[gnumeric] Updated Czech translation



commit 7687f1aa4521e46d374c816aaed11fc8cb19703e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue May 8 22:22:04 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1724 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 856 insertions(+), 868 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ff2932c..104e6ec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-30 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-08 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tabulkový kalkulátor"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:255
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:256
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Tabulkový kalkulátor Gnumeric"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3518
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3517
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Načítá se soubor…"
 
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3535
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3534
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
 
@@ -934,39 +934,39 @@ msgstr "Funkce pro práci s hebrejskými daty"
 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
 #. * window, based on the current scrolling position.
 #.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1363 ../plugins/fn-info/functions.c:1379
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1369 ../plugins/fn-info/functions.c:1385
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
 msgid "Unimplemented"
 msgstr "Neimplementováno"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1387
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1393
 msgid "Unknown version"
 msgstr "Neznámá verze"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s verze %s"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1404 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:883
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3804
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1410 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:881
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2355
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk-actions.c:3803
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1404
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1410
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1414
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1420
 msgid "Unknown system"
 msgstr "Neznámý systém"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1429
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1435
 msgid "Unknown info_type"
 msgstr "Neznámý typ informace"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1699
 msgid "Invalid number of arguments"
 msgstr "Neplatný počet parametrů"
 
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 "zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3308
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Seřadit vzestupně"
 
@@ -3747,19 +3747,7 @@ msgstr ""
 "Jedná se o úplnou cestu ke spustitelnému souboru glpsol, který by měl "
 "používat zásuvný modul lpsolve."
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta Standardní"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-msgid "FormatToolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta Formát"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
-
-#: ../src/application.c:298
+#: ../src/application.c:299
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Vyjmout objekt"
 
@@ -3891,21 +3879,21 @@ msgstr "Psát „%s“ v %s"
 msgid "Set Text"
 msgstr "Nastavit text"
 
-#: ../src/commands.c:1168
+#: ../src/commands.c:1166
 #, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "Vložit výrazu pole do %s"
 
-#: ../src/commands.c:1239
+#: ../src/commands.c:1217
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "Vytvořit datovou tabulku v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1299
+#: ../src/commands.c:1277
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Vložit/odstranit sloupec/řádek"
 
-#: ../src/commands.c:1468
+#: ../src/commands.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3923,7 +3911,7 @@ msgstr[2] ""
 "Vložení %i sloupců před sloupec %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosím zvětšete."
 
-#: ../src/commands.c:1478
+#: ../src/commands.c:1456
 #, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3931,7 +3919,7 @@ msgstr[0] "Vložit %d sloupec před %s"
 msgstr[1] "Vložit %d sloupce před %s"
 msgstr[2] "Vložit %d sloupců před %s"
 
-#: ../src/commands.c:1497
+#: ../src/commands.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3949,7 +3937,7 @@ msgstr[2] ""
 "Vložení %i řádků před řádek %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosím zvětšete."
 
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1485
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -3957,76 +3945,76 @@ msgstr[0] "Vložit %d řádek před %s"
 msgstr[1] "Vložit %d řádky před %s"
 msgstr[2] "Vložit %d řádků před %s"
 
-#: ../src/commands.c:1519
+#: ../src/commands.c:1497
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Odstranit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:1520
+#: ../src/commands.c:1498
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Odstranit sloupec %s"
 
-#: ../src/commands.c:1530
+#: ../src/commands.c:1508
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Odstranit řádky %s"
 
-#: ../src/commands.c:1531
+#: ../src/commands.c:1509
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Odstranit řádek %s"
 
-#: ../src/commands.c:1594 ../src/commands.c:1595 ../src/sheet.c:4919
+#: ../src/commands.c:1572 ../src/commands.c:1573 ../src/sheet.c:4927
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../src/commands.c:1607
+#: ../src/commands.c:1585
 msgid "contents"
 msgstr "obsah"
 
-#: ../src/commands.c:1609
+#: ../src/commands.c:1587
 msgid "formats"
 msgstr "formáty"
 
-#: ../src/commands.c:1611
+#: ../src/commands.c:1589
 msgid "comments"
 msgstr "komentáře"
 
-#: ../src/commands.c:1626
+#: ../src/commands.c:1604
 msgid "all"
 msgstr "vše"
 
-#: ../src/commands.c:1632
+#: ../src/commands.c:1610
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Vymazat %s v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1752
+#: ../src/commands.c:1730
 msgid "Changing Format"
 msgstr "Změnit formát"
 
-#: ../src/commands.c:1889
+#: ../src/commands.c:1867
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "Změnit formát %s"
 
-#: ../src/commands.c:1976
+#: ../src/commands.c:1954
 #, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "Nastavit styl fontu %s"
 
-#: ../src/commands.c:2028
+#: ../src/commands.c:2006
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Automatická šířka sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2029
+#: ../src/commands.c:2007
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Automatická výška řádku %s"
 
-#: ../src/commands.c:2032
+#: ../src/commands.c:2010
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -4034,7 +4022,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2036
+#: ../src/commands.c:2014
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -4042,27 +4030,27 @@ msgstr[0] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2019
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "Nastavit šířku sloupce %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2044
+#: ../src/commands.c:2022
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "Nastavit výšku řádku %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2048
+#: ../src/commands.c:2026
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Automatická šířka sloupců %s"
 
-#: ../src/commands.c:2049
+#: ../src/commands.c:2027
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Automatická výška řádků %s"
 
-#: ../src/commands.c:2052
+#: ../src/commands.c:2030
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -4070,7 +4058,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2056
+#: ../src/commands.c:2034
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -4078,36 +4066,36 @@ msgstr[0] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixelů"
 
