[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Thu, 3 May 2018 21:26:11 +0000 (UTC)
commit ce60ffb81ae2fee409d2c702419f205fb7161c55
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu May 3 23:25:55 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1753 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 885 insertions(+), 868 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4a42122..ff2932c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-30 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-03 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3495
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3518
msgid "Reading file..."
msgstr "Načítá se soubor…"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3535
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "%s verze %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1404 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:883
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3807
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3804
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Schází uzavírací „E“"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:439 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:573
-#: ../src/workbook.c:1055 ../src/workbook.c:1085
+#: ../src/workbook.c:1053 ../src/workbook.c:1083
msgid "Sheet"
msgstr "List"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3308
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Seřadit vzestupně"
@@ -3763,16 +3763,16 @@ msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
msgid "Cut Object"
msgstr "Vyjmout objekt"
-#: ../src/clipboard.c:490 ../src/clipboard.c:503 ../src/clipboard.c:515
-#: ../src/clipboard.c:525
+#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513
+#: ../src/clipboard.c:523
msgid "Unable to paste"
msgstr "Nelze vložit"
-#: ../src/clipboard.c:491
+#: ../src/clipboard.c:489
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr "Obsah je možné vložit pouze jako hodnotu nebo jako odkaz."
-#: ../src/clipboard.c:499
+#: ../src/clipboard.c:497
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
-#: ../src/clipboard.c:511
+#: ../src/clipboard.c:509
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
-#: ../src/clipboard.c:526
+#: ../src/clipboard.c:524
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "výsledek přesahuje hranice listu"
@@ -3870,42 +3870,42 @@ msgstr "%s je zamknutý. Zrušte ochranu sešitu, abyste mohli provádět změny
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s je zamknutý. Zrušte ochranu listu, abyste mohli provádět změny."
-#: ../src/commands.c:884
+#: ../src/commands.c:882
#, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
msgstr "Vložit výraz do %s"
-#: ../src/commands.c:980
+#: ../src/commands.c:974
#, c-format
msgid "Editing style of %s"
msgstr "Upravit styl %s"
-#: ../src/commands.c:983
+#: ../src/commands.c:977
#, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Psát „%s“ v %s"
-#: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/commands.c:1123 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
msgid "Set Text"
msgstr "Nastavit text"
-#: ../src/commands.c:1174
+#: ../src/commands.c:1168
#, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
msgstr "Vložit výrazu pole do %s"
-#: ../src/commands.c:1245
+#: ../src/commands.c:1239
#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku v %s"
-#: ../src/commands.c:1305
+#: ../src/commands.c:1299
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Vložit/odstranit sloupec/řádek"
-#: ../src/commands.c:1474
+#: ../src/commands.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr[2] ""
"Vložení %i sloupců před sloupec %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
"prosím zvětšete."
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1478
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr[0] "Vložit %d sloupec před %s"
msgstr[1] "Vložit %d sloupce před %s"
msgstr[2] "Vložit %d sloupců před %s"
-#: ../src/commands.c:1503
+#: ../src/commands.c:1497
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr[2] ""
"Vložení %i řádků před řádek %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
"prosím zvětšete."
-#: ../src/commands.c:1513
+#: ../src/commands.c:1507
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -3957,76 +3957,76 @@ msgstr[0] "Vložit %d řádek před %s"
msgstr[1] "Vložit %d řádky před %s"
msgstr[2] "Vložit %d řádků před %s"
-#: ../src/commands.c:1525
+#: ../src/commands.c:1519
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Odstranit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:1526
+#: ../src/commands.c:1520
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Odstranit sloupec %s"
-#: ../src/commands.c:1536
+#: ../src/commands.c:1530
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Odstranit řádky %s"
-#: ../src/commands.c:1537
+#: ../src/commands.c:1531
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Odstranit řádek %s"
-#: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4805
+#: ../src/commands.c:1594 ../src/commands.c:1595 ../src/sheet.c:4919
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1607
msgid "contents"
msgstr "obsah"
-#: ../src/commands.c:1612
+#: ../src/commands.c:1609
msgid "formats"
msgstr "formáty"
-#: ../src/commands.c:1614
+#: ../src/commands.c:1611
msgid "comments"
msgstr "komentáře"
-#: ../src/commands.c:1629
+#: ../src/commands.c:1626
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../src/commands.c:1635
+#: ../src/commands.c:1632
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Vymazat %s v %s"
-#: ../src/commands.c:1755
+#: ../src/commands.c:1752
msgid "Changing Format"
msgstr "Změnit formát"
-#: ../src/commands.c:1892
+#: ../src/commands.c:1889
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Změnit formát %s"
-#: ../src/commands.c:1979
+#: ../src/commands.c:1976
#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
msgstr "Nastavit styl fontu %s"
-#: ../src/commands.c:2032
+#: ../src/commands.c:2028
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Automatická šířka sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/commands.c:2029
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Automatická výška řádku %s"
-#: ../src/commands.c:2036
+#: ../src/commands.c:2032
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2040
+#: ../src/commands.c:2036
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -4042,27 +4042,27 @@ msgstr[0] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2045
+#: ../src/commands.c:2041
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Nastavit šířku sloupce %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2048
+#: ../src/commands.c:2044
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Nastavit výšku řádku %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2052
+#: ../src/commands.c:2048
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Automatická šířka sloupců %s"
-#: ../src/commands.c:2053
+#: ../src/commands.c:2049
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Automatická výška řádků %s"
-#: ../src/commands.c:2056
+#: ../src/commands.c:2052
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2060
+#: ../src/commands.c:2056
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -4078,36 +4078,36 @@ msgstr[0] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2066
+#: ../src/commands.c:2062
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Nastavit šířky sloupců %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2068
+#: ../src/commands.c:2064
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Nastavit výšky řádků %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2095
+#: ../src/commands.c:2091
#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
msgstr "Automatická šířka %s"
-#: ../src/commands.c:2095
+#: ../src/commands.c:2091
#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Automatická výška %s"
-#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2165 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
msgid "Sorting"
msgstr "Seřadit"
-#: ../src/commands.c:2192
+#: ../src/commands.c:2188
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Seřadit %s"
-#: ../src/commands.c:2354
+#: ../src/commands.c:2350
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrýt všechny sloupce? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
"zobrazit přes položku nabídky „Formát→Sloupec→Zviditelnit“."
