[gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)



commit 8f143beec38b820263ffc2092a7c339a990b601f
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Sat May 5 03:03:20 2018 +0200

    Updated Italian translation (WIP)

 po/it/menus/view.po |   52 ++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/menus/view.po b/po/it/menus/view.po
index 9127820..bcffeb6 100644
--- a/po/it/menus/view.po
+++ b/po/it/menus/view.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-04 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 09:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-05 03:02+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -509,7 +509,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:108(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
 "md5=2e24e753e4996b2dcb8ed94b2409bc00"
@@ -566,7 +565,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:270(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
 "md5=0e35b99e43eb8b79fa972241bb146ac7"
@@ -575,7 +573,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:305(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
 "md5=f6aff093a7afb42ae9fd47e155a0870f"
@@ -584,7 +581,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:357(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/clip-warning.png'; "
 "md5=c54391ed644260ca921e70a67daaa827"
@@ -642,10 +638,8 @@ msgstr ""
 "Descrizione della finestra di dialogo <quote>Filtri di colore a video</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Color Display Filters</quote> dialog"
-msgstr ""
-"La finestra di dialogo <quote>configura i filtri di colore a video</quote>"
+msgstr "La finestra di dialogo <quote>Filtri di colore a video</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -945,12 +939,11 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/display-filters.xml:348(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:350(primary)
 msgid "Clip Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimento taglio"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:353(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Clip Warning</quote> dialog"
-msgstr "La finestra di dialogo della <quote>Gestione del colore</quote>"
+msgstr "La finestra di dialogo di <quote>Avvertimento taglio</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:361(para)
 msgid ""
@@ -959,80 +952,77 @@ msgid ""
 "images where colors are stored with floating point precision. You will "
 "mostly benefit from this, if you work on 16-/32-bit per channel float images "
 "such as EXR and TIFF."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro permette di visualizzare le aree sottoesposte e sovraesposte di una foro con colori 
configurabili dall'utente. Per adesso, è più che altro orientata verso immagini i cui colori sono memorizzati 
in precisione in virgola mobile. È possibile beneficiare di ciò, se si lavora su immagini con canali a 
16-/32-bit in virgola mobile come quelle in formato EXR e TIFF."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:373(term)
-#, fuzzy
 msgid "Show shadows"
-msgstr "Mostra le guide"
+msgstr "Mostra ombre"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:375(para)
 msgid ""
 "Enable visualization for underexposed pixels (less than 0 in 32-bit float "
 "mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la visualizzazione dei pixel sottoesposti (meno di 0 in modalità virgola mobile a 32 bit)."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:382(term)
-#, fuzzy
 msgid "Shadows color"
-msgstr "Colore di riempimento"
+msgstr "Colore ombre"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:384(para)
 msgid "User-configurable color that will be used to fill underexposed pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Colore configurabile dall'utente che verrà usat per riempire i pixel sottoesposti."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:391(term)
 msgid "Show highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra alteluci"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:393(para)
 msgid ""
 "Enable visualization for overexposed pixels (more than 1 in 32-bit float "
 "mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la visualizzazione dei pixel sovraesposti (più di 1 in modalità virgola mobile a 32 bit)."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:400(term)
 msgid "Highlights color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore alteluci"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:402(para)
 msgid "User-configurable color that will be used to fill overexposed pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Colore configurabile dall'utente che verrà usato per riempire i pixel sovraesposti."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:409(term)
-#, fuzzy
 msgid "Show bogus"
-msgstr "Mostra le guide"
+msgstr "Mostra falso"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:411(para)
 msgid ""
 "Enable visualization for not-a-number (NaN) pixels, only visible when there "
 "is a division by zero error and suchlike."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la visualizzazione di pixel not-a-number (NaN N.d.T. non un numero) visibili solo quando c'è 
un errore di divisione per zero o simili."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:418(term)
 msgid "Bogus color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore falso"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:420(para)
 msgid "User-configurable color that will be used to fill NaN pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Colore configurabile dall'utente per verrà usato per riempire i pixel NaN."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
 msgid "Include alpha component"
-msgstr ""
+msgstr "Includi componente alfa"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
 msgid "When enabled, include the alpha component in the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Quando è abilitata, include la componente alfa nell'avvertimento."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:434(term)
 msgid "Include transparent pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Includi pixel trasparenti"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:436(para)
 msgid "When enabled, include fully transparent pixels in the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitata, include i pixel completamente trasparenti nell'avvertimento."
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]