[gnumeric] Updated Czech translation



commit ce60ffb81ae2fee409d2c702419f205fb7161c55
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu May 3 23:25:55 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1753 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 885 insertions(+), 868 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4a42122..ff2932c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-30 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-03 23:25+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3495
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3518
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Načítá se soubor…"
 
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3535
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
 
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "%s verze %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1404 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:883
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3807
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3804
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Schází uzavírací „E“"
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:439 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
 #: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:573
-#: ../src/workbook.c:1055 ../src/workbook.c:1085
+#: ../src/workbook.c:1053 ../src/workbook.c:1083
 msgid "Sheet"
 msgstr "List"
 
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 "zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3308
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Seřadit vzestupně"
 
@@ -3763,16 +3763,16 @@ msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Vyjmout objekt"
 
-#: ../src/clipboard.c:490 ../src/clipboard.c:503 ../src/clipboard.c:515
-#: ../src/clipboard.c:525
+#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513
+#: ../src/clipboard.c:523
 msgid "Unable to paste"
 msgstr "Nelze vložit"
 
-#: ../src/clipboard.c:491
+#: ../src/clipboard.c:489
 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
 msgstr "Obsah je možné vložit pouze jako hodnotu nebo jako odkaz."
 
-#: ../src/clipboard.c:499
+#: ../src/clipboard.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
 
-#: ../src/clipboard.c:511
+#: ../src/clipboard.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
 
-#: ../src/clipboard.c:526
+#: ../src/clipboard.c:524
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr "výsledek přesahuje hranice listu"
 
@@ -3870,42 +3870,42 @@ msgstr "%s je zamknutý. Zrušte ochranu sešitu, abyste mohli provádět změny
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "%s je zamknutý. Zrušte ochranu listu, abyste mohli provádět změny."
 
-#: ../src/commands.c:884
+#: ../src/commands.c:882
 #, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
 msgstr "Vložit výraz do %s"
 
-#: ../src/commands.c:980
+#: ../src/commands.c:974
 #, c-format
 msgid "Editing style of %s"
 msgstr "Upravit styl %s"
 
-#: ../src/commands.c:983
+#: ../src/commands.c:977
 #, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "Psát „%s“ v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/commands.c:1123 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
 msgid "Set Text"
 msgstr "Nastavit text"
 
-#: ../src/commands.c:1174
+#: ../src/commands.c:1168
 #, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "Vložit výrazu pole do %s"
 
-#: ../src/commands.c:1245
+#: ../src/commands.c:1239
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "Vytvořit datovou tabulku v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1305
+#: ../src/commands.c:1299
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Vložit/odstranit sloupec/řádek"
 
-#: ../src/commands.c:1474
+#: ../src/commands.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr[2] ""
 "Vložení %i sloupců před sloupec %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosím zvětšete."
 
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1478
 #, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr[0] "Vložit %d sloupec před %s"
 msgstr[1] "Vložit %d sloupce před %s"
 msgstr[2] "Vložit %d sloupců před %s"
 
-#: ../src/commands.c:1503
+#: ../src/commands.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr[2] ""
 "Vložení %i řádků před řádek %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosím zvětšete."
 
-#: ../src/commands.c:1513
+#: ../src/commands.c:1507
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -3957,76 +3957,76 @@ msgstr[0] "Vložit %d řádek před %s"
 msgstr[1] "Vložit %d řádky před %s"
 msgstr[2] "Vložit %d řádků před %s"
 
-#: ../src/commands.c:1525
+#: ../src/commands.c:1519
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Odstranit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:1526
+#: ../src/commands.c:1520
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Odstranit sloupec %s"
 
-#: ../src/commands.c:1536
+#: ../src/commands.c:1530
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Odstranit řádky %s"
 
-#: ../src/commands.c:1537
+#: ../src/commands.c:1531
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Odstranit řádek %s"
 
-#: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4805
+#: ../src/commands.c:1594 ../src/commands.c:1595 ../src/sheet.c:4919
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1607
 msgid "contents"
 msgstr "obsah"
 
-#: ../src/commands.c:1612
+#: ../src/commands.c:1609
 msgid "formats"
 msgstr "formáty"
 
-#: ../src/commands.c:1614
+#: ../src/commands.c:1611
 msgid "comments"
 msgstr "komentáře"
 
-#: ../src/commands.c:1629
+#: ../src/commands.c:1626
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#: ../src/commands.c:1635
+#: ../src/commands.c:1632
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Vymazat %s v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1755
+#: ../src/commands.c:1752
 msgid "Changing Format"
 msgstr "Změnit formát"
 
-#: ../src/commands.c:1892
+#: ../src/commands.c:1889
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "Změnit formát %s"
 
-#: ../src/commands.c:1979
+#: ../src/commands.c:1976
 #, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "Nastavit styl fontu %s"
 
-#: ../src/commands.c:2032
+#: ../src/commands.c:2028
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Automatická šířka sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/commands.c:2029
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Automatická výška řádku %s"
 
-#: ../src/commands.c:2036
+#: ../src/commands.c:2032
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2040
+#: ../src/commands.c:2036
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -4042,27 +4042,27 @@ msgstr[0] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2045
+#: ../src/commands.c:2041
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "Nastavit šířku sloupce %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2048
+#: ../src/commands.c:2044
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "Nastavit výšku řádku %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2052
+#: ../src/commands.c:2048
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Automatická šířka sloupců %s"
 
-#: ../src/commands.c:2053
+#: ../src/commands.c:2049
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Automatická výška řádků %s"
 
-#: ../src/commands.c:2056
+#: ../src/commands.c:2052
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2060
+#: ../src/commands.c:2056
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -4078,36 +4078,36 @@ msgstr[0] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2066
+#: ../src/commands.c:2062
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Nastavit šířky sloupců %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2068
+#: ../src/commands.c:2064
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "Nastavit výšky řádků %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2095
+#: ../src/commands.c:2091
 #, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "Automatická šířka %s"
 
-#: ../src/commands.c:2095
+#: ../src/commands.c:2091
 #, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Automatická výška %s"
 
-#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2165 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
 msgid "Sorting"
 msgstr "Seřadit"
 
-#: ../src/commands.c:2192
+#: ../src/commands.c:2188
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "Seřadit %s"
 
-#: ../src/commands.c:2354
+#: ../src/commands.c:2350
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrýt všechny sloupce? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
 "zobrazit přes položku nabídky „Formát→Sloupec→Zviditelnit“."
 