-#: ../src/commands.c:2062
+#: ../src/commands.c:2040
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Nastavit šířky sloupců %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2064
+#: ../src/commands.c:2042
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "Nastavit výšky řádků %s na výchozí"
 
-#: ../src/commands.c:2091
+#: ../src/commands.c:2069
 #, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "Automatická šířka %s"
 
-#: ../src/commands.c:2091
+#: ../src/commands.c:2069
 #, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Automatická výška %s"
 
-#: ../src/commands.c:2165 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2143 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
 msgid "Sorting"
 msgstr "Seřadit"
 
-#: ../src/commands.c:2188
+#: ../src/commands.c:2166
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "Seřadit %s"
 
-#: ../src/commands.c:2350
+#: ../src/commands.c:2328
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4115,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrýt všechny sloupce? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
 "zobrazit přes položku nabídky „Formát→Sloupec→Zviditelnit“."
 
-#: ../src/commands.c:2354
+#: ../src/commands.c:2332
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4123,94 +4111,94 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrýt všechny řádky? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
 "zobrazit přes položku nabídky „Formát→Řádek→Zviditelnit“."
 
-#: ../src/commands.c:2374
+#: ../src/commands.c:2352
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Zviditelnit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2374
+#: ../src/commands.c:2352
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Skrýt sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2375
+#: ../src/commands.c:2353
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Zviditelnit řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2375
+#: ../src/commands.c:2353
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Skrýt řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2455
+#: ../src/commands.c:2433
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Rozbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2455
+#: ../src/commands.c:2433
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2456
+#: ../src/commands.c:2434
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Rozbalit řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2456
+#: ../src/commands.c:2434
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sbalit řádky"
 
-#: ../src/commands.c:2480
+#: ../src/commands.c:2458
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu sloupců %d"
 
-#: ../src/commands.c:2480
+#: ../src/commands.c:2458
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu řádků %d"
 
-#: ../src/commands.c:2549
+#: ../src/commands.c:2527
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Tyto sloupce jsou již seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2550
+#: ../src/commands.c:2528
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Tyto řádky jsou již seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2573
+#: ../src/commands.c:2551
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
 
-#: ../src/commands.c:2574
+#: ../src/commands.c:2552
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto řádky nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
 
-#: ../src/commands.c:2587
+#: ../src/commands.c:2565
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Seskupit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2587
+#: ../src/commands.c:2565
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "Zrušit seskupení sloupců %s"
 
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2567
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Seskupit řádky %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2567
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2818
+#: ../src/commands.c:2796
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "Přesunout %s"
 
-#: ../src/commands.c:2828 ../src/commands.c:3201
+#: ../src/commands.c:2806 ../src/commands.c:3205
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "je mimo hranice listu"
 
-#: ../src/commands.c:2886
+#: ../src/commands.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4220,319 +4208,319 @@ msgstr ""
 "Kopírování mezi soubory s různými konvencemi dat.\n"
 "Může se stát, že se některá data zkopírují nesprávně."
 
-#: ../src/commands.c:2916
+#: ../src/commands.c:2894
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Vložit kopii"
 
-#: ../src/commands.c:3097
+#: ../src/commands.c:3100
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "Vložit do %s"
 
-#: ../src/commands.c:3187
+#: ../src/commands.c:3191
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3400 ../src/commands.c:3401
+#: ../src/commands.c:3248 ../src/commands.c:3404 ../src/commands.c:3405
 #: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automaticky vyplnit"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3423
+#: ../src/commands.c:3427
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Automaticky vyplnit %s"
 
-#: ../src/commands.c:3723
+#: ../src/commands.c:3727
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Automaticky formátovat %s"
 
-#: ../src/commands.c:3841
+#: ../src/commands.c:3845
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "Rozpojit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4010
+#: ../src/commands.c:4014
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Spojit a vystředit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4010
+#: ../src/commands.c:4014
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "Spojit %s"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4378 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4382 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Hledat a nahradit"
 
-#: ../src/commands.c:4471
+#: ../src/commands.c:4475
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů"
 
-#: ../src/commands.c:4472
+#: ../src/commands.c:4476
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů"
 
-#: ../src/commands.c:4583
+#: ../src/commands.c:4587
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%"
 
-#: ../src/commands.c:4686
+#: ../src/commands.c:4690
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Odstranit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4827 ../src/commands.c:5893
+#: ../src/commands.c:4831 ../src/commands.c:5897
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1914
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1283
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:522 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:217
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/commands.c:4827
+#: ../src/commands.c:4831
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné."
 
-#: ../src/commands.c:4834
+#: ../src/commands.c:4838
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem."
 
-#: ../src/commands.c:4931
+#: ../src/commands.c:4935
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "Změnit velikosti listu"
 
-#: ../src/commands.c:5084
+#: ../src/commands.c:5088
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Smazat komentář %s"
 
-#: ../src/commands.c:5085
+#: ../src/commands.c:5089
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Nastavit komentář %s"
 
-#: ../src/commands.c:5519
+#: ../src/commands.c:5523
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Spojit data do %s"
 
-#: ../src/commands.c:5616
+#: ../src/commands.c:5620
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Změnit vlastnosti sešitu"
 
-#: ../src/commands.c:5690
+#: ../src/commands.c:5694
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Vyzvednout objekt do popředí"
 
-#: ../src/commands.c:5693
+#: ../src/commands.c:5697
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Vyzvednout objekt vpřed"
 
-#: ../src/commands.c:5696
+#: ../src/commands.c:5700
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Odsunout objekt vzad"
 
-#: ../src/commands.c:5699
+#: ../src/commands.c:5703
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Odsunout objekt do pozadí"
 
-#: ../src/commands.c:5829
+#: ../src/commands.c:5833
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Nastavit stránku pro %s"
 
-#: ../src/commands.c:5831
+#: ../src/commands.c:5835
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy"
 
-#: ../src/commands.c:5955 ../src/commands.c:5966
+#: ../src/commands.c:5959 ../src/commands.c:5970
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Definovat název"
 
-#: ../src/commands.c:5956
+#: ../src/commands.c:5960
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu."
 