-#: ../src/commands.c:2358
+#: ../src/commands.c:2354
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4123,94 +4123,94 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrýt všechny řádky? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
"zobrazit přes položku nabídky „Formát→Řádek→Zviditelnit“."
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2374
msgid "Unhide columns"
msgstr "Zviditelnit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2378
+#: ../src/commands.c:2374
msgid "Hide columns"
msgstr "Skrýt sloupce"
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2375
msgid "Unhide rows"
msgstr "Zviditelnit řádky"
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2375
msgid "Hide rows"
msgstr "Skrýt řádky"
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2455
msgid "Expand columns"
msgstr "Rozbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2459
+#: ../src/commands.c:2455
msgid "Collapse columns"
msgstr "Sbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2460
+#: ../src/commands.c:2456
msgid "Expand rows"
msgstr "Rozbalit řádky"
-#: ../src/commands.c:2460
+#: ../src/commands.c:2456
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sbalit řádky"
-#: ../src/commands.c:2484
+#: ../src/commands.c:2480
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu sloupců %d"
-#: ../src/commands.c:2484
+#: ../src/commands.c:2480
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu řádků %d"
-#: ../src/commands.c:2553
+#: ../src/commands.c:2549
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Tyto sloupce jsou již seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2554
+#: ../src/commands.c:2550
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Tyto řádky jsou již seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2573
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
-#: ../src/commands.c:2578
+#: ../src/commands.c:2574
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto řádky nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2587
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Seskupit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2587
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Zrušit seskupení sloupců %s"
-#: ../src/commands.c:2593
+#: ../src/commands.c:2589
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Seskupit řádky %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2593
+#: ../src/commands.c:2589
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2822
+#: ../src/commands.c:2818
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Přesunout %s"
-#: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
+#: ../src/commands.c:2828 ../src/commands.c:3201
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "je mimo hranice listu"
-#: ../src/commands.c:2890
+#: ../src/commands.c:2886
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4220,319 +4220,319 @@ msgstr ""
"Kopírování mezi soubory s různými konvencemi dat.\n"
"Může se stát, že se některá data zkopírují nesprávně."
-#: ../src/commands.c:2924
+#: ../src/commands.c:2916
msgid "Paste Copy"
msgstr "Vložit kopii"
-#: ../src/commands.c:3124
+#: ../src/commands.c:3097
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Vložit do %s"
-#: ../src/commands.c:3218
+#: ../src/commands.c:3187
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
+#: ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3400 ../src/commands.c:3401
#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
msgid "Autofill"
msgstr "Automaticky vyplnit"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3454
+#: ../src/commands.c:3423
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automaticky vyplnit %s"
-#: ../src/commands.c:3754
+#: ../src/commands.c:3723
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automaticky formátovat %s"
-#: ../src/commands.c:3872
+#: ../src/commands.c:3841
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Rozpojit %s"
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4010
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Spojit a vystředit %s"
-#: ../src/commands.c:4041
+#: ../src/commands.c:4010
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Spojit %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4409 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4378 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Hledat a nahradit"
-#: ../src/commands.c:4502
+#: ../src/commands.c:4471
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4503
+#: ../src/commands.c:4472
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4614
+#: ../src/commands.c:4583
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%"
-#: ../src/commands.c:4717
+#: ../src/commands.c:4686
msgid "Delete Object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: ../src/commands.c:4858 ../src/commands.c:5924
+#: ../src/commands.c:4827 ../src/commands.c:5893
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1914
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1283
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:522 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:217
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/commands.c:4858
+#: ../src/commands.c:4827
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné."
-#: ../src/commands.c:4865
+#: ../src/commands.c:4834
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem."
