi è un livello opaco in questa parte "
 "dell'immagine."
 
-#: src/concepts/layers.xml:182(title)
+#: src/concepts/layers.xml:206(title)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
 msgstr "Esempio canale alfa: tre livelli trasparenti"
 
-#: src/concepts/layers.xml:189(para)
+#: src/concepts/layers.xml:213(para)
 msgid ""
 "The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha "
 "channel is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
@@ -1977,11 +1983,11 @@ msgstr ""
 "funziona come lo strumento Gomma e utilizza il colore di sfondo della "
 "casella strumenti."
 
-#: src/concepts/layers.xml:200(title)
+#: src/concepts/layers.xml:224(title)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
 msgstr "Esempio canale alfa: aggiunta di un canale alfa allo sfondo"
 
-#: src/concepts/layers.xml:209(para)
+#: src/concepts/layers.xml:233(para)
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
@@ -1997,21 +2003,21 @@ msgstr ""
 "colore della pagina su cui è posta l'immagine. La parte a sinistra della "
 "miniatura del canale alfa nella finestra dei canali è nera (trasparente)."
 
-#: src/concepts/layers.xml:231(term)
+#: src/concepts/layers.xml:255(term)
 msgid "Layer type"
 msgstr "Tipo di livello"
 
-#: src/concepts/layers.xml:234(primary) src/concepts/layers.xml:345(primary)
-#: src/concepts/layers.xml:349(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:258(primary) src/concepts/layers.xml:369(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:373(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary) src/concepts/docks.xml:302(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
-#: src/concepts/layers.xml:235(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:259(secondary)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/concepts/layers.xml:237(para)
+#: src/concepts/layers.xml:261(para)
 msgid ""
 "The layer type is determined by the image type (see previous section) and "
 "the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer "
@@ -2021,31 +2027,31 @@ msgstr ""
 "precedenti) e dalla presenza o assenza del canale alfa. Questi sono i tipi "
 "possibili di livelli:"
 
-#: src/concepts/layers.xml:243(para)
+#: src/concepts/layers.xml:267(para)
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/concepts/layers.xml:244(para)
+#: src/concepts/layers.xml:268(para)
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:245(para)
+#: src/concepts/layers.xml:269(para)
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
-#: src/concepts/layers.xml:246(para)
+#: src/concepts/layers.xml:270(para)
 msgid "GrayA"
 msgstr "Grigio A"
 
-#: src/concepts/layers.xml:247(para)
+#: src/concepts/layers.xml:271(para)
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzato"
 
-#: src/concepts/layers.xml:248(para)
+#: src/concepts/layers.xml:272(para)
 msgid "IndexedA"
 msgstr "Indicizzato A"
 
-#: src/concepts/layers.xml:250(para)
+#: src/concepts/layers.xml:274(para)
 msgid ""
 "The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
 "guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
@@ -2059,19 +2065,19 @@ msgstr ""
 "Solitamente è possibile risolvere il problema cambiando modalità "
 "dell'immagine oppure aggiungendo o rimuovendo un canale alfa."
 
-#: src/concepts/layers.xml:262(term)
+#: src/concepts/layers.xml:286(term)
 msgid "<placeholder-1/> Visibility"
 msgstr "<placeholder-1/> Visibilità"
 
-#: src/concepts/layers.xml:275(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:299(primary)
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilità"
 
-#: src/concepts/layers.xml:276(secondary) src/concepts/docks.xml:356(term)
+#: src/concepts/layers.xml:300(secondary) src/concepts/docks.xml:356(term)
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/concepts/layers.xml:278(para)
+#: src/concepts/layers.xml:302(para)
 msgid ""
 "It is possible to remove a layer from an image, without destroying it, by "
 "clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called <quote>toggling "
@@ -2090,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "contenuto del livello su cui si vuole lavorare, nascondere alcuni o tutti "
 "gli altri livelli."
 
-#: src/concepts/layers.xml:289(para)
+#: src/concepts/layers.xml:313(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
 "all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
@@ -2099,19 +2105,19 @@ msgstr ""
 "dell'occhio, ciò comporterà la disabilitazione di tutti i livelli "
 "<emphasis>eccetto</emphasis> quello su cui si è fatto clic."
 
-#: src/concepts/layers.xml:299(term)
+#: src/concepts/layers.xml:323(term)
 msgid "<placeholder-1/> Linkage to other layers"
 msgstr "<placeholder-1/> Concatenamento ad altri livelli"
 
-#: src/concepts/layers.xml:313(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:337(secondary)
 msgid "Linkage"
 msgstr "Concatenamento"
 
-#: src/concepts/layers.xml:316(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:340(primary)
 msgid "Chain icon"
 msgstr "L'icona catena"
 
-#: src/concepts/layers.xml:318(para)
+#: src/concepts/layers.xml:342(para)
 msgid ""
 "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
 "icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
@@ -2122,27 +2128,27 @@ msgstr ""
 "operazioni su insiemi multipli di livelli (per esempio con lo strumento "
 "Sposta o con uno strumento di trasformazione)."
 
-#: src/concepts/layers.xml:325(title)
+#: src/concepts/layers.xml:349(title)
 msgid "Layer Dialog"
 msgstr "La finestra di dialogo livelli"
 
-#: src/concepts/layers.xml:332(para)
+#: src/concepts/layers.xml:356(para)
 msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
 msgstr "Rosso: collegamento con altri livelli. Verde: visibilità."
 
-#: src/concepts/layers.xml:342(term)
+#: src/concepts/layers.xml:366(term)
 msgid "Size and boundaries"
 msgstr "Dimensione e limiti"
 
-#: src/concepts/layers.xml:346(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:370(secondary)
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/concepts/layers.xml:350(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:374(secondary)
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Limiti"
 
-#: src/concepts/layers.xml:352(para)
+#: src/concepts/layers.xml:376(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
 "match the boundaries of the image that contains it. When you create text, "
@@ -2162,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "Nella finestra immagine, i limiti del livello attivo sono mostrati con una "
 "linea tratteggiata giallo-nera."
 
-#: src/concepts/layers.xml:363(para)
+#: src/concepts/layers.xml:387(para)
 msgid ""
 "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
 "outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
@@ -2177,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "i molti comandi che potete trovare in fondo al menu <guimenu>Livello</"
 "guimenu>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:371(para)
+#: src/concepts/layers.xml:395(para)
 msgid ""
 "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
 "not its contents. So, if you are working with large images or images that "
@@ -2190,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "termini di risparmio di risorse, la precisa definizione delle dimensioni dei "
 "livelli al minimo necessario."
 