-#: ../src/commands.c:2358
+#: ../src/commands.c:2354
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4123,94 +4123,94 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrýt všechny řádky? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
 "zobrazit přes položku nabídky „Formát→Řádek→Zviditelnit“."
 
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2374
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Zviditelnit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2374
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Skrýt sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2375
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Zviditelnit řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2375
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Skrýt řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2455
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Rozbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2455
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2460
+#: ../src/commands.c:2456
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Rozbalit řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2460
+#: ../src/commands.c:2456
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sbalit řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2484
+#: ../src/commands.c:2480
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu sloupců %d"
 
-#: ../src/commands.c:2484
+#: ../src/commands.c:2480
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu řádků %d"
 
-#: ../src/commands.c:2553
+#: ../src/commands.c:2549
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Tyto sloupce jsou již seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2554
+#: ../src/commands.c:2550
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Tyto řádky jsou již seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2573
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
 
-#: ../src/commands.c:2578
+#: ../src/commands.c:2574
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto řádky nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
 
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2587
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Seskupit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2587
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "Zrušit seskupení sloupců %s"
 
-#: ../src/commands.c:2593
+#: ../src/commands.c:2589
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Seskupit řádky %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2593
+#: ../src/commands.c:2589
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2822
+#: ../src/commands.c:2818
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "Přesunout %s"
 
-#: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
+#: ../src/commands.c:2828 ../src/commands.c:3201
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "je mimo hranice listu"
 
-#: ../src/commands.c:2890
+#: ../src/commands.c:2886
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4220,319 +4220,319 @@ msgstr ""
 "Kopírování mezi soubory s různými konvencemi dat.\n"
 "Může se stát, že se některá data zkopírují nesprávně."
 
-#: ../src/commands.c:2924
+#: ../src/commands.c:2916
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Vložit kopii"
 
-#: ../src/commands.c:3124
+#: ../src/commands.c:3097
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "Vložit do %s"
 
-#: ../src/commands.c:3218
+#: ../src/commands.c:3187
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
+#: ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3400 ../src/commands.c:3401
 #: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automaticky vyplnit"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3454
+#: ../src/commands.c:3423
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Automaticky vyplnit %s"
 
-#: ../src/commands.c:3754
+#: ../src/commands.c:3723
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Automaticky formátovat %s"
 
-#: ../src/commands.c:3872
+#: ../src/commands.c:3841
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "Rozpojit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4010
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Spojit a vystředit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4010
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "Spojit %s"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4409 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4378 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Hledat a nahradit"
 
-#: ../src/commands.c:4502
+#: ../src/commands.c:4471
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů"
 
-#: ../src/commands.c:4503
+#: ../src/commands.c:4472
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů"
 
-#: ../src/commands.c:4614
+#: ../src/commands.c:4583
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%"
 
-#: ../src/commands.c:4717
+#: ../src/commands.c:4686
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Odstranit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4858 ../src/commands.c:5924
+#: ../src/commands.c:4827 ../src/commands.c:5893
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1914
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1283
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:522 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:217
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/commands.c:4858
+#: ../src/commands.c:4827
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné."
 
-#: ../src/commands.c:4865
+#: ../src/commands.c:4834
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem."
 
-#: ../src/commands.c:4962
+#: ../src/commands.c:4931
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "Změnit velikosti listu"
 
-#: ../src/commands.c:5115
+#: ../src/commands.c:5084
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Smazat komentář %s"
 
-#: ../src/commands.c:5116
+#: ../src/commands.c:5085
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Nastavit komentář %s"
 
-#: ../src/commands.c:5550
+#: ../src/commands.c:5519
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Spojit data do %s"
 
-#: ../src/commands.c:5647
+#: ../src/commands.c:5616
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Změnit vlastnosti sešitu"
 
-#: ../src/commands.c:5721
+#: ../src/commands.c:5690
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Vyzvednout objekt do popředí"
 
-#: ../src/commands.c:5724
+#: ../src/commands.c:5693
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Vyzvednout objekt vpřed"
 
-#: ../src/commands.c:5727
+#: ../src/commands.c:5696
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Odsunout objekt vzad"
 
-#: ../src/commands.c:5730
+#: ../src/commands.c:5699
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Odsunout objekt do pozadí"
 
-#: ../src/commands.c:5860
+#: ../src/commands.c:5829
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Nastavit stránku pro %s"
 
-#: ../src/commands.c:5862
+#: ../src/commands.c:5831
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy"
 
-#: ../src/commands.c:5986 ../src/commands.c:5997
+#: ../src/commands.c:5955 ../src/commands.c:5966
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Definovat název"
 
-#: ../src/commands.c:5987
+#: ../src/commands.c:5956
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu."
 
-#: ../src/commands.c:5995
+#: ../src/commands.c:5964
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu."
 