-#: ../src/commands.c:4962
+#: ../src/commands.c:4931
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Změnit velikosti listu"
-#: ../src/commands.c:5115
+#: ../src/commands.c:5084
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Smazat komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5116
+#: ../src/commands.c:5085
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Nastavit komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5550
+#: ../src/commands.c:5519
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Spojit data do %s"
-#: ../src/commands.c:5647
+#: ../src/commands.c:5616
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Změnit vlastnosti sešitu"
-#: ../src/commands.c:5721
+#: ../src/commands.c:5690
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Vyzvednout objekt do popředí"
-#: ../src/commands.c:5724
+#: ../src/commands.c:5693
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Vyzvednout objekt vpřed"
-#: ../src/commands.c:5727
+#: ../src/commands.c:5696
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Odsunout objekt vzad"
-#: ../src/commands.c:5730
+#: ../src/commands.c:5699
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Odsunout objekt do pozadí"
-#: ../src/commands.c:5860
+#: ../src/commands.c:5829
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Nastavit stránku pro %s"
-#: ../src/commands.c:5862
+#: ../src/commands.c:5831
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy"
-#: ../src/commands.c:5986 ../src/commands.c:5997
+#: ../src/commands.c:5955 ../src/commands.c:5966
msgid "Defined Name"
msgstr "Definovat název"
-#: ../src/commands.c:5987
+#: ../src/commands.c:5956
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:5995
+#: ../src/commands.c:5964
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:6005
+#: ../src/commands.c:5974
msgid "has a circular reference"
msgstr "obsahuje cyklický odkaz"
-#: ../src/commands.c:6039
+#: ../src/commands.c:6008
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6042
+#: ../src/commands.c:6011
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Aktualizovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6104
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Odstranit název %s"
-#: ../src/commands.c:6166
+#: ../src/commands.c:6135
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Změnit působnost názvu"
-#: ../src/commands.c:6214
+#: ../src/commands.c:6183
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Změnit působnost názvu %s"
-#: ../src/commands.c:6272
+#: ../src/commands.c:6241
msgid "Add scenario"
msgstr "Přidat scénář"
-#: ../src/commands.c:6336
+#: ../src/commands.c:6305
msgid "Scenario Show"
msgstr "Zobrazit scénář"
-#: ../src/commands.c:6394
+#: ../src/commands.c:6363
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Zamíchat data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6498
+#: ../src/commands.c:6467
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)"
-#: ../src/commands.c:6656
+#: ../src/commands.c:6625
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Hledat cíl (%s)"
-#: ../src/commands.c:6822
+#: ../src/commands.c:6791
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulka závislostí"
-#: ../src/commands.c:6896
+#: ../src/commands.c:6865
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Přenastavit graf"
-#: ../src/commands.c:6966
+#: ../src/commands.c:6935
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Přenastavit objekt"
-#: ../src/commands.c:7010
+#: ../src/commands.c:6979
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../src/commands.c:7010
+#: ../src/commands.c:6979
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../src/commands.c:7172
+#: ../src/commands.c:7141
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz"
-#: ../src/commands.c:7263
+#: ../src/commands.c:7230
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s"
-#: ../src/commands.c:7348
+#: ../src/commands.c:7315
msgid "Configure List"
msgstr "Nastavit seznam"
-#: ../src/commands.c:7419
+#: ../src/commands.c:7386
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Nastavit popisu rámu"
-#: ../src/commands.c:7490
+#: ../src/commands.c:7457
msgid "Configure Button"
msgstr "Nastavit tlačítko"
-#: ../src/commands.c:7571
+#: ../src/commands.c:7538
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
-#: ../src/commands.c:7647
+#: ../src/commands.c:7614
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/commands.c:7754 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7721 ../src/sheet-object-widget.c:1780
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Nastavit vyrovnání"
-#: ../src/commands.c:7785
+#: ../src/commands.c:7752
msgid "Add Filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/commands.c:7801 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/commands.c:7768 ../src/wbc-gtk.c:1631
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
-#: ../src/commands.c:7806 ../src/commands.c:7833 ../src/commands.c:7842
+#: ../src/commands.c:7773 ../src/commands.c:7800 ../src/commands.c:7809
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7834
+#: ../src/commands.c:7801
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek"
-#: ../src/commands.c:7843
+#: ../src/commands.c:7810
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7866
+#: ../src/commands.c:7833
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Přidat automatický filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7867
+#: ../src/commands.c:7834
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Rozšířit automatický filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7880
+#: ../src/commands.c:7847
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
-#: ../src/commands.c:7910
+#: ../src/commands.c:7877
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
-#: ../src/commands.c:7979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/commands.c:7946 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
-#: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1576
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1579
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
@@ -4546,440 +4546,457 @@ msgstr "Sjednotit do (%s)"
msgid "Data Consolidation"
msgstr "Sjednocení dat"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:40
+msgid ""
+"Gnumeric is available under the GNU General Public License, version 2 or 3 "
+"at your option.\n"
+"\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"or https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n"
+"\n"
+"Gnumeric comes with absolutely no warranty."
+msgstr ""
+"Gnumeric je dostupný pod licencí GNU General Public License, verze 2 nebo 3 "
+"dle vaší volby.\n"
+"\n"
+"Viz https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"nebo https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n"
+"\n"
+"Gnumeric je šířen bez jakýchkoliv záruk."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "Features"
msgstr "Funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Analytics"
msgstr "Analytika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Import Export"
msgstr "Import export"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptování"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "UI"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Usability"
msgstr "Použitelnost"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:67
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:68
msgid "QA"
msgstr "QA"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69
msgid "Art"
msgstr "Grafika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70
msgid "Packaging"
msgstr "Balíčky"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
msgid "Harald Ashburner"
msgstr "Harald Ashburner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
msgid "Options pricers"
msgstr "Oceňování opcí."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Sean Atkinson"
msgstr "Sean Atkinson"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Functions and X-Base importing."
msgstr "Funkce a import X-Base."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Simplexový algoritmus pro řešitele (LP Solve)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "Jean Bréfort"
msgstr "Jean Bréfort"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Core charting engine."
msgstr "Jádro pro kreslení grafů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Grandma Chema Celorio"
msgstr "Grandma Chema Celorio"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
msgstr "Sledování kvality a kopírování listů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Frank Chiulli"
msgstr "Frank Chiulli"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "OLE2 support."
msgstr "Podpora OLE2"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Kenneth Christiansen"
msgstr "Kenneth Christiansen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Localization."
msgstr "Lokalizace"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Zbigniew Chyla"
msgstr "Zbigniew Chyla"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Plugin system, localization."
msgstr "Systém zásuvných modulů, lokalizace"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Debian packaging."
msgstr "Balíčky pro Debian"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
msgid "Jeroen Dirks"
msgstr "Jeroen Dirks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Tom Dyas"
msgstr "Tom Dyas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "Original plugin engine."