-#: src/concepts/layers.xml:382(term) src/concepts/layer-groups.xml:221(term)
+#: src/concepts/layers.xml:406(term) src/concepts/layer-groups.xml:221(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: src/concepts/layers.xml:384(para)
+#: src/concepts/layers.xml:408(para)
 msgid ""
 "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
 "layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
@@ -2205,11 +2211,11 @@ msgstr ""
 "a 100; con 0 si intende completa trasparenza mentre 100 significa completa "
 "opacità."
 
-#: src/concepts/layers.xml:394(term)
+#: src/concepts/layers.xml:418(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: src/concepts/layers.xml:396(para)
+#: src/concepts/layers.xml:420(para)
 msgid ""
 "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
 "colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
@@ -2224,15 +2230,15 @@ msgstr ""
 "Vedere <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Modalità di livello</"
 "link>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:407(term) src/concepts/layers.xml:411(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:431(term) src/concepts/layers.xml:435(secondary)
 msgid "Layer mask"
 msgstr "Maschera di livello"
 
-#: src/concepts/layers.xml:410(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:434(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr "Maschere"
 
-#: src/concepts/layers.xml:412(tertiary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
+#: src/concepts/layers.xml:436(tertiary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
 #: src/concepts/gradients.xml:13(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
@@ -2240,7 +2246,7 @@ msgstr "Maschere"
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/concepts/layers.xml:414(para)
+#: src/concepts/layers.xml:438(para)
 msgid ""
 "In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
 "transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
@@ -2257,69 +2263,6 @@ msgstr ""
 "come lavorare con esse è un argomento descritto in maniera dettagliata in "
 "una sezione successiva di questo capitolo."
 