-#: ../src/commands.c:6005
+#: ../src/commands.c:5974
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "obsahuje cyklický odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:6039
+#: ../src/commands.c:6008
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Definovat název %s"
 
-#: ../src/commands.c:6042
+#: ../src/commands.c:6011
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Aktualizovat název %s"
 
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6104
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "Odstranit název %s"
 
-#: ../src/commands.c:6166
+#: ../src/commands.c:6135
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "Změnit působnost názvu"
 
-#: ../src/commands.c:6214
+#: ../src/commands.c:6183
 #, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "Změnit působnost názvu %s"
 
-#: ../src/commands.c:6272
+#: ../src/commands.c:6241
 msgid "Add scenario"
 msgstr "Přidat scénář"
 
-#: ../src/commands.c:6336
+#: ../src/commands.c:6305
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Zobrazit scénář"
 
-#: ../src/commands.c:6394
+#: ../src/commands.c:6363
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "Zamíchat data"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6498
+#: ../src/commands.c:6467
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6656
+#: ../src/commands.c:6625
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Hledat cíl (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6822
+#: ../src/commands.c:6791
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tabulka závislostí"
 
-#: ../src/commands.c:6896
+#: ../src/commands.c:6865
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Přenastavit graf"
 
-#: ../src/commands.c:6966
+#: ../src/commands.c:6935
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "Přenastavit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:7010
+#: ../src/commands.c:6979
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../src/commands.c:7010
+#: ../src/commands.c:6979
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../src/commands.c:7172
+#: ../src/commands.c:7141
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Změnit hypertextový odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:7263
+#: ../src/commands.c:7230
 #, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s"
 
-#: ../src/commands.c:7348
+#: ../src/commands.c:7315
 msgid "Configure List"
 msgstr "Nastavit seznam"
 
-#: ../src/commands.c:7419
+#: ../src/commands.c:7386
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Nastavit popisu rámu"
 
-#: ../src/commands.c:7490
+#: ../src/commands.c:7457
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Nastavit tlačítko"
 
-#: ../src/commands.c:7571
+#: ../src/commands.c:7538
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
 
-#: ../src/commands.c:7647
+#: ../src/commands.c:7614
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/commands.c:7754 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7721 ../src/sheet-object-widget.c:1780
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Nastavit vyrovnání"
 
-#: ../src/commands.c:7785
+#: ../src/commands.c:7752
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Přidat filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7801 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/commands.c:7768 ../src/wbc-gtk.c:1631
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
 
-#: ../src/commands.c:7806 ../src/commands.c:7833 ../src/commands.c:7842
+#: ../src/commands.c:7773 ../src/commands.c:7800 ../src/commands.c:7809
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Automatický filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7834
+#: ../src/commands.c:7801
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek"
 
-#: ../src/commands.c:7843
+#: ../src/commands.c:7810
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7866
+#: ../src/commands.c:7833
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Přidat automatický filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7867
+#: ../src/commands.c:7834
 #, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Rozšířit automatický filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7880
+#: ../src/commands.c:7847
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
 
-#: ../src/commands.c:7910
+#: ../src/commands.c:7877
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
 
-#: ../src/commands.c:7979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/commands.c:7946 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
 
-#: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1576
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
 
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1579
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
 