msgstr "Původní správa zásuvných modulů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "LP-solve"
msgstr "Řešitel LP"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Custom UI tools"
msgstr "Vlastní nástroje uživatelského rozhraní"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "Jody Goldberg"
msgstr "Jody Goldberg"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "John Gotts"
msgstr "John Gotts"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "RPM packaging"
msgstr "Balíčky RPM"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Statistics and GUI master"
msgstr "Statistika a hlavní grafické uživatelské rozhraní"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jon Kåre Hellan"
msgstr "Jon Kåre Hellan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr "Vypilování uživatelského rozhraní a věci okolo oprav chyb"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Miguel de Icaza"
msgstr "Miguel de Icaza"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "Ross Ihaka"
msgstr "Ross Ihaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "Special functions"
msgstr "Speciální funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr "Řešitel, mnoho funkcí listu a vůbec průkopník"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Jakub Jelínek"
msgstr "Jakub Jelínek"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "One of the original core contributors"
msgstr "Jeden z původních hlavních přispěvatelů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "Chris Lahey"
msgstr "Chris Lahey"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr "Původní jádro pro formátování hodnot a práce na libgoffice"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Takashi Matsuda"
msgstr "Takashi Matsuda"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "The original text plugin"
msgstr "Původní zásuvný modul textu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "Michael Meeks"
msgstr "Michael Meeks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr "Začal práce na jádře pro import/export z MS Excel a „GnmStyle“"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Lutz Muller"
msgstr "Lutz Muller"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "SheetObject improvement"
msgstr "Vylepšení objektu listu (SheetObject)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "Yukihiro Nakai"
msgstr "Yukihiro Nakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr "Podpora pro jazyky nepoužívající latinku"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
msgid "Peter Notebaert"
msgstr "Peter Notebaert"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "Emmanuel Pacaud"
msgstr "Emmanuel Pacaud"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr "Mnoho typů diagramů pro vykreslování grafů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "Federico M. Quintero"
msgstr "Federico M. Quintero"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "canvas support"
msgstr "Podpora plátna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Guile support"
msgstr "Podpora Guile"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Rasca"
msgstr "Rasca"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr "Export do HTML, troff a LaTeX"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Vincent Renardias"
msgstr "Vincent Renardias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr "Původní podpora pro CSV, francouzská lokalizace"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Ariel Rios"
msgstr "Ariel Rios"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Icons and Images"
msgstr "Ikony a obrázky"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Uwe Steinmann"
msgstr "Uwe Steinmann"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Paradox Importer"
msgstr "Import z Paradoxu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Arturo Tena"
msgstr "Arturo Tena"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr "Počáteční práce na OLE2 pro libgsf"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Almer S. Tigelaar"
msgstr "Almer S. Tigelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr "Sjednocování a import strukturovaného textu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Bruno Unna"
msgstr "Bruno Unna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr "Části importu z MS Excel"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "Arief Mulya Utama"
msgstr "Arief Mulya Utama"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Telecommunications functions"
msgstr "Telekomunikační funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Daniel Veillard"
msgstr "Daniel Veillard"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Initial XML support"
msgstr "Počáteční podpora XML"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Vladimir Vuksan"
msgstr "Vladimir Vuksan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Some financial functions"
msgstr "Některé finanční funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
msgid "All round powerhouse"
msgstr "Věci okolo výkonné části"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161
msgid "Thomas Canty"
msgstr "Thomas Canty"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:162
msgid "Adrian Custer"
msgstr "Adrian Custer"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:163
msgid "Adrian Likins"
msgstr "Adrian Likins"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:164
msgid "Aaron Weber"
msgstr "Aaron Weber"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:165
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:434
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:446
msgid "Gnumeric is the result of"
msgstr "Gnumeric je výsledkem"
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:440
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:452
msgid "the efforts of many people."
msgstr "úsilí mnoha lidí."
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:446
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:458
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr "Vaší pomoci si velmi vážíme!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:494
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:506
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr "Omlouváme se, pokud jsme někoho vynechali."
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:513
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr "Kontaktujte nás, když potřebujete opravit chybu."
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:508
-msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr "Problémy hlaste na http://bugzilla.gnome.org"
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
+msgid "Report problems at"
+msgstr "Ohlásit problém na"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+msgid "https://bugzilla.gnome.org/"
+msgstr "https://bugzilla.gnome.org/"
-#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:512 ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530 ../src/dialogs/dialog-about.c:536
msgid "We aim to please!"
msgstr "Naším cílem je vaše spokojenost!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:541
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:586
msgid "About Gnumeric"
msgstr "O aplikaci Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:589
msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Navštívit webové stránky Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:591
msgid "Copyright © 1998-2018"
msgstr "Copyright © 1998 – 2018"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:592
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr "Svobodně, rychle, přesně – to vše máte k dispozici!"