-#: src/concepts/layers.xml:428(term)
-msgid "<quote>Lock pixels</quote> setting"
-msgstr "L'impostazione <quote>Blocca i pixel</quote>"
-
-#: src/concepts/layers.xml:430(para)
-msgid ""
-"This toggle button enables and disables protection from painting over the "
-"currently selected layer. When the button is pressed down, you cannot use "
-"any brush-based tool (Paintbrush, Pencil, Eraser etc.), the Airbrush or the "
-"Ink tool on the currently selected layer."
-msgstr ""
-"Questo pulsante bistabile abilita e disabilita la protezione che ripara dal "
-"disegnare sopra il livello attualmente selezionato. Quando il pulsante è "
-"premuto, non si può usare nessuno strumento basato sui pennelli (pennello, "
-"matita, gomma, ecc.), l'aerografo o lo stilo sul livello attualmente "
-"selezionato."
-
-#: src/concepts/layers.xml:438(title)
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "Blocca i pixel"
-
-#: src/concepts/layers.xml:450(term)
-msgid "<quote>Lock position and size</quote> setting"
-msgstr "L'impostazione <quote>Blocca posizione e dimensione</quote>"
-
-#: src/concepts/layers.xml:452(para)
-msgid ""
-"This toggle button enables and disables protection of layers from moving "
-"them around or transforming them. When the button is pressed down, you "
-"cannot use any transform tool (Rotate, Shear, Perspective and others) or "
-"move it."
-msgstr ""
-"Questo pulsante bistabile abilita e disabilita la protezione dei livelli "
-"sullo spostamento o sulla trasformazione. Quando il pulsante è premuto, non "
-"si può usare nessuno strumento di trasformazione (ruota, inclina, "
-"prospettiva e altri) o sposta."
-
-#: src/concepts/layers.xml:459(title)
-msgid "Lock position and size"
-msgstr "Blocca posizione e dimensione"
-
-#: src/concepts/layers.xml:471(term)
-msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
-msgstr "L'impostazione \"Mantieni la trasparenza\""
-
-#: src/concepts/layers.xml:473(para)
-msgid ""
-"This toggle button controls the <quote>Lock</quote> setting for the "
-"transparency of the layer (see the figure below). If this is checked, then "
-"the alpha channel for the layer is locked, and no manipulation has any "
-"effect on it. In particular, nothing that you do to a transparent part of "
-"the layer will have any effect."
-msgstr ""
-"Questo pulsante bistabile controlla il <quote>blocco</quote> della "
-"trasparenza del livello (vedere figura in basso). Se è premuto, il canale "
-"alfa del livello è bloccato e nessuna modifica ha effetto su di esso. In "
-"particolare nessuna operazione che riguardi la parte trasparente di un "
-"livello avrà alcun effetto."
-
-#: src/concepts/layers.xml:481(title)
-msgid "Lock Alpha channel"
-msgstr "Blocca canale alfa"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:54(None)
@@ -4981,7 +4924,15 @@ msgid ""
 "You have many options to choose from for controlling the way the gradient "
 "colors are arranged within the selection. There are also other important "
 "ways to use gradients, including:"
-msgstr "Un <emphasis>gradiente</emphasis> è un insieme di colori posti in un ordine lineare. L'uso base dei 
gradienti avviene tramite lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradiente</link>, detto anche 
<quote>strumento gradiente</quote> o <quote>strumento di riempimento a gradiente</quote>: con esso si 
riempiono le selezioni con colori presi da un gradiente. Ci sono molti modi per controllare il modo in cui i 
gradienti di colore vengono disposti nella selezione. Ci sono anche altri modi per utilizzare i gradienti, 
inclusi:"
+msgstr ""
+"Un <emphasis>gradiente</emphasis> è un insieme di colori posti in un ordine "
+"lineare. L'uso base dei gradienti avviene tramite lo strumento <link linkend="
+"\"gimp-tool-gradient\">Gradiente</link>, detto anche <quote>strumento "
+"gradiente</quote> o <quote>strumento di riempimento a gradiente</quote>: con "
+"esso si riempiono le selezioni con colori presi da un gradiente. Ci sono "
+"molti modi per controllare il modo in cui i gradienti di colore vengono "
+"disposti nella selezione. Ci sono anche altri modi per utilizzare i "
+"gradienti, inclusi:"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:41(term)
 msgid "Painting with a gradient"
@@ -5043,7 +4994,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
 "<link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient Tool</link>):"
-msgstr "Molti semplici esempi di lavoro con i gradienti (per ulteriori informazioni consultare la sezione 
<link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Strumento gradiente</link>):"
+msgstr ""
+"Molti semplici esempi di lavoro con i gradienti (per ulteriori informazioni "
+"consultare la sezione <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Strumento "
+"gradiente</link>):"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:86(para)
 msgid "Put a gradient in a selection:"
@@ -10594,4 +10548,6 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/script-fu.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index 220b66d..8d189ae 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 12:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-03 08:49+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:52(title)
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(title)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:60(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:36(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:46(title) src/dialogs/qmask.xml:37(title)
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:46(title)
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:42(para)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:127(para)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:58(para)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:58(para)
@@ -1680,7 +1680,19 @@ msgid ""
 "\">Gradient Editor</link>. General information about gradients and how they "
 "are used in GIMP can be found in the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients"
 "\">Gradients</link> section."
-msgstr "La finestra di dialogo <quote>Gradienti</quote> presenta una tavolozza di gradienti da selezionare 
&mdash; questi sono essenzialmente un insieme di colori distribuiti in una scala lineare &mdash; da 
utilizzare con lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Strumento gradiente</link> e in molte altre 
operazioni. Essa dà accesso a diverse funzioni di lavoro con i gradienti. Facendo clic nell'elenco qui 
presente si seleziona un gradiente: questo verrà mostrato nell'area Pennello/Motivo/Gradiente del pannello 
degli strumenti. Alcune diecine di simpatici gradienti sono pre-installati con GIMP ma se ne possono creare 
altri usando l'<link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Editor dei gradienti</link>. Informazioni 
generali sui gradienti e sul loro uso in GIMP sono disponibili nella sezione omonima <link 
linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradienti</link>."
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo <quote>Gradienti</quote> presenta una tavolozza di "
+"gradienti da selezionare &mdash; questi sono essenzialmente un insieme di "
+"colori distribuiti in una scala lineare &mdash; da utilizzare con lo "
+"strumento <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Strumento gradiente</link> e "
+"in molte altre operazioni. Essa dà accesso a diverse funzioni di lavoro con "
+"i gradienti. Facendo clic nell'elenco qui presente si seleziona un "
+"gradiente: questo verrà mostrato nell'area Pennello/Motivo/Gradiente del "
+"pannello degli strumenti. Alcune diecine di simpatici gradienti sono pre-"
+"installati con GIMP ma se ne possono creare altri usando l'<link linkend="
+"\"gimp-gradient-editor-dialog\">Editor dei gradienti</link>. Informazioni "
+"generali sui gradienti e sul loro uso in GIMP sono disponibili nella sezione "
+"omonima <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradienti</link>."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -2423,47 +2435,58 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
-"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
+"md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:51(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:128(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
-"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:143(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
-"md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:152(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:279(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
-"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
+"@@image: 'images/dialogs/lock-pixels.png'; "
+"md5=e94046093fd85c44e7da3762e2ab4899"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:173(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/dialogs/lock-position-size.png'; "
+"md5=0d28a8035d0a6470a6626531ab3969bc"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
+"md5=4b768a4c0261d5adea73f171e4079d1c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:312(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
 "md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
@@ -2471,7 +2494,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:327(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
 "md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
@@ -2479,7 +2502,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:362(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:342(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
@@ -2488,7 +2511,16 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:385(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new-group.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:427(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
@@ -2497,7 +2529,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:405(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:448(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:390(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
@@ -2506,7 +2538,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:434(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:478(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
@@ -2515,7 +2547,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:453(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:498(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
 "md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
@@ -2523,7 +2555,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:467(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:512(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
 "md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
@@ -2531,7 +2563,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:481(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:527(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:489(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
@@ -2554,35 +2586,10 @@ msgstr "Livello"
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
-"manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or clothes "
-"on your body. Using layers, you can construct an image of several conceptual "
-"parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of "
-"the image. Layers are stacked on top of each other. The bottom layer is the "
-"background of the image, and the components in the foreground of the image "
-"come above it."
-msgstr ""
-"La finestra dei livelli è l'interfaccia principale per alterare, modificare "
-"e gestire i livelli. Si può pensare ai livelli come ad una pila di "
-"diapositive oppure come a dei vestiti sul corpo. Usando i livelli, si può "
-"costruire un'immagine composta concettualmente da diverse parti, ognuna "
-"delle quali può essere manipolata senza influenzare nessun'altra parte "
-"dell'immagine. I livelli sono incolonnati uno sopra l'altro. Il livello in "
-"fondo rappresenta lo sfondo ed al di sopra di esso vengono via via gli "
-"elementi che nell'immagine sono in primo piano."
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:40(title)
-msgid "An image with layers"
-msgstr "Un'immagine con livelli"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:46(para)
-msgid "Layers of the image"
-msgstr "Livelli dell'immagine"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(para)
-msgid "Resulting image"
-msgstr "Immagine risultante"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:61(para)
+"manage your layers."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:37(para)
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -2592,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "agganciabili</link> per le istruzioni su come gestire questo tipo di "