@@ -4546,440 +4546,457 @@ msgstr "Sjednotit do (%s)"
 msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Sjednocení dat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:40
+msgid ""
+"Gnumeric is available under the GNU General Public License, version 2 or 3 "
+"at your option.\n"
+"\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n";
+"or https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n";
+"\n"
+"Gnumeric comes with absolutely no warranty."
+msgstr ""
+"Gnumeric je dostupný pod licencí GNU General Public License, verze 2 nebo 3 "
+"dle vaší volby.\n"
+"\n"
+"Viz https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n";
+"nebo https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n";
+"\n"
+"Gnumeric je šířen bez jakýchkoliv záruk."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "Features"
 msgstr "Funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 msgid "Analytics"
 msgstr "Analytika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 msgid "Import Export"
 msgstr "Import export"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "Scripting"
 msgstr "Skriptování"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "UI"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Usability"
 msgstr "Použitelnost"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:67
 msgid "Translation"
 msgstr "Překlad"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:68
 msgid "QA"
 msgstr "QA"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69
 msgid "Art"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70
 msgid "Packaging"
 msgstr "Balíčky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
 msgid "Harald Ashburner"
 msgstr "Harald Ashburner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
 msgid "Options pricers"
 msgstr "Oceňování opcí."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 msgid "Sean Atkinson"
 msgstr "Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 msgid "Functions and X-Base importing."
 msgstr "Funkce a import X-Base."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Michel Berkelaar"
 msgstr "Michel Berkelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 ../src/dialogs/dialog-about.c:97
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Simplexový algoritmus pro řešitele (LP Solve)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
 msgid "Jean Bréfort"
 msgstr "Jean Bréfort"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 msgid "Core charting engine."
 msgstr "Jádro pro kreslení grafů"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Grandma Chema Celorio"
 msgstr "Grandma Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr "Sledování kvality a kopírování listů"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Frank Chiulli"
 msgstr "Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 msgid "OLE2 support."
 msgstr "Podpora OLE2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 msgid "Kenneth Christiansen"
 msgstr "Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 msgid "Localization."
 msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 msgid "Zbigniew Chyla"
 msgstr "Zbigniew Chyla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr "Systém zásuvných modulů, lokalizace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
 msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 msgid "Debian packaging."
 msgstr "Balíčky pro Debian"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
 msgid "Jeroen Dirks"
 msgstr "Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
 msgid "Tom Dyas"
 msgstr "Tom Dyas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
 msgid "Original plugin engine."
 msgstr "Původní správa zásuvných modulů"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
 msgid "Kjell Eikland"
 msgstr "Kjell Eikland"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 ../src/dialogs/dialog-about.c:129
 msgid "LP-solve"
 msgstr "Řešitel LP"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
 msgid "Gergo Erdi"
 msgstr "Gergo Erdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 msgid "Custom UI tools"
 msgstr "Vlastní nástroje uživatelského rozhraní"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "Jody Goldberg"
 msgstr "Jody Goldberg"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "John Gotts"
 msgstr "John Gotts"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "RPM packaging"
 msgstr "Balíčky RPM"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 msgid "Andreas J. Gülzow"
 msgstr "Andreas J. Gülzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Statistics and GUI master"
 msgstr "Statistika a hlavní grafické uživatelské rozhraní"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Jon Kåre Hellan"
 msgstr "Jon Kåre Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr "Vypilování uživatelského rozhraní a věci okolo oprav chyb"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "Miguel de Icaza"
 msgstr "Miguel de Icaza"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 msgid "Ross Ihaka"
 msgstr "Ross Ihaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "Special functions"
 msgstr "Speciální funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
 msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr "Řešitel, mnoho funkcí listu a vůbec průkopník"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Jakub Jelínek"
 msgstr "Jakub Jelínek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr "Jeden z původních hlavních přispěvatelů"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 msgid "Chris Lahey"
 msgstr "Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr "Původní jádro pro formátování hodnot a práce na libgoffice"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "Takashi Matsuda"
 msgstr "Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "The original text plugin"
 msgstr "Původní zásuvný modul textu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "Michael Meeks"
 msgstr "Michael Meeks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr "Začal práce na jádře pro import/export z MS Excel a „GnmStyle“"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Lutz Muller"
 msgstr "Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr "Vylepšení objektu listu (SheetObject)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "Yukihiro Nakai"
 msgstr "Yukihiro Nakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr "Podpora pro jazyky nepoužívající latinku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
 msgid "Peter Notebaert"
 msgstr "Peter Notebaert"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 msgid "Emmanuel Pacaud"
 msgstr "Emmanuel Pacaud"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr "Mnoho typů diagramů pro vykreslování grafů"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 msgid "Federico M. Quintero"
 msgstr "Federico M. Quintero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "canvas support"
 msgstr "Podpora plátna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 msgid "Mark Probst"
 msgstr "Mark Probst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Guile support"
 msgstr "Podpora Guile"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
 msgid "Rasca"
 msgstr "Rasca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
 msgstr "Export do HTML, troff a LaTeX"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 msgid "Vincent Renardias"
 msgstr "Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr "Původní podpora pro CSV, francouzská lokalizace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Ariel Rios"
 msgstr "Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 msgid "Icons and Images"
 msgstr "Ikony a obrázky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
 msgid "Uwe Steinmann"
 msgstr "Uwe Steinmann"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 msgid "Paradox Importer"
 msgstr "Import z Paradoxu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
 msgid "Arturo Tena"
 msgstr "Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr "Počáteční práce na OLE2 pro libgsf"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 msgid "Almer S. Tigelaar"
 msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr "Sjednocování a import strukturovaného textu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
 msgid "Bruno Unna"
 msgstr "Bruno Unna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr "Části importu z MS Excel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "Arief Mulya Utama"
 msgstr "Arief Mulya Utama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "Telecommunications functions"
 msgstr "Telekomunikační funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Daniel Veillard"
 msgstr "Daniel Veillard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Initial XML support"
 msgstr "Počáteční podpora XML"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Vladimir Vuksan"
 msgstr "Vladimir Vuksan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Some financial functions"
 msgstr "Některé finanční funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Morten Welinder"
 msgstr "Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
 msgid "All round powerhouse"
 msgstr "Věci okolo výkonné části"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr "Kevin Breit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161
 msgid "Thomas Canty"
 msgstr "Thomas Canty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:162
 msgid "Adrian Custer"
 msgstr "Adrian Custer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:163
 msgid "Adrian Likins"
 msgstr "Adrian Likins"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:164
 msgid "Aaron Weber"
 msgstr "Aaron Weber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:165
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:434
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:446
 msgid "Gnumeric is the result of"
 msgstr "Gnumeric je výsledkem"
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:440
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:452
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr "úsilí mnoha lidí."
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:446
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:458
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr "Vaší pomoci si velmi vážíme!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:494
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:506
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr "Omlouváme se, pokud jsme někoho vynechali."
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:513
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr "Kontaktujte nás, když potřebujete opravit chybu."
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:508
-msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
-msgstr "Problémy hlaste na http://bugzilla.gnome.org";
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
+msgid "Report problems at"
+msgstr "Ohlásit problém na"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+msgid "https://bugzilla.gnome.org/";
+msgstr "https://bugzilla.gnome.org/";
 
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:512 ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530 ../src/dialogs/dialog-about.c:536
 msgid "We aim to please!"
 msgstr "Naším cílem je vaše spokojenost!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:541
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:586
 msgid "About Gnumeric"
 msgstr "O aplikaci Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:589
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Navštívit webové stránky Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:591
 msgid "Copyright © 1998-2018"
 msgstr "Copyright © 1998 – 2018"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:592
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr "Svobodně, rychle, přesně – to vše máte k dispozici!"
 