@@ -5689,7 +5706,7 @@ msgid "Double Low"
msgstr "Dvojité dolní"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:471 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
-#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
+#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
@@ -5745,13 +5762,13 @@ msgstr "Formát buněk"
msgid "Border"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadí"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3855 ../src/wbc-gtk-actions.c:3856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3852 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@@ -6237,7 +6254,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1289
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1288
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
@@ -6287,48 +6304,48 @@ msgstr "Použité"
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr "%s se vyhodnotí jako %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:773
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:772
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:795
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:794
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:808
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:807
msgid "Examples:"
msgstr "Příklady:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:827
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
msgid "See also: "
msgstr "Viz také: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:844
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:843
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:876
msgid "Further information: "
msgstr "Další informace: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:879
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:878
msgid "online descriptions"
msgstr "popis on-line"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:891
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:890
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:899
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1389
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1388
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1393
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1392
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce"
@@ -7217,22 +7234,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "Barva fontu"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3635
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3643
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3651
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3680
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
@@ -7266,7 +7283,7 @@ msgstr "Odsazení"
msgid "Rotation"
msgstr "Otočení"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
@@ -7339,18 +7356,18 @@ msgstr "ano"
msgid "No"
msgstr "ne"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -7364,7 +7381,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat"
@@ -7373,7 +7390,7 @@ msgid "Center across selection"
msgstr "Na střed výběru"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Distributed"
msgstr "Rozprostřít"
@@ -7384,7 +7401,7 @@ msgstr "Nahoře"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -7802,7 +7819,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:526
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:792
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1117
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3750
#, c-format
msgid "Column %d"
@@ -7821,7 +7838,7 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
msgid "Line"
msgstr "Čára"
@@ -8147,7 +8164,7 @@ msgstr "Počet nebo procenta:"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
@@ -8325,14 +8342,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "V seznamu"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:736
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1059
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3457
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -8894,7 +8911,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:748
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
msgid "Covariance"
msgstr "Kovariance"
@@ -9466,8 +9483,8 @@ msgstr "Vynechat:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Národní prostředí zdroje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4152
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4149
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
@@ -9770,12 +9787,12 @@ msgstr "Vyplnit řady"
msgid "Series in:"
msgstr "Řady v:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
msgid "_Row"
msgstr "Řá_dek"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
msgid "_Column"
msgstr "Sloupe_c"
@@ -9843,7 +9860,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Neznámé názvy do uvozovek"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
@@ -10050,7 +10067,7 @@ msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr "<b>Vyberte formát data:</b>"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:157
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
@@ -10430,8 +10447,8 @@ msgstr "Vložit _odkaz"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Typ vložení</b>"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
msgid "_All"
msgstr "_Vše"
@@ -10459,7 +10476,7 @@ msgstr "_Formáty"
msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentáře"
@@ -10621,7 +10638,7 @@ msgstr "Předvolby aplikace Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:229
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analýza hlavních komponent"
@@ -11539,8 +11556,8 @@ msgstr "Výsledky"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Správa listů…"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_it"
@@ -12685,7 +12702,7 @@ msgstr "_Přesunout"
#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2249
#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -13092,11 +13109,11 @@ msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2247 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
@@ -13189,30 +13206,30 @@ msgstr "P_odmíněný formát…"
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
msgid "_Width..."
msgstr "Šíř_ka…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2349 ../src/sheet-control-gui.c:2357
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2350 ../src/sheet-control-gui.c:2358
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835 ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "_Unhide"
msgstr "_Zviditelnit"
@@ -13221,7 +13238,7 @@ msgstr "_Zviditelnit"
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
@@ -13357,7 +13374,7 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
msgid "By %s:"
msgstr "Od %s:"
-#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
+#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
@@ -13402,11 +13419,11 @@ msgstr "Odsunout _dál"
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Odsunout do _pozadí"
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -13461,11 +13478,11 @@ msgstr "Nový list grafu"
msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
@@ -13517,7 +13534,7 @@ msgstr "Zaškrtávací políčko %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3397
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
msgid "RadioButton"
msgstr "Skupinový přepínač"
@@ -13530,16 +13547,16 @@ msgstr "Klikatelný skupinový přepínač"
msgid "Clicking in list"
msgstr "Klikání v seznamu"
-#: ../src/sheet-view.c:404
+#: ../src/sheet-view.c:420
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
+#: ../src/sheet-view.c:445 ../src/sheet-view.c:448
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:847
+#: ../src/sheet.c:868
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -13551,47 +13568,47 @@ msgstr ""
"s názvem TRUE může kolidovat s konstantou stejného názvu.\n"
"Očekávejte podivné chování."
-#: ../src/sheet.c:907
+#: ../src/sheet.c:928
msgid "Display Zeros"
msgstr "Zobrazovat nuly"
-#: ../src/sheet.c:908
+#: ../src/sheet.c:929
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Řídí, zda se nuly zobrazují nebo ne."
-#: ../src/sheet.c:913
+#: ../src/sheet.c:934
msgid "Display Grid"
msgstr "Zobrazovat mřížku"
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:935
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Řídí, zda se zobrazuje mřížka."
-#: ../src/sheet.c:3621
+#: ../src/sheet.c:3636
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Cílová oblast obsahuje sloučené buňky"
-#: ../src/sheet.c:3687
+#: ../src/sheet.c:3702
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách"
-#: ../src/sheet.c:3701
+#: ../src/sheet.c:3715
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
-#: ../src/sheet.c:5228
+#: ../src/sheet.c:5342
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5246
+#: ../src/sheet.c:5360
msgid "Delete Columns"
msgstr "Odstranit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5264
+#: ../src/sheet.c:5378
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/sheet.c:5282
+#: ../src/sheet.c:5396
msgid "Delete Rows"
msgstr "Odstranit řádky"
@@ -14058,7 +14075,7 @@ msgstr "Chyba při pokusu o čtení souboru"
msgid "This importer can only be used with a GUI."
msgstr "Tento import je možné použít poze v grafickém rozhraní."