 "finestre."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:47(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
@@ -2602,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Pannelli agganciabili</guisubmenu><guimenuitem>Livelli</"
 "guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:57(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -2614,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "left-12.png\"/></guiicon> e selezionando <menuchoice><guimenu>Aggiungi "
 "scheda</guimenu><guimenuitem>Livelli</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:94(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:70(para)
 msgid ""
 "from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -2622,7 +2629,7 @@ msgstr ""
 "attraverso la combinazione di tasti (predefinita): <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:101(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:77(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -2636,17 +2643,17 @@ msgstr ""
 "<quote>Livelli</quote> dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Finestre</"
 "guimenu><guimenuitem>Livelli</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:114(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:90(title)
 msgid "Using the Layer dialog"
 msgstr "Uso del pannello <quote>livelli</quote>"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:93(term)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:171(title)
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:28(term) src/dialogs/layer-mask.xml:31(term)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:95(para)
 msgid ""
 "Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
 "has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
@@ -2666,27 +2673,27 @@ msgstr ""
 "un clic con il tasto destro sulla miniatura di un livello si apre il <link "
 "linkend=\"gimp-layer-menu\">menu</link> dei livelli."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:108(term)
 msgid "Layer attributes"
 msgstr "Attributi del livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:134(anchor:xreflabel)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:110(anchor:xreflabel)
 msgid "Visible layer"
 msgstr "Livello visibile"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(anchor:xreflabel)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:111(anchor:xreflabel)
 msgid "Linked layers"
 msgstr "Livelli collegati"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:136(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:112(para)
 msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
 msgstr "Ogni livello viene mostrato nell'elenco con i suoi attributi:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:156(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(phrase)
 msgid "Layer visibility"
 msgstr "Visibilità livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(para)
 msgid ""
 "In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
 "you toggle whether the layer is visible or not. (<keycap>Shift</keycap>-"
@@ -2697,11 +2704,11 @@ msgstr ""
 "clic sull'occhio modifica la visibilità di <emphasis>tutti gli altri</"
 "emphasis> livelli)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:153(phrase)
 msgid "Chain layers"
 msgstr "Livelli incatenati"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:156(para)
 msgid ""
 "Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
 "more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
@@ -2710,11 +2717,11 @@ msgstr ""
 "permettere di operare su più di un livello contemporaneamente (per esempio "
 "con lo strumento Sposta)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:188(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:164(term)
 msgid "Layer thumbnail"
 msgstr "Miniatura del livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:190(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:166(para)
 msgid ""
 "The layer content is represented in a thumbnail. Maintaining left-click for "
 "a second on this thumbnail makes it larger. When the layer is active, the "
@@ -2728,17 +2735,17 @@ msgstr ""
 "Se il livello possiede una maschera, gli elementi inattivi di questo vengono "
 "visualizzati con un bordo nero."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:201(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(term)
 msgid "Layer name"
 msgstr "Nome livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:203(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:179(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
 "click on the name of the layer. You can also use the <quote>Edit Layer "
-"Attributes</quote> dialog you get by double-clicking on the thumbnail (or "
-"the mask), or through right-click on the layer and select <quote>Edit Layer "
-"Attributes...</quote>."
+"Attributes</quote> dialog you can find in the context menu that you get by "
+"through a right-click on the layer."
 msgstr ""
 "L'attributo principale è il nome del livello, modificabile facendo doppio "
 "clic sul nome del livello. Si può usare anche la finestra di dialogo "
@@ -2746,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "sulla miniatura (o sulla maschera), o tramite clic destro sul livello e "
 "selezionando <quote>Modifica attributi di livello...</quote>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:215(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:190(para)
 msgid ""
 "In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
 "used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
@@ -2764,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "sostituire quello precedente; quindi le due modalità possibili sono "
 "rispettivamente (combine) oppure (replace)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:229(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:204(term)
 msgid "Layers characteristics"
 msgstr "Proprietà dei livelli"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:231(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:206(para)
 msgid ""
 "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
 "active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
@@ -2780,11 +2787,11 @@ msgstr ""
 "proprietà sono: <quote>Modalità</quote>, <quote>Opacità</quote>, "
 "<quote>Blocca i pixel</quote> e <quote>Blocca canale alfa</quote>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:215(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:242(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:217(para)
 msgid ""
 "The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. "
 "From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
@@ -2795,26 +2802,26 @@ msgstr ""
 "GIMP. Le modalità dei livelli sono descritte in dettaglio in <xref linkend="
 "\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:226(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:233(primary)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:280(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:229(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:255(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:255(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:230(secondary)
 msgid "Layer opacity"
 msgstr "Opacità del livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:259(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:234(secondary)
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Pannello livelli"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:236(para)
 msgid ""
 "By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
 "opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
@@ -2825,57 +2832,71 @@ msgstr ""
 "trasparente e completamente invisibile. Non va confusa con la maschera di "
 "livello che imposta la trasparenza pixel per pixel."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:270(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(term)
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:248(primary)
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blocca il canale alfa"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:277(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:252(secondary)
 msgid "Keep Layer Transparency"
 msgstr "Mantieni la trasparenza del livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:281(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:256(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:313(title)
 msgid "Lock Alpha channel"
 msgstr "Blocca il canale alfa"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:259(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:275(title)
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Blocca i pixel"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:286(para)
-msgid "You have two possibilities:"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
+#, fuzzy
+msgid "You have three possibilities:"
 msgstr "Ci sono due possibilità:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:291(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:266(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Lock pixels</emphasis>: when this option is checked, "
-"you can't modify layer pixels. This may be necessary to protect them from "
-"unwanted changes."
+"<emphasis role=\"bold\">Lock pixels</emphasis>: When the button is pressed "
+"down, you cannot use any brush-based tool (Paintbrush, Pencil, Eraser etc.), "
+"the Airbrush or the Ink tool on the currently selected layer. This may be "
+"necessary to protect them from unwanted changes."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Blocca i pixel</emphasis>: quando quest'opzione è "
 "abilitata, non è possibile modificare i pixel del livello. Questa funzione "
 "può tornare utile a proteggere il livello da cambiamenti indesiderati."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:285(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Lock position and size</emphasis>: This toggle "
+"button enables and disables protection of layers from moving them around or "
+"transforming them. When the button is pressed down, you cannot use any "
+"transform tool (Rotate, Shear, Perspective and others) or move it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:293(title)
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Lock alpha channel</emphasis>: if you check this "
-"option the transparent areas of the layer will be kept, even if you have "
-"checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> option for the "
-"Bucket fill tool."
+"<emphasis role=\"bold\">Lock alpha channel</emphasis>: This toggle button "
+"controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer . "
+"If this is pressed down, then the alpha channel for the layer is locked, and "
+"no manipulation has any effect on it. In particular, nothing that you do to "
+"a transparent part of the layer will have any effect."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Blocca canale alfa</emphasis>: se quest'opzione "
-"viene selezionata le zone trasparenti del livello verranno mantenute tali, "
-"anche se è selezionata l'opzione <guilabel>Riempi aree trasparenti</"
-"guilabel> dello strumento riempimento colore."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:308(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:324(title)
 msgid "Example for Locking Alpha Channel"
 msgstr "Esempio di blocco del canale alfa"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(para)
 msgid ""
 "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
 "transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
@@ -2887,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "non impostato: le aree opache e trasparenti del livello attivo vengono "
 "disegnate di rosso."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:330(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:346(para)
 msgid ""
 "<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
 "painted with red. Transparent areas are preserved."
@@ -2895,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Bloccato</quote> spuntato: solo le aree opache del livello attivo "
 "vengono dipinte di rosso. Le aree trasparenti vengono preservate."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:338(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:354(para)
 msgid ""
 "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
 "channel."
@@ -2903,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "Se un nome di livello nel pannello dei livelli è in grassetto, allora questo "
 "livello non possiede un canale alfa."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:349(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:365(term)
 msgid "Layer management"
 msgstr "Gestione dei livelli"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:351(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:367(para)
 msgid ""