@@ -5689,7 +5706,7 @@ msgid "Double Low"
 msgstr "Dvojité dolní"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:471 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
-#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
+#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -5745,13 +5762,13 @@ msgstr "Formát buněk"
 msgid "Border"
 msgstr "Ohraničení"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Vymazat pozadí"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3855 ../src/wbc-gtk-actions.c:3856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3852 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
@@ -6237,7 +6254,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1289
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1288
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
@@ -6287,48 +6304,48 @@ msgstr "Použité"
 msgid "%s evaluates to %s."
 msgstr "%s se vyhodnotí jako %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:773
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:772
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenty:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:795
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:794
 msgid "Note: "
 msgstr "Poznámka: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:808
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:807
 msgid "Examples:"
 msgstr "Příklady:"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:827
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
 msgid "See also: "
 msgstr "Viz také: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:844
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:843
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:876
 msgid "Further information: "
 msgstr "Další informace: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:879
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:878
 msgid "online descriptions"
 msgstr "popis on-line"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:891
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:890
 msgid "Microsoft Excel: "
 msgstr "Microsoft Excel: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:899
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1389
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1388
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
 msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1393
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1392
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce"
 
@@ -7217,22 +7234,22 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Barva fontu"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3635
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučný"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3643
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3651
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtržení"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3680
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Přeškrtnuté"
 
@@ -7266,7 +7283,7 @@ msgstr "Odsazení"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Otočení"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
@@ -7339,18 +7356,18 @@ msgstr "ano"
 msgid "No"
 msgstr "ne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. start sub menu
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -7364,7 +7381,7 @@ msgid "Fill"
 msgstr "Vyplnit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnat"
 
@@ -7373,7 +7390,7 @@ msgid "Center across selection"
 msgstr "Na střed výběru"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Distributed"
 msgstr "Rozprostřít"
 
@@ -7384,7 +7401,7 @@ msgstr "Nahoře"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -7802,7 +7819,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:526
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:792
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1117
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3750
 #, c-format
 msgid "Column %d"
@@ -7821,7 +7838,7 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
 msgid "Line"
 msgstr "Čára"
 
@@ -8147,7 +8164,7 @@ msgstr "Počet nebo procenta:"
 msgid "Items"
 msgstr "Položky"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -8325,14 +8342,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "V seznamu"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:736
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1059
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3457
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
@@ -8894,7 +8911,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korelace"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:748
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovariance"
 
@@ -9466,8 +9483,8 @@ msgstr "Vynechat:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Národní prostředí zdroje:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4152
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížit"
 
@@ -9770,12 +9787,12 @@ msgstr "Vyplnit řady"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Řady v:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 msgid "_Row"
 msgstr "Řá_dek"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "_Column"
 msgstr "Sloupe_c"
 
@@ -9843,7 +9860,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Neznámé názvy do uvozovek"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourierova analýza"
 
@@ -10050,7 +10067,7 @@ msgid "<b>Select a date format:</b>"
 msgstr "<b>Vyberte formát data:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:157
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -10430,8 +10447,8 @@ msgstr "Vložit _odkaz"
 msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr "<b>Typ vložení</b>"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
 msgid "_All"
 msgstr "_Vše"
 
@@ -10459,7 +10476,7 @@ msgstr "_Formáty"
 msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
 msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Ko_mentáře"
 
@@ -10621,7 +10638,7 @@ msgstr "Předvolby aplikace Gnumeric"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:229
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Analýza hlavních komponent"
 
@@ -11539,8 +11556,8 @@ msgstr "Výsledky"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Správa listů…"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "_Insert"
 msgstr "Vlož_it"
 
@@ -12685,7 +12702,7 @@ msgstr "_Přesunout"
 
 #: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2249
 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
@@ -13092,11 +13109,11 @@ msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
 msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2247 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
@@ -13189,30 +13206,30 @@ msgstr "P_odmíněný formát…"
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_Rozdělit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
 msgid "_Width..."
 msgstr "Šíř_ka…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2349 ../src/sheet-control-gui.c:2357
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrýt"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2350 ../src/sheet-control-gui.c:2358
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835 ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Zviditelnit"
 
@@ -13221,7 +13238,7 @@ msgstr "_Zviditelnit"
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Výška…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
 
@@ -13357,7 +13374,7 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
 msgid "By %s:"
 msgstr "Od %s:"
 
-#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
+#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
 msgid "Merge"
 msgstr "Sloučit"
 
@@ -13402,11 +13419,11 @@ msgstr "Odsunout _dál"
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "Odsunout do _pozadí"
 
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
@@ -13461,11 +13478,11 @@ msgstr "Nový list grafu"
 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
 msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
 msgid "Frame"
 msgstr "Rámec"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
@@ -13517,7 +13534,7 @@ msgstr "Zaškrtávací políčko %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3397
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Skupinový přepínač"
 
@@ -13530,16 +13547,16 @@ msgstr "Klikatelný skupinový přepínač"
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "Klikání v seznamu"
 
-#: ../src/sheet-view.c:404
+#: ../src/sheet-view.c:420
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
+#: ../src/sheet-view.c:445 ../src/sheet-view.c:448
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:847
+#: ../src/sheet.c:868
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
@@ -13551,47 +13568,47 @@ msgstr ""
 "s názvem TRUE může kolidovat s konstantou stejného názvu.\n"
 "Očekávejte podivné chování."
 
-#: ../src/sheet.c:907
+#: ../src/sheet.c:928
 msgid "Display Zeros"
 msgstr "Zobrazovat nuly"
 
-#: ../src/sheet.c:908
+#: ../src/sheet.c:929
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr "Řídí, zda se nuly zobrazují nebo ne."
 
-#: ../src/sheet.c:913
+#: ../src/sheet.c:934
 msgid "Display Grid"
 msgstr "Zobrazovat mřížku"
 
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:935
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr "Řídí, zda se zobrazuje mřížka."
 
-#: ../src/sheet.c:3621
+#: ../src/sheet.c:3636
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Cílová oblast obsahuje sloučené buňky"
 
-#: ../src/sheet.c:3687
+#: ../src/sheet.c:3702
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách"
 
-#: ../src/sheet.c:3701
+#: ../src/sheet.c:3715
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
 
-#: ../src/sheet.c:5228
+#: ../src/sheet.c:5342
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Vložit sloupce"
 
-#: ../src/sheet.c:5246
+#: ../src/sheet.c:5360
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Odstranit sloupce"
 
-#: ../src/sheet.c:5264
+#: ../src/sheet.c:5378
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Vložit řádky"
 
-#: ../src/sheet.c:5282
+#: ../src/sheet.c:5396
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Odstranit řádky"
 
@@ -14058,7 +14075,7 @@ msgstr "Chyba při pokusu o čtení souboru"
 msgid "This importer can only be used with a GUI."
 msgstr "Tento import je možné použít poze v grafickém rozhraní."
 