-#: ../src/stf.c:288 ../src/stf.c:323
+#: ../src/stf.c:288 ../src/stf.c:320
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text do sloupců"
@@ -14067,15 +14084,15 @@ msgstr "Text do sloupců"
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr "Najednou lze zpracovat pouze jeden sloupec vstupních dat"
-#: ../src/stf.c:318
+#: ../src/stf.c:315
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Nejsou žádná data pro konverzi"
-#: ../src/stf.c:338
+#: ../src/stf.c:335
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Chyba při pokusu o zpracování dat do listu"
-#: ../src/stf.c:366
+#: ../src/stf.c:363
#, c-format
msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
msgid_plural ""
@@ -14084,36 +14101,36 @@ msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prázdný znak NULL. Bude změněn na mezeru."
msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prázdné znaky NULL. Budou změněny na mezery."
msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prázdných znaků NULL. Budou změněny na mezery."
-#: ../src/stf.c:378
+#: ../src/stf.c:375
msgid ""
"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
msgstr "Soubor obsahuje neplatné znaky kódované v UTF-8 a bude oříznut"
-#: ../src/stf.c:424
+#: ../src/stf.c:421
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Tento soubor není v daném kódování."
-#: ../src/stf.c:469
+#: ../src/stf.c:466
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr "Některá data nepasují do listu a budou zahozena."
-#: ../src/stf.c:481
+#: ../src/stf.c:478
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Chyba zpracování při pokusu o zpracování dat do listu"
-#: ../src/stf.c:516
+#: ../src/stf.c:513
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Chyba při pokusu zapsat soubor CSV"
-#: ../src/stf.c:614
+#: ../src/stf.c:611
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Hodnoty oddělené čárkou nebo tabulátorem (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:622
+#: ../src/stf.c:619
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Import textu (nastavitelný)"
-#: ../src/stf.c:636
+#: ../src/stf.c:633
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Hodnoty oddělené čárkou (CSV)"
@@ -14256,7 +14273,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:526
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:792
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1117
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3747
#, c-format
msgid "Row %d"
@@ -14329,7 +14346,7 @@ msgstr "Exponenciální vyhlazení (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Frekvenční tabulka/Kategorie"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224
#, c-format
msgid "Area %d"
@@ -14358,29 +14375,29 @@ msgstr "\"až do\" * General"
#. translator note: only translate the
#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
msgid "\"to\" * \"∞\""
msgstr "\"do\" * \"∞\""
#. translator note: only translate the
#. "from" and "above" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
msgid "\"from\" * General"
msgstr "\"od\" * General"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
msgid "\"above\" * General"
msgstr "\"více než\" * General"
#. translator note: only translate the
#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
msgstr "\"od\" * \"−∞\";\"od\" * \"−∞\""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"
@@ -15479,7 +15496,7 @@ msgstr "#N/A"
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Set Print Area"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
@@ -15488,7 +15505,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
@@ -15609,987 +15626,987 @@ msgstr "Přidat ohraničení"
msgid "Remove borders"
msgstr "Odstranit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
msgid "Increase precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "Decrease precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Přepnout oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
msgid "Copy down"
msgstr "Kopírovat dolů"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
msgid "Copy right"
msgstr "Kopírovat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
msgid "New From Template"
msgstr "Nový ze šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Vytvořit nový sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Uložit aktuální sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "Sen_d To..."
msgstr "O_deslat na…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Nastavení s_tránky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Náhled tisku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Print the current file"
msgstr "Tisk aktuálního souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Tisková oblast a zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
msgid "Full _History..."
msgstr "Úplná _historie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
msgid "Access previously used file"
msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít aktuální soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
msgid "C_lear"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
msgid "_Modify"
msgstr "Z_měnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "S_heet"
msgstr "_List"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
msgid "_Toolbars"
msgstr "Nástrojové liš_ty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
msgid "S_pecial"
msgstr "S_peciální"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Zaobali_t funkcí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
msgid "_Name..."
msgstr "_Název…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Vložit definovaný název"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "_Cells"
msgstr "_Buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:3652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk-actions.c:3649
msgid "_Underline"
msgstr "_Podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
msgid "C_olumn"
msgstr "Sl_oupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
msgid "_Sheet"
msgstr "Li_st"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
msgid "Sce_narios"
msgstr "Scé_náře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_Popisné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Fre_kvenční tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Závislá _pozorování"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "F_orecast"
msgstr "Předp_ovídání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "_Jednovzorkové testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Požadavky na me_dián"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Dvouvzorkové _testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Požadavky na dva me_diány"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Více_násobné testy vzorků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Analýza rozptylu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Kontin_genční tabulka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "F_ill"
msgstr "Vypln_it"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "_Random Generators"
msgstr "_Generátory náhodných čísel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Skupiny a osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Import _Data"
msgstr "Importovat _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_xportovat data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "Data S_licer"
msgstr "Datový průř_ez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "_Functions"
msgstr "_Funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
msgid "Functions help"
msgstr "Nápověda k funkcím"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric na _webu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Po_moc živě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Nahlásit _problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "Report problem"
msgstr "Ohlásit problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit obsah schránky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Správa listů…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Správa listů v tomto sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Vložit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Připojit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "Re_name..."
msgstr "Přejme_novat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Přejmenovat aktuální list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Resize..."
msgstr "Změnit velikost…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Změnit velikost aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
msgid "_New View..."
msgstr "_Nový pohled…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "View _Properties..."
msgstr "_Vlastnosti zobrazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
msgid "Edit document properties"
msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Show Print Area"
msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "Select the print area"
msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "Všechny fi_ltrované řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "_Rows"
msgstr "Řá_dky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
msgid "C_ells..."