-#: ../src/commands.c:5964
+#: ../src/commands.c:5968
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu."
 
-#: ../src/commands.c:5974
+#: ../src/commands.c:5978
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "obsahuje cyklický odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:6008
+#: ../src/commands.c:6012
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Definovat název %s"
 
-#: ../src/commands.c:6011
+#: ../src/commands.c:6015
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Aktualizovat název %s"
 
-#: ../src/commands.c:6104
+#: ../src/commands.c:6108
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "Odstranit název %s"
 
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6139
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "Změnit působnost názvu"
 
-#: ../src/commands.c:6183
+#: ../src/commands.c:6187
 #, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "Změnit působnost názvu %s"
 
-#: ../src/commands.c:6241
+#: ../src/commands.c:6245
 msgid "Add scenario"
 msgstr "Přidat scénář"
 
-#: ../src/commands.c:6305
+#: ../src/commands.c:6309
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Zobrazit scénář"
 
-#: ../src/commands.c:6363
+#: ../src/commands.c:6367
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "Zamíchat data"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6467
+#: ../src/commands.c:6471
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6625
+#: ../src/commands.c:6629
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Hledat cíl (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6791
+#: ../src/commands.c:6795
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tabulka závislostí"
 
-#: ../src/commands.c:6865
+#: ../src/commands.c:6869
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Přenastavit graf"
 
-#: ../src/commands.c:6935
+#: ../src/commands.c:6939
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "Přenastavit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:6979
+#: ../src/commands.c:6983
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../src/commands.c:6979
+#: ../src/commands.c:6983
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../src/commands.c:7141
+#: ../src/commands.c:7145
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Změnit hypertextový odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:7230
+#: ../src/commands.c:7234
 #, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s"
 
-#: ../src/commands.c:7315
+#: ../src/commands.c:7319
 msgid "Configure List"
 msgstr "Nastavit seznam"
 
-#: ../src/commands.c:7386
+#: ../src/commands.c:7390
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Nastavit popisu rámu"
 
-#: ../src/commands.c:7457
+#: ../src/commands.c:7461
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Nastavit tlačítko"
 
-#: ../src/commands.c:7538
+#: ../src/commands.c:7542
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
 
-#: ../src/commands.c:7614
+#: ../src/commands.c:7618
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/commands.c:7721 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7725 ../src/sheet-object-widget.c:1780
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Nastavit vyrovnání"
 
-#: ../src/commands.c:7752
+#: ../src/commands.c:7756
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Přidat filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7768 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/commands.c:7772 ../src/wbc-gtk.c:1633
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
 
-#: ../src/commands.c:7773 ../src/commands.c:7800 ../src/commands.c:7809
+#: ../src/commands.c:7777 ../src/commands.c:7804 ../src/commands.c:7813
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Automatický filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7801
+#: ../src/commands.c:7805
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek"
 
-#: ../src/commands.c:7810
+#: ../src/commands.c:7814
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7833
+#: ../src/commands.c:7837
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Přidat automatický filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7834
+#: ../src/commands.c:7838
 #, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Rozšířit automatický filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7847
+#: ../src/commands.c:7851
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
 
-#: ../src/commands.c:7877
+#: ../src/commands.c:7881
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
 
-#: ../src/commands.c:7946 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/commands.c:7950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
 
-#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:7977 ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:7977 ../src/wbc-gtk.c:1578
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
 
-#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk.c:1581
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
 
@@ -5013,11 +5001,11 @@ msgstr "Oblast kritérií je neplatná."
 msgid "The output range is invalid."
 msgstr "Výstupní oblast je neplatná."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:163 ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:163 ../src/tools/filter.c:245
 msgid "The given criteria are invalid."
 msgstr "Zadané kritérium je neplatné."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:169 ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:169 ../src/tools/filter.c:243
 msgid "No matching records were found."
 msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající záznamy."
 
@@ -5025,7 +5013,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající záznamy."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:669
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:789
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2213
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3682 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3682 ../src/tools/filter.c:248
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Nastala neočekávaná chyba: %d."
@@ -5145,7 +5133,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Skupina %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:529
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
@@ -5674,105 +5662,105 @@ msgstr "Nový komentář buňky (%s)"
 
 #. xgettext: This refers to a "none underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduché"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:872
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojité"
 
 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:873
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
 msgctxt "underline"
 msgid "Single Low"
 msgstr "Jednoduché dolní"
 