 "Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
 "operations on the layer list."
@@ -2915,28 +2936,48 @@ msgstr ""
 "Al di sotto della lista un insieme di pulsanti permette di eseguire alcune "
 "operazioni basilari sui livelli."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:366(phrase)
-msgid "New layer"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:382(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nuovo livello"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:385(para)
+msgid ""
+"Here you can create a new layer. A dialog is opened, which is described in "
+"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:390(para)
+msgid ""
+"Press the <keycap>Shift</keycap> key to open a new layer with last used "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "New Layer Group"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:369(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:410(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
-"<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
-"<guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose the "
-"<guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's background."
+"Here you can create a new layer group. A new layer is created, where you can "
+"put layers down."
+msgstr ""
+"Da qui si può creare una copia del livello attivo. Al nome del nuovo livello "
+"viene aggiunto un numero."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:414(para)
+msgid ""
+"Layer groups are described in <link linkend=\"gimp-layer-groups\">Layer "
+"groups</link>."
 msgstr ""
-"Da qui si può creare un nuovo livello. Appare una finestra dalla quale si "
-"può: inserire il <guilabel>nome del livello</guilabel>, in alcuni casi "
-"cambiare l' <guilabel>altezza</guilabel> e la <guilabel>larghezza</guilabel> "
-"predefinite, e scegliere il <guilabel>tipo di riempimento livello</guilabel> "
-"che sarà usato come sfondo del nuovo livello."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:389(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:431(phrase)
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Alza il livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:392(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:434(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
 "keycap> key to move the layer to the top of the list."
@@ -2945,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> il livello verrà spostato "
 "in cima alla lista."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:409(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:452(phrase)
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Abbassa il livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:412(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:455(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
@@ -2958,7 +2999,7 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> il livello verrà spostato "
 "in fondo alla lista."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:461(para)
 msgid ""
 "To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
 "a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
@@ -2971,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "destro sul livello di sfondo e scegliere <guilabel>aggiungi canale alfa</"
 "guilabel> dal menu."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:482(phrase)
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "&gt;Duplica livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:441(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(para)
 msgid ""
 "Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
 "suffixed with a number."
@@ -2983,11 +3024,11 @@ msgstr ""
 "Da qui si può creare una copia del livello attivo. Al nome del nuovo livello "
 "viene aggiunto un numero."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:457(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:502(phrase)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Ancora livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:460(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:505(para)
 msgid ""
 "When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
 "shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
@@ -2997,19 +3038,19 @@ msgstr ""
 "evidenziato da quest'icona <placeholder-1/>, questo pulsante lo àncora al "
 "precedente livello attivo."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:531(phrase)
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Cancella livello"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:488(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:534(para)
 msgid "Here you can delete the active layer."
 msgstr "Da qui si può cancellare il livello attivo."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:495(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:541(term)
 msgid "More layer functions"
 msgstr "Altre funzioni dei livelli"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:543(para)
 msgid ""
 "Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
 "<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
@@ -3022,7 +3063,7 @@ msgstr ""
 "finestra dei livelli. Si trovano anche nel sottomenu livelli che sta "
 "all'interno del menu della finestra immagine."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:504(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:550(para)
 msgid ""
 "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
 "linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
@@ -3030,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "Delle <emphasis>funzioni per fondere i livelli</emphasis> si trovano nel "
 "<link linkend=\"gimp-image-menu\">menu della finestra immagine</link>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:511(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:558(term)
 msgid "Clicking-and-dragging layers"
 msgstr "Clic e trascinamento dei livelli"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:513(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:560(para)
 msgid ""
 "Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
 "dragging the mouse."
@@ -3042,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "Facendo clic sulla miniatura di un livello e mantenendo premuto il pulsante "
 "del mouse si ingrandisce la miniatura e la si può trascinare."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:519(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:566(para)
 msgid ""
 "So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
 "emphasis>."
@@ -3050,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "In questo modo è possibile spostare il livello <emphasis>altrove all'interno "
 "della lista</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:525(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:572(para)
 msgid ""
 "You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
 "image is created that contains this layer only."
@@ -3059,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "strumenti</emphasis>: in questo modo viene creata una nuova immagine che "
 "contiene solo questo livello."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:532(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:579(para)
 msgid ""
 "Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
 "this layer will be added to the layer list, above existing layers."
@@ -10826,3 +10867,64 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+#~ "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+#~ "md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify "
+#~ "and manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or "
+#~ "clothes on your body. Using layers, you can construct an image of several "
+#~ "conceptual parts, each of which can be manipulated without affecting any "
+#~ "other part of the image. Layers are stacked on top of each other. The "
+#~ "bottom layer is the background of the image, and the components in the "
+#~ "foreground of the image come above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La finestra dei livelli è l'interfaccia principale per alterare, "
+#~ "modificare e gestire i livelli. Si può pensare ai livelli come ad una "
+#~ "pila di diapositive oppure come a dei vestiti sul corpo. Usando i "
+#~ "livelli, si può costruire un'immagine composta concettualmente da diverse "
+#~ "parti, ognuna delle quali può essere manipolata senza influenzare "
+#~ "nessun'altra parte dell'immagine. I livelli sono incolonnati uno sopra "
+#~ "l'altro. Il livello in fondo rappresenta lo sfondo ed al di sopra di esso "
+#~ "vengono via via gli elementi che nell'immagine sono in primo piano."
+
+#~ msgid "An image with layers"
+#~ msgstr "Un'immagine con livelli"
+
+#~ msgid "Layers of the image"
+#~ msgstr "Livelli dell'immagine"
+
+#~ msgid "Resulting image"
+#~ msgstr "Immagine risultante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">Lock alpha channel</emphasis>: if you check this "
+#~ "option the transparent areas of the layer will be kept, even if you have "
+#~ "checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> option for the "
+#~ "Bucket fill tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">Blocca canale alfa</emphasis>: se quest'opzione "
+#~ "viene selezionata le zone trasparenti del livello verranno mantenute "
+#~ "tali, anche se è selezionata l'opzione <guilabel>Riempi aree trasparenti</"
+#~ "guilabel> dello strumento riempimento colore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter "
+#~ "the <guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
+#~ "<guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose "
+#~ "the <guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's "
+#~ "background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da qui si può creare un nuovo livello. Appare una finestra dalla quale si "
+#~ "può: inserire il <guilabel>nome del livello</guilabel>, in alcuni casi "
+#~ "cambiare l' <guilabel>altezza</guilabel> e la <guilabel>larghezza</"
+#~ "guilabel> predefinite, e scegliere il <guilabel>tipo di riempimento "
+#~ "livello</guilabel> che sarà usato come sfondo del nuovo livello."
diff --git a/po/it/introduction.po b/po/it/introduction.po
index eee6b4e..f502df0 100644
--- a/po/it/introduction.po
+++ b/po/it/introduction.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-04 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-09 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -251,15 +251,16 @@ msgstr "Modalità livello LCH: <emphasis>Tonalità</emphasis>, <emphasis>Cromati
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:230(para)
 msgid "<emphasis>Pass-Through</emphasis> mode for layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Modalità <emphasis>Passa attraverso</emphasis> per gruppi di livelli."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:235(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
 "<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
 "<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
 "<emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, <emphasis>Linear 
Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, <emphasis>Hard Mix</emphasis>, 
<emphasis>Exclusion</emphasis>, <emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:243(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index 33c1461..836ee91 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-20 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 12:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Interseca il canale alfa con la selezione"
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:12(primary)
 #: src/menus/layer/offset.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:11(primary)
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
 #: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:13(primary)
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/offset.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/new-layer-group.xml:22(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/new.xml:31(title)
+#: src/menus/layer/new.xml:26(title)
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/previous.xml:46(title)
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title) src/menus/layer/next.xml:36(title)
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "La finestra di dialogo <quote>Dimensione margini del livello</quote>"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Dimensione livello"
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:56(term) src/menus/layer/new.xml:77(term)
+#: src/menus/layer/resize.xml:56(term) src/menus/layer/new.xml:250(term)
 #: src/menus/layer/scale.xml:70(term)
 msgid "Width; Height"
 msgstr "Larghezza, altezza"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Layer to Top"
 msgstr "Alza il livello fino in cima"
 
