[recipes] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Spanish translation
- Date: Fri, 11 May 2018 09:42:35 +0000 (UTC)
commit 428d0a82bd5c7df65338c039b1b544af1df58052
Author: Rodrigo <rodhos92 gmail com>
Date: Fri May 11 09:42:16 2018 +0000
Update Spanish translation
po-data/es.po | 37 +++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 25 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index 39b4fa5..ae4e00e 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-09 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-10 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-10 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-11 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1234,68 +1234,76 @@ msgstr "Rouladen"
#: data/recipes.db.h:245
msgid "This is the German version of a popular Greek dish."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la versión alemana de un plato griego popular."
#: data/recipes.db.h:246
msgid ""
"In Spanish is called \"Niños envueltos\" and in Greek is \"Dolmades\"."
-msgstr ""
+msgstr "En español se le llama «Niños envueltos» y en griego es «Dolmades»."
+# hojas de parra
#: data/recipes.db.h:247
msgid ""
"In the original recipe (Greek/Turkish) the meat rolls are wrapped with vine "
"or cabbage leafs. Some versions use the leafs only without the meat."
msgstr ""
+"En la receta original (griega/turca) los rollos de carne están envueltos con "
+"hojas de vid o col. Algunas versiones utilizan solo las hojas sin la carne."
#: data/recipes.db.h:248
msgid "Cut the meat in thin slices and paint each one with mustard. "
-msgstr ""
+msgstr "Corte la carne en rodajas finas y pinte cada una con mostaza. "
#: data/recipes.db.h:249
msgid ""
"Chop two onions and parsley very little, and the other onion in big chunks. "
msgstr ""
+"Pique muy fino dos cebollas y perejil, y la otra cebolla en trozos grandes. "
#: data/recipes.db.h:250
msgid ""
"Peel and chop the potatoes. Cook them until they're exceedingly tender. "
"Take them out of the pot and smash them. "
msgstr ""
+"Pele y corte las patatas. Cocínelas hasta que estén sumamente blandas. "
+"Sáquelas de la olla y aplástelas. "
#: data/recipes.db.h:251
msgid ""
"Fry everything (vegs+wine+tomato+saucenbinden) except beef, pancetta and "
"cucumbers. This will be the filling together with the cucumbers. "
msgstr ""
+"Fría todo (vegetales+vino+tomate+saucenbinden) excepto la carne de res, la "
+"panceta y los pepinos. Este será el relleno junto con los pepinos."
#: data/recipes.db.h:252
msgid ""
"When the filling is warm, place a pancetta slice in the centre, some filling "
"on it, cucumbers and then roll the meat. "
msgstr ""
+"Cuando el relleno esté caliente, coloque una loncha de panceta en el centro, "
+"algo de relleno, pepinos y luego enrolle la carne. "
#: data/recipes.db.h:253
msgid "Tie it with cord (heat resistant, please!). "
-msgstr ""
+msgstr "Átelo con cuerda (¡resistente al calor, por favor!). "
#: data/recipes.db.h:254
msgid "Place in the oven and cook them until they're done. "
-msgstr ""
+msgstr "Coloque en el horno y cocínelos hasta que estén listos. "
#: data/recipes.db.h:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Serve it with plain rice."
msgid "Serve the rouladen with baked potatoes or plain rice."
-msgstr "Servir con arroz blanco."
+msgstr "Sirva el rouladen con patatas cocidas o arroz blanco."
#: data/recipes.db.h:256
msgid ""
"Where it says \"package of cucumbers\" should be read as a bottle or pot."
-msgstr ""
+msgstr "Donde dice «paquete de pepinos» debe leerse como una botella o bote."
#: data/recipes.db.h:257
msgid "Burjji"
-msgstr ""
+msgstr "Burjji"
#: data/recipes.db.h:258
msgid ""
@@ -1303,12 +1311,17 @@ msgid ""
"served at roadside restaurants or stalls along highways but can also be seen "
"in the cities as well."
msgstr ""
+"Burjji es uno de esos dulces que puede merendar en cualquier momento. Por "
+"lo general, se sirve en restaurantes de carretera o puestos a lo largo de "
+"las carreteras, aunque también se puede ver en las ciudades."
#: data/recipes.db.h:259
msgid ""
"This is basically indian style scrambled eggs with veggies and chillis. "
"There are a lot of variations."
msgstr ""
+"Esto es básicamente huevos revueltos al estilo indio con verduras y chiles. "
+"Hay muchas variaciones."
#: data/recipes.db.h:260
msgid "In a saucepan, melt butter till full melted"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]