 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:874
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:872
 msgctxt "underline"
 msgid "Double Low"
 msgstr "Dvojité dolní"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:471 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
-#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:470 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
+#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1675
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "Žádná       (tiše přijímat neplatný vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Zastavit      (nikdy nepovolit neplatný vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1683
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "Varování    (přijmout/zahodit neplatný vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1687
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Informace (umožnit neplatný vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1729 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1727 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1730
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1728
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kritéria"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1745
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1754 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1752 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1758 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1756 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1750
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2088
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2086
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr "Kritérium pro ověření platnosti je nepoužitelné. Vypnout ověřování?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2294 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
 msgid "Format Cells"
 msgstr "Formát buněk"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2355
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
 msgid "Border"
 msgstr "Ohraničení"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 ../src/wbc-gtk-actions.c:3849
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Vymazat pozadí"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3852 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3851 ../src/wbc-gtk-actions.c:3852
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:203
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorek"
@@ -6254,7 +6242,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1288
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1287
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
@@ -6299,53 +6287,53 @@ msgstr "Nedávno použité"
 msgid "In Use"
 msgstr "Použité"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:695
 #, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
 msgstr "%s se vyhodnotí jako %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:772
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:771
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenty:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:793
 msgid "Note: "
 msgstr "Poznámka: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:807
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:806
 msgid "Examples:"
 msgstr "Příklady:"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:825
 msgid "See also: "
 msgstr "Viz také: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:843
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:842
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:876
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:875
 msgid "Further information: "
 msgstr "Další informace: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:877
 msgid "online descriptions"
 msgstr "popis on-line"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:890
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:889
 msgid "Microsoft Excel: "
 msgstr "Microsoft Excel: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:899
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:898
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1388
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1387
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
 msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1392
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1391
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce"
 
@@ -7234,22 +7222,22 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Barva fontu"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3635
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3634
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučný"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3642
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3651
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3650
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtržení"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3680
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3679
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Přeškrtnuté"
 
@@ -7283,7 +7271,7 @@ msgstr "Odsazení"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Otočení"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
@@ -7356,18 +7344,18 @@ msgstr "ano"
 msgid "No"
 msgstr "ne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. start sub menu
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -7381,7 +7369,7 @@ msgid "Fill"
 msgstr "Vyplnit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnat"
 
@@ -7390,7 +7378,7 @@ msgid "Center across selection"
 msgstr "Na střed výběru"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
 msgid "Distributed"
 msgstr "Rozprostřít"
 
@@ -7401,7 +7389,7 @@ msgstr "Nahoře"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -7433,7 +7421,7 @@ msgid "Right-to-left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:770
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:769
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -7584,16 +7572,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr "Běžela v"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:246
-#: ../src/wbc-gtk.c:4062
+#: ../src/wbc-gtk.c:4063
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4064
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4065
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:248
-#: ../src/wbc-gtk.c:4063
+#: ../src/wbc-gtk.c:4064
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -7838,7 +7826,7 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
 msgid "Line"
 msgstr "Čára"
 
@@ -7927,8 +7915,8 @@ msgstr "Automatické doplňování"
 msgid "Cell Markers"
 msgstr "Značky buněk"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
-#: ../src/tools/filter.c:290
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:283
+#: ../src/tools/filter.c:286
 msgid "Advanced Filter"
 msgstr "Pokročilý filtr"
 
@@ -8164,7 +8152,7 @@ msgstr "Počet nebo procenta:"
 msgid "Items"
 msgstr "Položky"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -8342,14 +8330,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "V seznamu"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:736
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1059
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3457
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
@@ -8911,7 +8899,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korelace"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:748
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovariance"
 
@@ -9483,8 +9471,8 @@ msgstr "Vynechat:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Národní prostředí zdroje:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4149
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4148
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížit"
 
@@ -9787,12 +9775,12 @@ msgstr "Vyplnit řady"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Řady v:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "_Row"
 msgstr "Řá_dek"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "_Column"
 msgstr "Sloupe_c"
 
@@ -9860,7 +9848,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Neznámé názvy do uvozovek"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourierova analýza"
 
@@ -10447,8 +10435,8 @@ msgstr "Vložit _odkaz"
 msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr "<b>Typ vložení</b>"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "_All"
 msgstr "_Vše"
 
@@ -10476,7 +10464,7 @@ msgstr "_Formáty"
 msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
 msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Ko_mentáře"
 
@@ -10638,7 +10626,7 @@ msgstr "Předvolby aplikace Gnumeric"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:229
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Analýza hlavních komponent"
 
@@ -11556,8 +11544,8 @@ msgstr "Výsledky"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Správa listů…"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
 msgid "_Insert"
 msgstr "Vlož_it"
 
@@ -12161,16 +12149,16 @@ msgstr "Interní chyba typu"
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Neznámá chyba při vyhodnocování"
 
-#: ../src/file-autoft.c:86
+#: ../src/file-autoft.c:83
 #, c-format
 msgid "Invalid template file: %s"
 msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
 
-#: ../src/format-template.c:539
+#: ../src/format-template.c:540
 msgid "Error while opening autoformat template"
 msgstr "Chyba při otevírání šablony automatického formátu."
 
-#: ../src/format-template.c:739
+#: ../src/format-template.c:740
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
@@ -12178,7 +12166,7 @@ msgstr[0] "%d řádek"
 msgstr[1] "%d řádky"
 msgstr[2] "%d řádků"
 
-#: ../src/format-template.c:740
+#: ../src/format-template.c:741
 #, c-format
 msgid "%d col"
 msgid_plural "%d cols"
@@ -12186,12 +12174,12 @@ msgstr[0] "%d sloupec"
 msgstr[1] "%d sloupce"
 msgstr[2] "%d sloupců"
 
-#: ../src/format-template.c:742
+#: ../src/format-template.c:743
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %s by %s"
 msgstr "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být velká alespoň %s krát %s"
 