-#: ../src/stf.c:288 ../src/stf.c:323
+#: ../src/stf.c:288 ../src/stf.c:320
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Text do sloupců"
 
@@ -14067,15 +14084,15 @@ msgstr "Text do sloupců"
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr "Najednou lze zpracovat pouze jeden sloupec vstupních dat"
 
-#: ../src/stf.c:318
+#: ../src/stf.c:315
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr "Nejsou žádná data pro konverzi"
 
-#: ../src/stf.c:338
+#: ../src/stf.c:335
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Chyba při pokusu o zpracování dat do listu"
 
-#: ../src/stf.c:366
+#: ../src/stf.c:363
 #, c-format
 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
@@ -14084,36 +14101,36 @@ msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prázdný znak NULL. Bude změněn na mezeru."
 msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prázdné znaky NULL. Budou změněny na mezery."
 msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prázdných znaků NULL. Budou změněny na mezery."
 
-#: ../src/stf.c:378
+#: ../src/stf.c:375
 msgid ""
 "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
 msgstr "Soubor obsahuje neplatné znaky kódované v UTF-8 a bude oříznut"
 
-#: ../src/stf.c:424
+#: ../src/stf.c:421
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr "Tento soubor není v daném kódování."
 
-#: ../src/stf.c:469
+#: ../src/stf.c:466
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr "Některá data nepasují do listu a budou zahozena."
 
-#: ../src/stf.c:481
+#: ../src/stf.c:478
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Chyba zpracování při pokusu o zpracování dat do listu"
 
-#: ../src/stf.c:516
+#: ../src/stf.c:513
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Chyba při pokusu zapsat soubor CSV"
 
-#: ../src/stf.c:614
+#: ../src/stf.c:611
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Hodnoty oddělené čárkou nebo tabulátorem (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:622
+#: ../src/stf.c:619
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Import textu (nastavitelný)"
 
-#: ../src/stf.c:636
+#: ../src/stf.c:633
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Hodnoty oddělené čárkou (CSV)"
 
@@ -14256,7 +14273,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:526
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:792
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1117
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3747
 #, c-format
 msgid "Row %d"
@@ -14329,7 +14346,7 @@ msgstr "Exponenciální vyhlazení (%s)"
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "/Frekvenční tabulka/Kategorie"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1224
 #, c-format
 msgid "Area %d"
@@ -14358,29 +14375,29 @@ msgstr "\"až do\" * General"
 #. translator note: only translate the
 #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
 msgid "\"to\" * \"∞\""
 msgstr "\"do\" * \"∞\""
 
 #. translator note: only translate the
 #. "from" and "above" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
 msgid "\"from\" * General"
 msgstr "\"od\" * General"
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
 msgid "\"above\" * General"
 msgstr "\"více než\" * General"
 
 #. translator note: only translate the
 #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
 msgstr "\"od\" * \"−∞\";\"od\" * \"−∞\""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
 #, c-format
 msgid "Histogram (%s)"
 msgstr "Histogram (%s)"
@@ -15479,7 +15496,7 @@ msgstr "#N/A"
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 
@@ -15488,7 +15505,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
 
@@ -15609,987 +15626,987 @@ msgstr "Přidat ohraničení"
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Odstranit ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Zvýšit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Snížit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Přepnout oddělovač tisíců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopírovat dolů"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopírovat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 msgid "New From Template"
 msgstr "Nový ze šablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Vytvořit nový sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Uložit aktuální sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "O_deslat na…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Nastavení s_tránky…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Náhled tisku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Print preview"
 msgstr "Náhled před tiskem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Tisk aktuálního souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Tisková oblast a zalomení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Úplná _historie…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
 msgid "_Edit"
 msgstr "U_pravit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vymazat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "_Modify"
 msgstr "Z_měnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 msgid "S_heet"
 msgstr "_List"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Nástrojové liš_ty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "S_pecial"
 msgstr "S_peciální"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Zaobali_t funkcí"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 msgid "_Name..."
 msgstr "_Název…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Vložit definovaný název"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Formát"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:3652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk-actions.c:3649
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 msgid "C_olumn"
 msgstr "Sl_oupec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Li_st"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Scé_náře"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Popisné statistiky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Fre_kvenční tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Závislá _pozorování"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 msgid "F_orecast"
 msgstr "Předp_ovídání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Jednovzorkové testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr "Požadavky na me_dián"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Dvouvzorkové _testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "Požadavky na dva me_diány"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Více_násobné testy vzorků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_Analýza rozptylu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Kontin_genční tabulka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "F_ill"
 msgstr "Vypln_it"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_Generátory náhodných čísel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Skupiny a osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importovat _data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_xportovat data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Datový průř_ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
 msgid "Functions help"
 msgstr "Nápověda k funkcím"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric na _webu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Po_moc živě"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Nahlásit _problém"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "Report problem"
 msgstr "Ohlásit problém"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "About this application"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vložit obsah schránky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_Správa listů…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Správa listů v tomto sešitě"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Vložit nový list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 msgid "_Append"
 msgstr "_Připojit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Připojit nový list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Přejme_novat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Přejmenovat aktuální list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Resize..."
 msgstr "Změnit velikost…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Změnit velikost aktuálního listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nový pohled…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti zobrazení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "Všechny fi_ltrované řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "_Rows"
 msgstr "Řá_dky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
 msgid "_Columns"
 msgstr "Sloup_ce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_Buňky…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hypertextové odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Vybrat celý sloupec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Vybrat celý řádek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Pole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Vybrat pole buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Závislosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Vstup_y"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Následující _objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2768
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Přejít nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:2769
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Přejít dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2770
 msgid "Go to First"
 msgstr "Přejít na první"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Přejít na první buňku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 ../src/wbc-gtk.c:2771
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Přejít na poslední"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Přejít na poslední buňku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "Pře_jít na buňku…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Přejít na zadanou buňku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
 msgid "Go to Current Cell Indicator"
 msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Opakovat předchozí operaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "Vložit jin_ak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Ko_mentář…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Upravit komentář vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hypertextový odkaz…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Automaticky generovat názvy…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Hl_edat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "Search for something"
 msgstr "Něco hledat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Hledat _a nahradit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Přepočítat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Přepočítat sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Předvolby…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1601
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
 