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/new.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/new.xml:12(secondary)
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:12(secondary)
 #: src/menus/layer/previous.xml:14(secondary)
 #: src/menus/layer/next.xml:14(secondary)
@@ -1205,7 +1205,9 @@ msgstr "Rimuovi canale alfa"
 msgid ""
 "This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the "
 "Alpha channels of the other layers."
-msgstr "Questo comando rimuove il canale alfa del livello attivo, mantenendo il canale alfa degli altri 
livelli."
+msgstr ""
+"Questo comando rimuove il canale alfa del livello attivo, mantenendo il "
+"canale alfa degli altri livelli."
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -1626,25 +1628,62 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/new.xml:51(None)
+#: src/menus/layer/new.xml:47(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=e95181801f1f8a0b3e1260744adafadf"
 msgstr " "
 
-#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/new.xml:154(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-union.png'; "
+"md5=2c48ecc913e59c23a518782096756742"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/new.xml:171(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-backdrop.png'; "
+"md5=125e2c6afee616b4d2dfdd930244e134"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/new.xml:188(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-layer.png'; "
+"md5=fdb28ffc27096824f5d392f9ba9fbb00"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/new.xml:204(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-intersection.png'; "
+"md5=07d866e2918f5bfa8e71bd109cbf77db"
+msgstr " "
+
+#: src/menus/layer/new.xml:8(title) src/menus/layer/new.xml:16(primary)
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:16(tertiary)
+#: src/menus/layer/new.xml:13(tertiary)
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Crea un nuovo livello"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:19(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>New Layer…</guimenuitem> command opens the <quote>Create a "
 "New Layer</quote> dialog that allows you to add a new, empty layer to the "
-"layer stack of the image, just above the active layer. The command displays "
-"a dialog in which you can specify the size of the new layer."
+"layer stack of the image, just above the active layer."
 msgstr ""
 "Il comando <guimenuitem>Nuovo livello...</guimenuitem> apre la finestra di "
 "dialogo <quote>Crea un nuovo livello</quote> che permette di aggiungere un "
@@ -1653,25 +1692,26 @@ msgstr ""
 "permette di impostare la dimensione e il riempimento di colore del nuovo "
 "livello."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:34(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"menuchoice>, or by clicking on the dedicated button in the layer dialog."
 msgstr ""
 "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
 "<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Nuovo livello...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:46(title)
+#: src/menus/layer/new.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
 msgstr "Descrizione della finestra di dialogo <quote>Nuovo livello</quote>"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:48(title)
+#: src/menus/layer/new.xml:44(title)
 msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
 msgstr "La finestra di dialogo<quote>Nuovo livello</quote>"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:55(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:51(para)
 msgid ""
 "Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
 "the image for that you create this new layer and next to the title a "
@@ -1684,11 +1724,11 @@ msgstr ""
 "si ha selezionato l'immagine giusta quando se ne hanno diverse aperte "
 "contemporaneamente."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:63(term)
+#: src/menus/layer/new.xml:59(term)
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome livello"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:65(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:61(para)
 msgid ""
 "The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
 "is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
@@ -1705,7 +1745,160 @@ msgstr ""
 "nell'istante in cui si preme il pulsante <guibutton>OK</guibutton> per "
 "confermare."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:79(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:74(term)
+#, fuzzy
+msgid "Color tag"
+msgstr "Colore ad alfa"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:76(para)
+msgid ""
+"If you click on one of these color buttons, the \"Eye\" icon box of the "
+"created layer will have this color. This is interesting when you have many "
+"layers in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:85(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:87(para)
+msgid ""
+"Default is <quote>Normal</quote>. The drop-down list offers all layer blend "
+"modes. On the right, another drop-down list to select between "
+"<quote>Default</quote> or <quote>Legacy</quote> group of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:93(para)
+msgid ""
+"Layer blend modes are described in <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
+"\">Layer Modes</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:101(term)
+msgid "Blend space"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:103(para)
+msgid "The space used by the layer mode. This option is not activated."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:110(term)
+msgid "Composite mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:112(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">layer's mode</emphasis> (sometimes referred to "
+"as its <quote>blend mode</quote>: Normal, Multiply, etc.) determines how the "
+"<emphasis>color values</emphasis> of the layer and its backdrop are "
+"combined, while the <emphasis> role=\"bold\"&gt;layer's composite mode</"
+"emphasis> determines how the <emphasis>alpha values</emphasis> of the layer "
+"and its backdrop are combined. (The layer's backdrop is the content against "
+"which the layer is composited; namely, it's the combination of the layers "
+"below it.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:123(para)
+msgid ""
+"There are two regions of interest when compositing the layer against its "
+"backdrop: the opaque region of the backdrop, and the opaque region of the "
+"layer. The layer's blend mode determines how to combine the colors of the "
+"<emphasis>intersection</emphasis> of these two regions: i.e., the common "
+"opaque region of both the backdrop and the layer (pixels belonging to only "
+"one of these regions don't need to be combined with anything, and retain "
+"their original color.). The layer's composite mode determines which part of "
+"these regions to keep, and which to discard."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:134(para)
+msgid ""
+"The example images below show the composition of two layers -- the bottom "
+"layer containing a red feathered circle, and the top layer containing a "
+"green feathered circle -- using <quote>Addition</quote> mode, and different "
+"composite modes (applied to the top layer)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Union</guilabel>: keeps the opaque regions of both the layer and "
+"its backdrop, i.e their union."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:150(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Union</quote> option example"
+msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:160(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Clip to backdrop</guilabel>: keeps only the opaque regions of the "
+"backdrop (this includes the common opaque region to both the backdrop and "
+"the layer i.e their intersection)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:167(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Clip to backdrop</quote> option example"
+msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:177(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Clip to layer</guilabel>: keeps only the opaque region of the "
+"layer (this includes the common opaque region to both the backdrop and the "
+"layer, i.e their intersection)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:184(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Clip to layer</quote> option example"
+msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:194(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Intersection</guilabel>: keeps only the opaque region to both the "
+"backdrop and the layer, i.e their intersection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:200(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Intersection</quote> option example"
+msgstr "Esempio di <quote>Ritaglia al contenuto</quote>"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:210(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Auto</guilabel>: <quote>Auto</quote> mode is not a separate "
+"composite mode, but rather corresponds to one of the other composite modes, "
+"depending on the layer's blend mode: for <quote>Normal</quote>, "
+"<quote>Dissolve</quote>, and <quote>Merge</quote>, it corresponds to "
+"<quote>Union</quote>, and for the other modes (that support different "
+"composite modes) it corresponds to <quote>Clip to Backdrop</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:226(term)
+msgid "Composite space"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:228(para)
+msgid ""
+"Default is <quote>Auto</quote>. In the drop-down list, you can choose "
+"between <quote>RGB linear</quote> and <quote>RGB perceptual</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:233(para)
+msgid ""
+"Channel encodings are described in <link linkend=\"glossary-channel-encoding"
+"\">Glossary</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:241(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:243(para)
+msgid "Sets the opacity of painting on the layer. Default is 100%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:252(para)
 msgid ""
 "The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
 "initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
@@ -1718,22 +1911,45 @@ msgstr ""
 "cambiare anche l'unità di misura delle dimensioni usando il menu a tendina "
 "dislocato a destra di queste, della finestra."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:88(term)
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tipo di riempimento livello"
+#: src/menus/layer/new.xml:262(term)
+#, fuzzy
+msgid "Offset X; Y"
+msgstr "Scostamento"
+
+#: src/menus/layer/new.xml:264(para)
+msgid ""
+"The origin of the new layer is the upper left corner of the image. Here, you "
+"can set precisely the position of layers smaller than the canvas, especially "
+"text layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:273(term)
+msgid "Fill With"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:90(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:275(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
+"There are five options for the solid color that fills the layer: the current "
 "<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
-"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
-"guilabel>."
+"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</"
+"guilabel>, and <guilabel>Pattern</guilabel>."
 msgstr ""
 "Ci sono quattro opzioni per il colore di riempimento del livello: "
 "<guilabel>Colore di primo piano</guilabel> corrente, <guilabel>Colore di "
 "sfondo</guilabel> corrente, <guilabel>Bianco</guilabel> e "
 "<guilabel>Trasparenza</guilabel>."
 