-#: ../src/format-template.c:748
+#: ../src/format-template.c:749
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d column wide"
 msgid_plural ""
@@ -12200,7 +12188,7 @@ msgstr[0] "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být široká alespoň %
 msgstr[1] "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být široká alespoň %d sloupce"
 msgstr[2] "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být široká alespoň %d sloupců"
 
-#: ../src/format-template.c:754
+#: ../src/format-template.c:755
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d row high"
 msgid_plural ""
@@ -12383,7 +12371,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "500%"
 msgstr "500%"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:2033
+#: ../src/gnm-pane.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12648,16 +12636,16 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
-#: ../src/hlink.c:278
+#: ../src/hlink.c:290
 msgid "Link target"
 msgstr "Cíl odkazu"
 
-#: ../src/hlink.c:481
+#: ../src/hlink.c:503
 #, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
 msgstr "Nelze aktivovat adresu URL „%s“"
 
-#: ../src/hlink.c:538
+#: ../src/hlink.c:560
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít „%s“"
@@ -12702,7 +12690,7 @@ msgstr "_Přesunout"
 
 #: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2249
 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
@@ -13066,23 +13054,23 @@ msgstr "Rozsah tisku"
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
-#: ../src/search.c:127
+#: ../src/search.c:126
 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
 msgstr "Hledání regulárních výrazů a čísel se navzájem vylučuje."
 
-#: ../src/search.c:131
+#: ../src/search.c:130
 msgid "The search text must be a number."
 msgstr "Hledaný text musí být číslo."
 
-#: ../src/search.c:138
+#: ../src/search.c:137
 msgid "You must specify a range to search."
 msgstr "Musíte zadat oblast hledávání."
 
-#: ../src/search.c:142
+#: ../src/search.c:141
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Oblast hledání není platná."
 
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s nepodporuje více oblastí"
@@ -13091,12 +13079,12 @@ msgstr "%s nepodporuje více oblastí"
 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
 #. translate to the empty string.
-#: ../src/sheet-autofill.c:61
+#: ../src/sheet-autofill.c:64
 #, c-format
 msgid "%dQ"
 msgstr "%dQ"
 
-#: ../src/sheet-autofill.c:914
+#: ../src/sheet-autofill.c:919
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdná)"
 
@@ -13109,11 +13097,11 @@ msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
 msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2247 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
@@ -13206,30 +13194,30 @@ msgstr "P_odmíněný formát…"
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_Rozdělit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
 msgid "_Width..."
 msgstr "Šíř_ka…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2349 ../src/sheet-control-gui.c:2357
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrýt"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2350 ../src/sheet-control-gui.c:2358
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835 ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Zviditelnit"
 
@@ -13238,7 +13226,7 @@ msgstr "_Zviditelnit"
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Výška…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
 
@@ -13374,7 +13362,7 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
 msgid "By %s:"
 msgstr "Od %s:"
 
-#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
+#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3401
 msgid "Merge"
 msgstr "Sloučit"
 
@@ -13419,11 +13407,11 @@ msgstr "Odsunout _dál"
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "Odsunout do _pozadí"
 
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
@@ -13450,27 +13438,27 @@ msgstr "Otevřít v _novém okně"
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr "Kopírovat na nový _list grafu"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:766
+#: ../src/sheet-object-graph.c:765
 msgid "Series as:"
 msgstr "Řada jako:"
 
 #. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:772
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
 msgctxt "graph"
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
 #. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:774
+#: ../src/sheet-object-graph.c:773
 msgctxt "graph"
 msgid "Rows"
 msgstr "Řádky"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:778
+#: ../src/sheet-object-graph.c:777
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr "Použít první řadu jako první souřadnice (abscissa)"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:781
+#: ../src/sheet-object-graph.c:780
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Nový list grafu"
 
@@ -13478,11 +13466,11 @@ msgstr "Nový list grafu"
 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
 msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3321
 msgid "Frame"
 msgstr "Rámec"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
+#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
@@ -13534,7 +13522,7 @@ msgstr "Zaškrtávací políčko %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Skupinový přepínač"
 
@@ -13596,19 +13584,19 @@ msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách"
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
 
-#: ../src/sheet.c:5342
+#: ../src/sheet.c:5350
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Vložit sloupce"
 
-#: ../src/sheet.c:5360
+#: ../src/sheet.c:5368
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Odstranit sloupce"
 
-#: ../src/sheet.c:5378
+#: ../src/sheet.c:5386
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Vložit řádky"
 
-#: ../src/sheet.c:5396
+#: ../src/sheet.c:5404
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Odstranit řádky"
 
@@ -14050,7 +14038,7 @@ msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Text (nastavitelný)"
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1352
+#: ../src/stf-parse.c:1354
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
 "will be ignored."
@@ -14059,7 +14047,7 @@ msgstr ""
 "ignorovány."
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1378
+#: ../src/stf-parse.c:1380
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
@@ -14094,12 +14082,12 @@ msgstr "Chyba při pokusu o zpracování dat do listu"
 
 #: ../src/stf.c:363
 #, c-format
-msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid "The file contains %d NUL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
-"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
-msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prázdný znak NULL. Bude změněn na mezeru."
-msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prázdné znaky NULL. Budou změněny na mezery."
-msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prázdných znaků NULL. Budou změněny na mezery."
+"The file contains %d NUL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] "Soubor obsahuje %d nulový znak NULL. Bude změněn na mezeru."
+msgstr[1] "Soubor obsahuje %d nulové znaky NULL. Budou změněny na mezery."
+msgstr[2] "Soubor obsahuje %d nulových znaků NULL. Budou změněny na mezery."
 