msgstr "_Buňky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "Select an entire column"
msgstr "Vybrat celý sloupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "Select an entire row"
msgstr "Vybrat celý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "Arra_y"
msgstr "_Pole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Vybrat pole buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
msgid "_Depends"
msgstr "_Závislosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
msgid "_Inputs"
msgstr "Vstup_y"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
msgid "Next _Object"
msgstr "Následující _objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "Go to Top"
msgstr "Přejít nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:2769
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Přejít dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2770
msgid "Go to First"
msgstr "Přejít na první"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Přejít na první buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 ../src/wbc-gtk.c:2771
msgid "Go to Last"
msgstr "Přejít na poslední"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Přejít na poslední buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Pře_jít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Přejít na zadanou buňku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
msgid "Go to Current Cell Indicator"
msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Opakovat předchozí operaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Vložit jin_ak…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentář…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Upravit komentář vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_Hypertextový odkaz…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Automaticky generovat názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
msgid "S_earch..."
msgstr "Hl_edat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
msgid "Search for something"
msgstr "Něco hledat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Hledat _a nahradit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Přepočítat sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "_Zoom..."
msgstr "Při_blížení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Zoom _In"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid "Insert new cells"
msgstr "Vložit nové buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
msgid "Insert new columns"
msgstr "Vložit nové sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Insert new rows"
msgstr "Vložit nové řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
msgid "C_hart..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Vložit graf"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "_From File..."
msgstr "_Ze souboru…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "_Image..."
msgstr "_Obrázek…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
msgid "Insert an image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Insert a comment"
msgstr "Vložit komentář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Řa_dit (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ř_adit (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Current _Date"
msgstr "Aktuální _datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Current _Time"
msgstr "Ak_tuální čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Aktuální d_atum a čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "_Names..."
msgstr "_Názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Automatický formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
msgid "_Format..."
msgstr "_Formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Po_dmíněný formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2817
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2823
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skrýt vybrané sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardní šířka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "Change the default column width"
msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "H_eight..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Změnit výšku vybraných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skrýt vybrané řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardní výška"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
msgid "Change the default row height"
msgstr "Změnit výchozí výšku řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Zásuvné moduly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Automati_cky opravovat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Automaticky ukládat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Hledat cíl…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "_Solver..."
msgstr "Řešite_l…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulace…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16597,171 +16614,171 @@ msgstr ""
"Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení "
"pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "Compare Sheets..."
msgstr "Porovnat listy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
msgid "Find differences between two sheets"
msgstr "Najít rozdíly mezi dvěma listy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "_View..."
msgstr "_Zobrazit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "_Add..."
msgstr "Přid_at…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Přidat nový scénář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Vzorkování…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodické a náhodné vzorky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
msgid "_Correlation..."
msgstr "Korela_ce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonova korelace"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_variance…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Popisná statistika…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Různé souhrnné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Fre_kvenční tabulky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rozložení a _percentily…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rozložení, umístění a percentily"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourierova analýza…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analýza hlavních komponent…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Klouzavý prů_měr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
msgid "Moving average..."
msgstr "Klouzavý průměr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regrese…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regresní analýza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Test _normality…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Test vzorku na normalitu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Test hodnoty střední hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3074
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Znaménkový te_st…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3031 ../src/wbc-gtk-actions.c:3036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028 ../src/wbc-gtk-actions.c:3033
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Test hodnoty mediánu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3041
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "_Párové výběry…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3049
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16769,11 +16786,11 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3061
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16781,832 +16798,832 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru s různým rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3078 ../src/wbc-gtk-actions.c:3083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075 ../src/wbc-gtk-actions.c:3080
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094
msgid "_One Factor..."
msgstr "Jeden fakt_or…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Dva fak_tory…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Test _homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Test chí kvadrát homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Test nezáv_islosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
msgid "_Sort..."
msgstr "_Seřadit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Seřadit vybranou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Za_míchat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
msgid "_Validate..."
msgstr "O_věřit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_ext do sloupců…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Zpracovat text z výběru do dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
msgid "_Consolidate..."
msgstr "S_jednotit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabulka…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "E_xportovat do jiného formátu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Exportovat jako _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3168 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 ../src/wbc-gtk.c:1722
msgid "Repeat Export"
msgstr "Opakovat export"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3167 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Zopakovat poslední export dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173
msgid "Auto_fill"
msgstr "Automaticky _vyplnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3174
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
msgid "_Merge..."
msgstr "_Sloučit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulka závislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
msgid "_Series..."
msgstr "Řad_y…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "Nek_orelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných "
"proměnných"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Vyplnit dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3205
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209
msgid "Fill to Right"
msgstr "Vyplnit doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3211
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3220
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
msgid "_Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3226
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
msgid "_Group..."
msgstr "_Seskupit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233
msgid "Add an outline group"
msgstr "Přidat skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
msgid "_Ungroup..."
msgstr "Zrušit sesk_upení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3240
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 ../src/wbc-gtk.c:1643
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Přidat _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Přidat nebo odebrat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Vymazat pokročilý filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Pokročilý _filtr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importovat _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3264
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importovat data z textového souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importovat jiný s_oubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importovat data ze souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Přidat _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
msgid "_Refresh"
msgstr "Obče_rstvit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Upravit datový průřez…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294 ../src/wbc-gtk.c:4061
#: ../src/workbook-view.c:856
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3296
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Součet do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
msgid "_Function..."