+#: src/menus/layer/new.xml:286(term)
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:288(para)
+msgid ""
+"These switches reproduce options described in the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"characteristics\">Layer Dialog</link>."
+msgstr ""
+
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
 msgid "New From Visible"
 msgstr "Nuovo dal visibile"
@@ -4033,3 +4249,6 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
+
+#~ msgid "Layer Fill Type"
+#~ msgstr "Tipo di riempimento livello"
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 41e1f66..de680b7 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-07 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-07 00:30+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Trasformazione unificata"
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:14(primary)
 msgid "Tools"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:40(title)
 msgid "Activating the Tool"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:258(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:256(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:298(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:296(primary)
 msgid "Path"
 msgstr "Tracciato"
 
@@ -2122,7 +2122,9 @@ msgstr "Maiusc"
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
 "aspect</guilabel> option."
-msgstr "Mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> si commuterà l'opzione <guilabel>mantieni 
l'aspetto</guilabel>."
+msgstr ""
+"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> si commuterà l'opzione "
+"<guilabel>mantieni l'aspetto</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
@@ -2135,7 +2137,9 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
 "center</guilabel> option."
-msgstr "Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuterà l'opzione <guilabel>Attorno al 
centro</guilabel>."
+msgstr ""
+"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuterà l'opzione "
+"<guilabel>Attorno al centro</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:125(title)
 msgid "Tool options for the Scale tool"
@@ -2180,7 +2184,9 @@ msgstr "Attorno al centro (Ctrl)"
 msgid ""
 "When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
 "current position."
-msgstr "Quando quest'opzione è abilitata, il centro dell'oggetto viene bloccato alla sua posizione corrente."
+msgstr ""
+"Quando quest'opzione è abilitata, il centro dell'oggetto viene bloccato alla "
+"sua posizione corrente."
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
@@ -2828,13 +2834,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
 "from Center</guilabel> option,"
-msgstr "mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuta l'opzione <guilabel>Espandi dal 
centro</guilabel>."
+msgstr ""
+"mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuta l'opzione "
+"<guilabel>Espandi dal centro</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:136(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
 "guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
-msgstr "Mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> si commuta invece l'opzione 
<guilabel>Fisso</guilabel> che rende alcune dimensioni inalterabili."
+msgstr ""
+"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> si commuta invece "
+"l'opzione <guilabel>Fisso</guilabel> che rende alcune dimensioni "
+"inalterabili."
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:148(title)
 msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
@@ -3057,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
 "md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
@@ -3065,39 +3076,39 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
 "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgstr " "
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:257(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:281(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:297(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:313(secondary)
 msgid "Move"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
 msgid "The Move tool in Toolbox"
 msgstr "Lo strumento spostamento"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
 msgid ""
 "The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
 "also on texts."
 msgstr ""
 "Lo strumento di spostamento serve a spostare livelli o selezioni nel disegno."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
 msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
 msgstr "Lo strumento Sposta può essere attivato in diversi modi:"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
@@ -3107,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Sposta</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
@@ -3115,21 +3126,21 @@ msgstr ""
 "Facendo clic sull'icona dello strumento: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
 msgstr "Usando la scorciatoia da tastiera <keycap>M</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
 msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
 msgstr ""
 "Lo strumento di spostamento viene attivato automaticamente quando si crea "
 "una guida."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Barra spaziatrice"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
 "temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
@@ -3149,33 +3160,33 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Finestre immagine</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
 "spazio</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
 msgid "Move Tool options"
 msgstr "Opzioni dello strumento sposta"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
 msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
 msgstr ""
 "Tre pulsanti permettono di scegliere tra le entità da spostare: livello, "
 "selezione o tracciato. Con l'opzione di <guilabel>Commuta strumento</"
 "guilabel> vengono modificate un po':"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
 msgid "Tool toggle (Shift)"
 msgstr "Commuta strumento (Maiusc)"
 