 #. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "Při_blížení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Př_iblížit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Vložit nové buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Vložit nové sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Vložit nové řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Graf…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Vložit graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nový…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid "_From File..."
 msgstr "_Ze souboru…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Obrázek…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Vložit obrázek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Vložit komentář"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Řa_dit (sestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Ř_adit (vzestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
 msgid "Current _Date"
 msgstr "Aktuální _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
 msgid "Current _Time"
 msgstr "Ak_tuální čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "Aktuální d_atum a čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Názvy…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Automatický formát…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formát…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit formát vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Po_dmíněný formát…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2817
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2823
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skrýt vybrané sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardní šířka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Výška…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Změnit výšku vybraných řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skrýt vybrané řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardní výška"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Změnit výchozí výšku řádku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Zásuvné moduly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Automati_cky opravovat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Automaticky ukládat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Hledat cíl…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
 msgid "_Solver..."
 msgstr "Řešite_l…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulace…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16597,171 +16614,171 @@ msgstr ""
 "Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení "
 "pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid "Compare Sheets..."
 msgstr "Porovnat listy…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
 msgid "Find differences between two sheets"
 msgstr "Najít rozdíly mezi dvěma listy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
 msgid "_View..."
 msgstr "_Zobrazit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "_Add..."
 msgstr "Přid_at…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Přidat nový scénář"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Vzorkování…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Periodické a náhodné vzorky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "Korela_ce…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearsonova korelace"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_variance…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Popisná statistika…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Různé souhrnné statistiky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Fre_kvenční tabulky…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rozložení a _percentily…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rozložení, umístění a percentily"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourierova analýza…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Analýza hlavních komponent…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_Exponenciální vyhlazení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Exponenciální vyhlazení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Klouzavý prů_měr…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Klouzavý průměr…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regrese…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regresní analýza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Test _normality…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Test vzorku na normalitu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Test hodnoty střední hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3074
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Znaménkový te_st…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3031 ../src/wbc-gtk-actions.c:3036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028 ../src/wbc-gtk-actions.c:3033
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Test hodnoty mediánu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3041
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "_Párové výběry…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3049
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
@@ -16769,11 +16786,11 @@ msgstr ""
 "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
 "výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3061
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
@@ -16781,832 +16798,832 @@ msgstr ""
 "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
 "výběry ze statistického souboru s různým rozptylem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3078 ../src/wbc-gtk-actions.c:3083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075 ../src/wbc-gtk-actions.c:3080
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Jeden fakt_or…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Dva fak_tory…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Test _homogenity…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Test chí kvadrát homogenity…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Test nezáv_islosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Seřadit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Seřadit vybranou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "Za_míchat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
 msgid "_Validate..."
 msgstr "O_věřit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ext do sloupců…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Zpracovat text z výběru do dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "S_jednotit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabulka…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "E_xportovat do jiného formátu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Exportovat jako _textový soubor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3168 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 ../src/wbc-gtk.c:1722
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Opakovat export"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3167 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Zopakovat poslední export dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Automaticky _vyplnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3174
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Sloučit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabulka závislosti…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
 msgid "_Series..."
 msgstr "Řad_y…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "Nek_orelované…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korelované…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných "
 "proměnných"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr "Vyplnit dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3205
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Vyplnit doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3211
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skrýt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3220
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3226
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Seskupit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Přidat skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "Zrušit sesk_upení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3240
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 ../src/wbc-gtk.c:1643
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Přidat _automatický filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Přidat nebo odebrat filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Vymazat pokročilý filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Pokročilý _filtr…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importovat _textový soubor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3264
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importovat data z textového souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importovat jiný s_oubor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importovat data ze souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Přidat _datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Vytvořit datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Obče_rstvit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Upravit datový průřez…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294 ../src/wbc-gtk.c:4061
 #: ../src/workbook-view.c:856
 msgid "Sum"
 msgstr "Součet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3296
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Součet do aktuální buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Funkce…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Seřadit sestupně"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3323
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Vytvořit rámec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3329
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Posuvník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3335
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Vytvořit posuvník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
 msgid "Slider"
 msgstr "Táhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3341
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Vytvořit táhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Tlačítko číselníku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3347
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3353
 msgid "Create a list"
 msgstr "Vytvořit seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Rozbalovací seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3359
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3365
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Vytvořit čáru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
 msgid "Arrow"
 msgstr "Šipka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Vytvořit šipku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Vytvořit obdélník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3383
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Vytvořit elipsu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389
 msgid "Create a button"
 msgstr "Vytvořit tlačítko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3395
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Vytvořit skupinový přepínač"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Sloučit oblast buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3409
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Rozdělit sloučené oblasti buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formátovat výběr jako obecný"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formátovat výběr jako čísla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formátovat výběr jako měnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
 msgid "Accounting"
 msgstr "Účetnictví"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formátovat výběr jako účetní"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formátovat výběr jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vědecké"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formátovat výběr jako vědecký"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formátovat výběr jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formátovat výběr jako čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Přidat ohraničení"
 
 # FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3465
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Vymazat ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Oddělovač tisíců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3478
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Zvýšit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3484
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Snížit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3490
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Zmenšít odsazení a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Zvětšit odsazení a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Zobrazovat _osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Osnova _dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3521
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Osnova vp_ravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Zobrazovat _vzorce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skrýt _nuly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3541
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skrýt _mřížku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Přepnout zobrazování mřížky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Používat _značení R1C1 "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Zobrazovat adresy jako R1C1 nebo A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Zarovnat do_leva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
 msgid "_Center"
 msgstr "Na _střed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3582 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vodorovně na střed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Zarovnat dop_rava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "Vys_tředit přes výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Sloučit a vystředit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3602
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Zarovnat na_horu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3612
 msgid "Align Top"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Na střed s_visle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Na střed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Zarovnat _dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3624
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3633
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Tučný"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3641
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kurzíva"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojité podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3659
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojité podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Jednoduché dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3666
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Jednoduché dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Dvojité dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3672
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dvojité dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3678
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Přeš_krtnuté"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Horní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3688
 msgid "Superscript"
 msgstr "Horní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Dolní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3696
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
 msgid "Fill horizontally"
 msgstr "Vyplnit vodorovně"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
 msgid "Justify horizontally"
 msgstr "Zarovnat vodorovně"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
 msgid "Align top"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Na střed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
 msgid "Align distributed"
 msgstr "Zarovnat rozprostřením"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3746 ../src/wbc-gtk-actions.c:3747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3743 ../src/wbc-gtk-actions.c:3744
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3757 ../src/wbc-gtk-actions.c:3758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3793
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Nastavit barvu popředí"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3810 ../src/wbc-gtk-actions.c:3811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3807 ../src/wbc-gtk-actions.c:3808
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popředí"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3843
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Nastavit barvu pozadí"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Vymazat ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
 msgid "All Borders"
 msgstr "Všechno ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Vnější ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Tučné vnější ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Dvojité dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Tučné dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Nahoře a dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Nahoře a dvojité dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Nahoře a tučné dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3964
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Nastavit ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3975 ../src/wbc-gtk-actions.c:3976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3972 ../src/wbc-gtk-actions.c:3973
 msgid "Borders"
 msgstr "Ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4069
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4128
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4332
 #, c-format
 msgid "Setting Font %s"
 msgstr "Nastavení fontu %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4391
 msgid "Change font"
 msgstr "Změnit font"
 
@@ -17900,11 +17917,11 @@ msgstr "(Horních 10…)"
 msgid "(Custom...)"
 msgstr "(Vlastní…)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:259
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
 msgid "(Blanks...)"
 msgstr "(Prázdné…)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:265
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
 msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr "(Neprázdné…)"
 
@@ -18177,11 +18194,11 @@ msgstr "Nastala nevysvětlitelná chyba při otevírání %s"
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Sešit%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:1085
+#: ../src/workbook.c:1083
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../src/workbook.c:1611
+#: ../src/workbook.c:1609
 #, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
@@ -18189,7 +18206,7 @@ msgstr[0] "Přejmenovat list"
 msgstr[1] "Přejmenovat %d listy"
 msgstr[2] "Přejmenovat %d listů"
 
-#: ../src/workbook.c:1613
+#: ../src/workbook.c:1611
 #, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18201,7 +18218,7 @@ msgstr[2] "Přidat %d listů"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1619
+#: ../src/workbook.c:1617
 #, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
@@ -18209,11 +18226,11 @@ msgstr[0] "Vložit list"
 msgstr[1] "Vložit %d listy"
 msgstr[2] "Vložit %d listů"
 
-#: ../src/workbook.c:1621
+#: ../src/workbook.c:1619
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Změnit barvu karet listů"
 
-#: ../src/workbook.c:1623
+#: ../src/workbook.c:1621
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Změnit vlastnosti listu"
 
@@ -18221,7 +18238,7 @@ msgstr "Změnit vlastnosti listu"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1630
+#: ../src/workbook.c:1628
 #, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
@@ -18229,11 +18246,11 @@ msgstr[0] "Odstranit list"
 msgstr[1] "Odstranit %d listy"
 msgstr[2] "Odstranit %d listů"
 
-#: ../src/workbook.c:1632
+#: ../src/workbook.c:1630
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Změnit pořadí listů"
 
-#: ../src/workbook.c:1634
+#: ../src/workbook.c:1632
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Reorganizovat listy"
 
@@ -18250,38 +18267,38 @@ msgstr "atribut zobrazení sešitu je neúplný"
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "Soubor má nekonzistentní element SheetNameIndex."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2317
+#: ../src/xml-sax-read.c:2334
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2358
+#: ../src/xml-sax-read.c:2375
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Schází typ filtru"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2371
+#: ../src/xml-sax-read.c:2388
 msgid "Malformed sheet filter condition"
 msgstr "Chybná podmínka sešitového filtru"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2385
+#: ../src/xml-sax-read.c:2402
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Neznámý typ filtru „%s“"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2406
+#: ../src/xml-sax-read.c:2423
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2471
+#: ../src/xml-sax-read.c:2488
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3779 ../src/xml-sax-write.c:1710
+#: ../src/xml-sax-read.c:3802 ../src/xml-sax-write.c:1724
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
-#: ../src/xml-sax-write.c:1722
+#: ../src/xml-sax-write.c:1736
 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
 msgstr "Gnumeric XML nekomprimovaný (*.xml)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]