msgstr "_Funkce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
msgid "Sort Descending"
msgstr "Seřadit sestupně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3323
msgid "Create a frame"
msgstr "Vytvořit rámec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3329
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3335
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Vytvořit posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
msgid "Slider"
msgstr "Táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3341
msgid "Create a slider"
msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
msgid "SpinButton"
msgstr "Tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3347
msgid "Create a spin button"
msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3353
msgid "Create a list"
msgstr "Vytvořit seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3359
msgid "Create a combo box"
msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3365
msgid "Create a line object"
msgstr "Vytvořit čáru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Vytvořit šipku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Vytvořit obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3383
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389
msgid "Create a button"
msgstr "Vytvořit tlačítko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3395
msgid "Create a radio button"
msgstr "Vytvořit skupinový přepínač"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Sloučit oblast buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
msgid "Unmerge"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3409
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Rozdělit sloučené oblasti buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formátovat výběr jako obecný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formátovat výběr jako čísla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formátovat výběr jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
msgid "Accounting"
msgstr "Účetnictví"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formátovat výběr jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formátovat výběr jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445
msgid "Scientific"
msgstr "Vědecké"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formátovat výběr jako vědecký"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formátovat výběr jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formátovat výběr jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463
msgid "AddBorders"
msgstr "Přidat ohraničení"
# FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3465
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469
msgid "ClearBorders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3478
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
msgid "Increase Precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3484
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3490
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zmenšít odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zvětšit odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Zobrazovat _osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Osnova _dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3521
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Osnova vp_ravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Zobrazovat _vzorce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skrýt _nuly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3541
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skrýt _mřížku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Přepnout zobrazování mřížky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Používat _značení R1C1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Zobrazovat adresy jako R1C1 nebo A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
msgid "_Left Align"
msgstr "Zarovnat do_leva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3582 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vodorovně na střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588
msgid "_Right Align"
msgstr "Zarovnat dop_rava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "Vys_tředit přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Sloučit a vystředit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3602
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
msgid "Align _Top"
msgstr "Zarovnat na_horu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3612
msgid "Align Top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Na střed s_visle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
msgid "Vertically Center"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Zarovnat _dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3624
msgid "Align Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3633
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3641
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3659
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3666
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3672
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3678
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Přeš_krtnuté"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3688
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3696
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Vyplnit vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Zarovnat vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Align top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
msgid "Center vertically"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
msgid "Align bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
msgid "Align distributed"
msgstr "Zarovnat rozprostřením"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3746 ../src/wbc-gtk-actions.c:3747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3743 ../src/wbc-gtk-actions.c:3744
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3757 ../src/wbc-gtk-actions.c:3758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3793
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavit barvu popředí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3810 ../src/wbc-gtk-actions.c:3811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3807 ../src/wbc-gtk-actions.c:3808
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3843
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
msgid "Clear Borders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
msgid "All Borders"
msgstr "Všechno ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Outside Borders"
msgstr "Vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tučné vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nahoře a dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Nahoře a dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Nahoře a tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3964
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3975 ../src/wbc-gtk-actions.c:3976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3972 ../src/wbc-gtk-actions.c:3973
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4069
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4128
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4332
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Nastavení fontu %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4391
msgid "Change font"
msgstr "Změnit font"
@@ -17900,11 +17917,11 @@ msgstr "(Horních 10…)"
msgid "(Custom...)"
msgstr "(Vlastní…)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:259
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
msgid "(Blanks...)"
msgstr "(Prázdné…)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:265
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Neprázdné…)"
@@ -18177,11 +18194,11 @@ msgstr "Nastala nevysvětlitelná chyba při otevírání %s"
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Sešit%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:1085
+#: ../src/workbook.c:1083
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../src/workbook.c:1611
+#: ../src/workbook.c:1609
#, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
@@ -18189,7 +18206,7 @@ msgstr[0] "Přejmenovat list"
msgstr[1] "Přejmenovat %d listy"
msgstr[2] "Přejmenovat %d listů"
-#: ../src/workbook.c:1613
+#: ../src/workbook.c:1611
#, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18201,7 +18218,7 @@ msgstr[2] "Přidat %d listů"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1619
+#: ../src/workbook.c:1617
#, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
@@ -18209,11 +18226,11 @@ msgstr[0] "Vložit list"
msgstr[1] "Vložit %d listy"
msgstr[2] "Vložit %d listů"
-#: ../src/workbook.c:1621
+#: ../src/workbook.c:1619
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Změnit barvu karet listů"
-#: ../src/workbook.c:1623
+#: ../src/workbook.c:1621
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Změnit vlastnosti listu"
@@ -18221,7 +18238,7 @@ msgstr "Změnit vlastnosti listu"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1630
+#: ../src/workbook.c:1628
#, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
@@ -18229,11 +18246,11 @@ msgstr[0] "Odstranit list"
msgstr[1] "Odstranit %d listy"
msgstr[2] "Odstranit %d listů"
-#: ../src/workbook.c:1632
+#: ../src/workbook.c:1630
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Změnit pořadí listů"
-#: ../src/workbook.c:1634
+#: ../src/workbook.c:1632
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Reorganizovat listy"
@@ -18250,38 +18267,38 @@ msgstr "atribut zobrazení sešitu je neúplný"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Soubor má nekonzistentní element SheetNameIndex."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2317
+#: ../src/xml-sax-read.c:2334
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2358
+#: ../src/xml-sax-read.c:2375
msgid "Missing filter type"
msgstr "Schází typ filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2371
+#: ../src/xml-sax-read.c:2388
msgid "Malformed sheet filter condition"
msgstr "Chybná podmínka sešitového filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2385
+#: ../src/xml-sax-read.c:2402
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Neznámý typ filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2406
+#: ../src/xml-sax-read.c:2423
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2471
+#: ../src/xml-sax-read.c:2488
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3779 ../src/xml-sax-write.c:1710
+#: ../src/xml-sax-read.c:3802 ../src/xml-sax-write.c:1724
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-#: ../src/xml-sax-write.c:1722
+#: ../src/xml-sax-write.c:1736
msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
msgstr "Gnumeric XML nekomprimovaný (*.xml)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]