 #: ../src/stf.c:375
 msgid ""
@@ -14122,15 +14110,15 @@ msgstr "Chyba zpracování při pokusu o zpracování dat do listu"
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Chyba při pokusu zapsat soubor CSV"
 
-#: ../src/stf.c:611
+#: ../src/stf.c:614
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Hodnoty oddělené čárkou nebo tabulátorem (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:619
+#: ../src/stf.c:622
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Import textu (nastavitelný)"
 
-#: ../src/stf.c:633
+#: ../src/stf.c:636
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Hodnoty oddělené čárkou (CSV)"
 
@@ -15009,11 +14997,11 @@ msgstr "Vyplnit řadu (%s)"
 msgid "Filtered"
 msgstr "Filtrováno"
 
-#: ../src/tools/filter.c:199
+#: ../src/tools/filter.c:197
 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
 msgstr "/Pokročilý filtr:/Zdrojová oblast:/Oblast kritérií:"
 
-#: ../src/tools/filter.c:269
+#: ../src/tools/filter.c:265
 #, c-format
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "Pokročilý filtr (%s)"
@@ -15316,7 +15304,7 @@ msgstr "Špičatost"
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:4065
+#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:4066
 msgid "Count"
 msgstr "Počet"
 
@@ -15496,7 +15484,7 @@ msgstr "#N/A"
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 
@@ -15505,7 +15493,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
 
@@ -15537,31 +15525,31 @@ msgstr "Komentář v buňce %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:857
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Vložit řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:874
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Vložit sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:983 ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:983 ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Skrýt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "lze použít pouze na existující skupinu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Zrušit seskupení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15574,1039 +15562,1039 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
 msgid "Sort"
 msgstr "Seřadit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
 msgid "Choose object file"
 msgstr "Výběr souboru s objektem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Nastavit vodorovné zarovnání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Nastavit svislé zarovnání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
 msgid "Format as General"
 msgstr "Formátovat jako obecné"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Formátovat jako číslo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Formátovat jako měnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Formátovat jako účetní"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Formátovat jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Formátovat jako čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Formátovat jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Přidat ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Odstranit ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Zvýšit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Snížit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Přepnout oddělovač tisíců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopírovat dolů"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopírovat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "New From Template"
 msgstr "Nový ze šablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Vytvořit nový sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Uložit aktuální sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "O_deslat na…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Nastavení s_tránky…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Náhled tisku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "Print preview"
 msgstr "Náhled před tiskem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Tisk aktuálního souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Tisková oblast a zalomení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Úplná _historie…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "_Edit"
 msgstr "U_pravit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vymazat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
 msgid "_Modify"
 msgstr "Z_měnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "S_heet"
 msgstr "_List"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Nástrojové liš_ty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
 msgid "S_pecial"
 msgstr "S_peciální"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Zaobali_t funkcí"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "_Name..."
 msgstr "_Název…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Vložit definovaný název"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Formát"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk-actions.c:3649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "C_olumn"
 msgstr "Sl_oupec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Li_st"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Scé_náře"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Popisné statistiky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Fre_kvenční tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Závislá _pozorování"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "F_orecast"
 msgstr "Předp_ovídání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Jednovzorkové testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr "Požadavky na me_dián"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Dvouvzorkové _testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "Požadavky na dva me_diány"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Více_násobné testy vzorků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_Analýza rozptylu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Kontin_genční tabulka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "F_ill"
 msgstr "Vypln_it"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_Generátory náhodných čísel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Skupiny a osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importovat _data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_xportovat data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Datový průř_ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Functions help"
 msgstr "Nápověda k funkcím"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric na _webu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Po_moc živě"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Nahlásit _problém"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "Report problem"
 msgstr "Ohlásit problém"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
 msgid "About this application"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vložit obsah schránky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_Správa listů…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Správa listů v tomto sešitě"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Vložit nový list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 msgid "_Append"
 msgstr "_Připojit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Připojit nový list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Přejme_novat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Přejmenovat aktuální list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Resize..."
 msgstr "Změnit velikost…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Změnit velikost aktuálního listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nový pohled…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti zobrazení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "Všechny fi_ltrované řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
 msgid "_Rows"
 msgstr "Řá_dky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
 msgid "_Columns"
 msgstr "Sloup_ce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_Buňky…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hypertextové odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Vybrat celý sloupec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Vybrat celý řádek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Pole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Vybrat pole buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Závislosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Vstup_y"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Následující _objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533 ../src/wbc-gtk.c:2770
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Přejít nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2771
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Přejít dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2772
 msgid "Go to First"
 msgstr "Přejít na první"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Přejít na první buňku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2773
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Přejít na poslední"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Přejít na poslední buňku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "Pře_jít na buňku…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Přejít na zadanou buňku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid "Go to Current Cell Indicator"
 msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Opakovat předchozí operaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "Vložit jin_ak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Ko_mentář…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Upravit komentář vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hypertextový odkaz…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Automaticky generovat názvy…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Hl_edat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
 msgid "Search for something"
 msgstr "Něco hledat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Hledat _a nahradit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Přepočítat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Přepočítat sešit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Předvolby…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 ../src/wbc-gtk.c:1603
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1606
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
 