 #. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
 #.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
 #.                 only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
 msgstr "Se sposta è su <quote>Livello</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Preleva un livello o una guida"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
 msgid ""
 "On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
 "it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
@@ -3190,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "prelevando un elemento del livello attivo), si sposterà invece un livello "
 "non attivo (ed esso diventa il livello attivo nello spostamento)."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
 msgid ""
 "If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
 "goes over. Then it is activated and you can move it."
@@ -3198,25 +3209,29 @@ msgstr ""
 "Se esiste una guida sull'immagine, essa diventa rossa quando il puntatore "
 "del mouse passa sopra di essa. Essa viene attivata e la si può spostare."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:148(term)
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Sposta livello attivo"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
 msgid ""
-"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
-"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
-msgstr ""
-"Solo il livello corrente verrà spostato. Può essere utile se si desidera "
-"spostare un livello con aree trasparenti, dove è facile prelevare il livello "
-"sbagliato."
+"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
+"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
+"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
+msgstr "Solo il livello corrente verrà spostato (se più piccolo dell'area di disegno). Può essere utile se 
si desidera spostare un livello con aree trasparenti, dove è facile prelevare il livello sbagliato."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
+msgid ""
+"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
+"Attributes dialog."
+msgstr "Si può anche spostare il livello attivo impostando il suo spostamento nella finestra di dialogo 
Modifica attributi del livello."
 
 #. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:169(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
 msgstr "Se sposta è su <quote>selezione</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:174(para)
 msgid ""
 "The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
 "selections-moving\"/>)."
@@ -3225,15 +3240,15 @@ msgstr ""
 "using-selections-moving\"/>)."
 
 #. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:186(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
 msgstr "Se sposta è su <quote>tracciati</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:192(term)
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Preleva un tracciato"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:194(para)
 msgid ""
 "That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
 "goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
@@ -3245,11 +3260,11 @@ msgstr ""
 "\">tracciato visibile</link>. Poi lo si può spostare facendo clic e "
 "trascinando (esso diventa il tracciato attivo durante lo spostamento)."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:204(term)
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Sposta il tracciato attivo"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:206(para)
 msgid ""
 "Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
 "<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
@@ -3258,15 +3273,15 @@ msgstr ""
 "corrente tramite il <link linkend=\"gimp-path-dialog\">pannello tracciati</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:220(title)
 msgid "Summary of Move tool actions"
 msgstr "Indice delle azioni dello strumento di spostamento"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:223(term)
 msgid "Moving a selection"
 msgstr "Spostare una selezione"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:225(para)
 msgid ""
 "The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
 "<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -3277,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "necessario mantenere premuti i tasti <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:230(para)
 msgid ""
 "If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
 "move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
@@ -3290,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "precisione (pixel per pixel) la selezione e quindi, mantenendo premuto il "
 "tasto <keycap>Maiusc</keycap>, spostarla con incrementi di 25 pixel."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:236(para)
 msgid ""
 "When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
 "marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
@@ -3306,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 "<quote>magnetismo</quote> delle guide o della griglia: ciò facilita "
 "l'allineamento delle selezioni."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:246(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
 "for other possibilities."
@@ -3314,11 +3329,11 @@ msgstr ""
 "Vedere la voce <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">spostamento "
 "delle selezioni</link> per altre possibilità."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:253(term)
 msgid "Moving a layer"
 msgstr "Spostare un livello"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:259(para)
 msgid ""
 "The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
 "<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
@@ -3328,11 +3343,11 @@ msgstr ""
 "scegliere tra <guilabel>Sposta il livello attivo</guilabel> e, si ci sono "
 "uno o più livelli, <guilabel>Preleva un livello o una guida</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:268(term)
 msgid "Moving Grouped Layers"
 msgstr "Spostare un gruppo di livelli"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:270(para)
 msgid ""
 "If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
 "regardless of which layer is currently active."
@@ -3340,15 +3355,15 @@ msgstr ""
 "Se i livelli sono raggruppati (con il piccolo simbolo di catena) essi si "
 "muoveranno tutti assieme, indifferentemente dal livello correntemente attivo."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:277(term)
 msgid "Moving a guide"
 msgstr "Spostare una guida"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:280(primary)
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:283(para)
 msgid ""
 "When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
 "activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
@@ -3359,11 +3374,11 @@ msgstr ""
 "attivato automaticamente. Quando il puntatore del mouse passa sopra una "
 "guida, la guida diventa rossa ed è possibile fare clic e trascinarla."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:293(term)
 msgid "Moving a path"
 msgstr "Spostare un tracciato"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:299(para)
 msgid ""
 "The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
@@ -3378,15 +3393,15 @@ msgstr ""
 "renderlo visibile è necessario agire sul pannello <quote>tracciati</quote>. "
 "Si può scegliere se spostare un tracciato qualunque o quello attivo."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:309(term)
 msgid "Moving a text"
 msgstr "Spostare del testo"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:312(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:315(para)
 msgid ""
 "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
 "\"gimp-tool-text\"/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]