 #. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "Při_blížení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Př_iblížit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Vložit nové buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Vložit nové sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Vložit nové řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Graf…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Vložit graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nový…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid "_From File..."
 msgstr "_Ze souboru…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Obrázek…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Vložit obrázek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Vložit komentář"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Řa_dit (sestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Ř_adit (vzestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Current _Date"
 msgstr "Aktuální _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 msgid "Current _Time"
 msgstr "Ak_tuální čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "Aktuální d_atum a čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Názvy…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Automatický formát…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formát…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit formát vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Po_dmíněný formát…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2823
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skrýt vybrané sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardní šířka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Výška…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Změnit výšku vybraných řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skrýt vybrané řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardní výška"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Změnit výchozí výšku řádku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Zásuvné moduly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Automati_cky opravovat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Automaticky ukládat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Hledat cíl…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
 msgid "_Solver..."
 msgstr "Řešite_l…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulace…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16614,171 +16602,171 @@ msgstr ""
 "Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení "
 "pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
 msgid "Compare Sheets..."
 msgstr "Porovnat listy…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid "Find differences between two sheets"
 msgstr "Najít rozdíly mezi dvěma listy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "_View..."
 msgstr "_Zobrazit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
 msgid "_Add..."
 msgstr "Přid_at…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Přidat nový scénář"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Vzorkování…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Periodické a náhodné vzorky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "Korela_ce…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearsonova korelace"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_variance…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Popisná statistika…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Různé souhrnné statistiky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Fre_kvenční tabulky…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rozložení a _percentily…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rozložení, umístění a percentily"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2977
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourierova analýza…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Analýza hlavních komponent…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_Exponenciální vyhlazení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Exponenciální vyhlazení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Klouzavý prů_měr…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Klouzavý průměr…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regrese…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regresní analýza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3013
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Test _normality…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Test vzorku na normalitu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Test hodnoty střední hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 ../src/wbc-gtk-actions.c:3073
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Znaménkový te_st…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028 ../src/wbc-gtk-actions.c:3033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3032
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Test hodnoty mediánu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3031 ../src/wbc-gtk-actions.c:3078
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3039
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3047
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "_Párové výběry…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
@@ -16786,11 +16774,11 @@ msgstr ""
 "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
 "výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
@@ -16798,853 +16786,853 @@ msgstr ""
 "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
 "výběry ze statistického souboru s různým rozptylem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075 ../src/wbc-gtk-actions.c:3080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3074 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3083
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3093
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Jeden fakt_or…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Dva fak_tory…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Test _homogenity…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Test chí kvadrát homogenity…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Test nezáv_islosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3119
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Seřadit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Seřadit vybranou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "Za_míchat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129
 msgid "_Validate..."
 msgstr "O_věřit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ext do sloupců…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Zpracovat text z výběru do dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "S_jednotit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabulka…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "E_xportovat do jiného formátu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Exportovat jako _textový soubor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1724
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Opakovat export"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3167 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3166 ../src/wbc-gtk.c:1720 ../src/wbc-gtk.c:1724
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Zopakovat poslední export dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Automaticky _vyplnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Sloučit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabulka závislosti…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187
 msgid "_Series..."
 msgstr "Řad_y…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "Nek_orelované…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korelované…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných "
 "proměnných"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr "Vyplnit dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3204
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Vyplnit doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3210
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skrýt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Seskupit…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3232
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Přidat skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "Zrušit sesk_upení…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3239
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Přidat _automatický filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Přidat nebo odebrat filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Vymazat pokročilý filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Pokročilý _filtr…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importovat _textový soubor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importovat data z textového souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importovat jiný s_oubor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importovat data ze souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3275
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Přidat _datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Vytvořit datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Obče_rstvit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Upravit datový průřez…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 ../src/wbc-gtk.c:4062
 #: ../src/workbook-view.c:856
 msgid "Sum"
 msgstr "Součet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3295
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Součet do aktuální buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3300
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Funkce…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3308
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Seřadit sestupně"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Vytvořit rámec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Posuvník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Vytvořit posuvník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
 msgid "Slider"
 msgstr "Táhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Vytvořit táhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Tlačítko číselníku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
 msgid "Create a list"
 msgstr "Vytvořit seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Rozbalovací seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Vytvořit čáru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
 msgid "Arrow"
 msgstr "Šipka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Vytvořit šipku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Vytvořit obdélník"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Vytvořit elipsu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
 msgid "Create a button"
 msgstr "Vytvořit tlačítko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Vytvořit skupinový přepínač"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Sloučit oblast buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Rozdělit sloučené oblasti buněk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3415
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formátovat výběr jako obecný"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3421
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formátovat výběr jako čísla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3427
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formátovat výběr jako měnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432
 msgid "Accounting"
 msgstr "Účetnictví"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formátovat výběr jako účetní"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formátovat výběr jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vědecké"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formátovat výběr jako vědecký"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formátovat výběr jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3458
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formátovat výběr jako čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Přidat ohraničení"
 
 # FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3464
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Vymazat ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3470
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Oddělovač tisíců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Zvýšit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Snížit přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3498
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Zmenšít odsazení a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Zvětšit odsazení a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Zobrazovat _osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Osnova _dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Osnova vp_ravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Zobrazovat _vzorce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3534
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skrýt _nuly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skrýt _mřížku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Přepnout zobrazování mřížky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3565
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Používat _značení R1C1 "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Zobrazovat adresy jako R1C1 nebo A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3573
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Zarovnat do_leva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580
 msgid "_Center"
 msgstr "Na _střed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3582 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vodorovně na střed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Zarovnat dop_rava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "Vys_tředit přes výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Sloučit a vystředit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Zarovnat na_horu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
 msgid "Align Top"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Na střed s_visle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Na střed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Zarovnat _dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Tučný"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kurzíva"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojité podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3658
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojité podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Jednoduché dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3665
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Jednoduché dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3670
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Dvojité dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dvojité dolní podtržení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Přeš_krtnuté"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Horní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3687
 msgid "Superscript"
 msgstr "Horní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Dolní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolní index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
 msgid "Fill horizontally"
 msgstr "Vyplnit vodorovně"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
 msgid "Justify horizontally"
 msgstr "Zarovnat vodorovně"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
 msgid "Align top"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Na střed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
 msgid "Align distributed"
 msgstr "Zarovnat rozprostřením"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3743 ../src/wbc-gtk-actions.c:3744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3742 ../src/wbc-gtk-actions.c:3743
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3753 ../src/wbc-gtk-actions.c:3754
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3792
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Nastavit barvu popředí"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3807 ../src/wbc-gtk-actions.c:3808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3806 ../src/wbc-gtk-actions.c:3807
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popředí"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3842
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Nastavit barvu pozadí"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Vymazat ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
 msgid "All Borders"
 msgstr "Všechno ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Vnější ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Tučné vnější ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Dvojité dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Tučné dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Nahoře a dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Nahoře a dvojité dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Nahoře a tučné dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3963
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Nastavit ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3972 ../src/wbc-gtk-actions.c:3973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971 ../src/wbc-gtk-actions.c:3972
 msgid "Borders"
 msgstr "Ohraničení"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4068
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4073
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4331
 #, c-format
 msgid "Setting Font %s"
 msgstr "Nastavení fontu %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4390
 msgid "Change font"
 msgstr "Změnit font"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:869
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s je zamknutý"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:873
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "Zrušit ochranu sešitu kvůli umožnění změn."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "Zrušit ochranu listu kvůli umožnění změn."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:893
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr "Chystáte se upravit buňku s formátem „text“."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
@@ -17652,11 +17640,11 @@ msgstr ""
 "Buňka v současnosti neobsahuje text, když však přesto budete pokračovat v "
 "úpravách, bude obsah přepnut na text."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
 msgid "Remove format"
 msgstr "Odstranit formát"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:904
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Příště toto dialogové okno zobrazit."
 
@@ -17692,150 +17680,150 @@ msgstr "Vybrat (seřazené)"
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " – Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1469
+#: ../src/wbc-gtk.c:1471
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Neplatný formát"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr "Odstranit zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1572
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr "Přidat zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk.c:1579
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr "Odstranit zalomení stránky nad aktuálním řádkem"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1582
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr "Přidat zalomení stránky nad aktuální řádek"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+#: ../src/wbc-gtk.c:1602
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Zrušit _ukotvení rozdělení okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1603
+#: ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Zrušit ukotvení levého horního rohu listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
 #, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "Rozšířit _automatický filtr na %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1625
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr "Rozšířit stávající filtr."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr "Výběr se kříží s existujícím automatickým filtrem."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1644
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Odstranit _automatický filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Odstranit filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1648
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Přidat filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk.c:1716
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr "Opakovat export do %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Odstranit _datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk.c:1730
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Vytvořit _datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Odstranit datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk.c:1733
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Vytvořit datový průřez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk.c:1747
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1777
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu „%s“?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1782
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1789
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou změny zahozeny."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk.c:1792
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1792
+#: ../src/wbc-gtk.c:1794
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nezavírat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2082
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Vložit do aktuální buňky"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2084
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Vložit do aktuální buňky bez automatické opravy"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk.c:2091
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr "Vložit sloučené do aktuální oblasti"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk.c:2094
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Vložit do vybraných oblastí"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk.c:2096
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Vložit do vybraných oblastí jako pole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk.c:2506
 msgid "END"
 msgstr "KONEC"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk.c:2775
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Přejít na buňku…"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr "Přijmout změny ve více buňkách"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2929
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "Znovu up_ravit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2918
 msgid "_Discard"
 msgstr "Zaho_dit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2916 ../src/wbc-gtk.c:2931
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Přijmout"
 
@@ -17845,62 +17833,62 @@ msgstr "_Přijmout"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk.c:3291
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "V nabídce „%s“ se klávesa „%s“ používá pro „%s“ i „%s“."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3591
-msgid "Display above sheets"
-msgstr "Zobrazit nad listy"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3593
+msgid "Display toolbar above sheets"
+msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu nad listy"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3592
-msgid "Display to the left of sheets"
-msgstr "Zobrazit nalevo od listů"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3594
+msgid "Display toolbar to the left of sheets"
+msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu vlevo od listů"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3593
-msgid "Display to the right of sheets"
-msgstr "Zobrazit napravo od listů"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3595
+msgid "Display toolbar to the right of sheets"
+msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu vpravo od listů"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3622
+#: ../src/wbc-gtk.c:3623
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3688
+#: ../src/wbc-gtk.c:3689
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "Nástrojová lišta Standardní"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3689
+#: ../src/wbc-gtk.c:3690
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Nástrojová lišta Formát"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3690
+#: ../src/wbc-gtk.c:3691
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk.c:3705
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Zobrazit/skrýt nástrojovou lištu %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
+#: ../src/wbc-gtk.c:4123
 #, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "Obsah buňky %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4137
+#: ../src/wbc-gtk.c:4138
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Používat maximální přesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4149
+#: ../src/wbc-gtk.c:4150
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "Vložit vzorec pod."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4155
+#: ../src/wbc-gtk.c:4156
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "Vložit vzorec vedle."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4238
+#: ../src/wbc-gtk.c:4242
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otevřít %s"
@@ -18294,7 +18282,7 @@ msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3802 ../src/xml-sax-write.c:1724
+#: ../src/xml-sax-read.c:3801 ../src/xml-sax-write.c:1724
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]