[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Tue, 8 May 2018 20:22:19 +0000 (UTC)
commit 7687f1aa4521e46d374c816aaed11fc8cb19703e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue May 8 22:22:04 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1724 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 856 insertions(+), 868 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ff2932c..104e6ec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-30 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-08 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabulkový kalkulátor"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:255
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:256
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Tabulkový kalkulátor Gnumeric"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3518
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3517
msgid "Reading file..."
msgstr "Načítá se soubor…"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3535
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3534
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
@@ -934,39 +934,39 @@ msgstr "Funkce pro práci s hebrejskými daty"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1363 ../plugins/fn-info/functions.c:1379
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1369 ../plugins/fn-info/functions.c:1385
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Unimplemented"
msgstr "Neimplementováno"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1387
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1393
msgid "Unknown version"
msgstr "Neznámá verze"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1395
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verze %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1404 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:883
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3804
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1410 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:881
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2355
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk-actions.c:3803
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1404
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1410
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1414
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1420
msgid "Unknown system"
msgstr "Neznámý systém"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1429
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1435
msgid "Unknown info_type"
msgstr "Neznámý typ informace"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1699
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Neplatný počet parametrů"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3308
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Seřadit vzestupně"
@@ -3747,19 +3747,7 @@ msgstr ""
"Jedná se o úplnou cestu ke spustitelnému souboru glpsol, který by měl "
"používat zásuvný modul lpsolve."
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta Standardní"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-msgid "FormatToolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta Formát"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
-
-#: ../src/application.c:298
+#: ../src/application.c:299
msgid "Cut Object"
msgstr "Vyjmout objekt"
@@ -3891,21 +3879,21 @@ msgstr "Psát „%s“ v %s"
msgid "Set Text"
msgstr "Nastavit text"
-#: ../src/commands.c:1168
+#: ../src/commands.c:1166
#, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
msgstr "Vložit výrazu pole do %s"
-#: ../src/commands.c:1239
+#: ../src/commands.c:1217
#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku v %s"
-#: ../src/commands.c:1299
+#: ../src/commands.c:1277
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Vložit/odstranit sloupec/řádek"
-#: ../src/commands.c:1468
+#: ../src/commands.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3923,7 +3911,7 @@ msgstr[2] ""
"Vložení %i sloupců před sloupec %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
"prosím zvětšete."
-#: ../src/commands.c:1478
+#: ../src/commands.c:1456
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3931,7 +3919,7 @@ msgstr[0] "Vložit %d sloupec před %s"
msgstr[1] "Vložit %d sloupce před %s"
msgstr[2] "Vložit %d sloupců před %s"
-#: ../src/commands.c:1497
+#: ../src/commands.c:1475
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3949,7 +3937,7 @@ msgstr[2] ""
"Vložení %i řádků před řádek %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list "
"prosím zvětšete."
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1485
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -3957,76 +3945,76 @@ msgstr[0] "Vložit %d řádek před %s"
msgstr[1] "Vložit %d řádky před %s"
msgstr[2] "Vložit %d řádků před %s"
-#: ../src/commands.c:1519
+#: ../src/commands.c:1497
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Odstranit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:1520
+#: ../src/commands.c:1498
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Odstranit sloupec %s"
-#: ../src/commands.c:1530
+#: ../src/commands.c:1508
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Odstranit řádky %s"
-#: ../src/commands.c:1531
+#: ../src/commands.c:1509
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Odstranit řádek %s"
-#: ../src/commands.c:1594 ../src/commands.c:1595 ../src/sheet.c:4919
+#: ../src/commands.c:1572 ../src/commands.c:1573 ../src/sheet.c:4927
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: ../src/commands.c:1607
+#: ../src/commands.c:1585
msgid "contents"
msgstr "obsah"
-#: ../src/commands.c:1609
+#: ../src/commands.c:1587
msgid "formats"
msgstr "formáty"
-#: ../src/commands.c:1611
+#: ../src/commands.c:1589
msgid "comments"
msgstr "komentáře"
-#: ../src/commands.c:1626
+#: ../src/commands.c:1604
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../src/commands.c:1632
+#: ../src/commands.c:1610
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Vymazat %s v %s"
-#: ../src/commands.c:1752
+#: ../src/commands.c:1730
msgid "Changing Format"
msgstr "Změnit formát"
-#: ../src/commands.c:1889
+#: ../src/commands.c:1867
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Změnit formát %s"
-#: ../src/commands.c:1976
+#: ../src/commands.c:1954
#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
msgstr "Nastavit styl fontu %s"
-#: ../src/commands.c:2028
+#: ../src/commands.c:2006
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Automatická šířka sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2029
+#: ../src/commands.c:2007
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Automatická výška řádku %s"
-#: ../src/commands.c:2032
+#: ../src/commands.c:2010
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -4034,7 +4022,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2036
+#: ../src/commands.c:2014
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -4042,27 +4030,27 @@ msgstr[0] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2019
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Nastavit šířku sloupce %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2044
+#: ../src/commands.c:2022
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Nastavit výšku řádku %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2048
+#: ../src/commands.c:2026
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Automatická šířka sloupců %s"
-#: ../src/commands.c:2049
+#: ../src/commands.c:2027
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Automatická výška řádků %s"
-#: ../src/commands.c:2052
+#: ../src/commands.c:2030
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -4070,7 +4058,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2056
+#: ../src/commands.c:2034
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -4078,36 +4066,36 @@ msgstr[0] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixel"
msgstr[1] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixely"
msgstr[2] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixelů"
-#: ../src/commands.c:2062
+#: ../src/commands.c:2040
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Nastavit šířky sloupců %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2064
+#: ../src/commands.c:2042
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Nastavit výšky řádků %s na výchozí"
-#: ../src/commands.c:2091
+#: ../src/commands.c:2069
#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
msgstr "Automatická šířka %s"
-#: ../src/commands.c:2091
+#: ../src/commands.c:2069
#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Automatická výška %s"
-#: ../src/commands.c:2165 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
+#: ../src/commands.c:2143 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
msgid "Sorting"
msgstr "Seřadit"
-#: ../src/commands.c:2188
+#: ../src/commands.c:2166
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Seřadit %s"
-#: ../src/commands.c:2350
+#: ../src/commands.c:2328
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4115,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrýt všechny sloupce? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
"zobrazit přes položku nabídky „Formát→Sloupec→Zviditelnit“."
-#: ../src/commands.c:2354
+#: ../src/commands.c:2332
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4123,94 +4111,94 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrýt všechny řádky? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
"zobrazit přes položku nabídky „Formát→Řádek→Zviditelnit“."
-#: ../src/commands.c:2374
+#: ../src/commands.c:2352
msgid "Unhide columns"
msgstr "Zviditelnit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2374
+#: ../src/commands.c:2352
msgid "Hide columns"
msgstr "Skrýt sloupce"
-#: ../src/commands.c:2375
+#: ../src/commands.c:2353
msgid "Unhide rows"
msgstr "Zviditelnit řádky"
-#: ../src/commands.c:2375
+#: ../src/commands.c:2353
msgid "Hide rows"
msgstr "Skrýt řádky"
-#: ../src/commands.c:2455
+#: ../src/commands.c:2433
msgid "Expand columns"
msgstr "Rozbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2455
+#: ../src/commands.c:2433
msgid "Collapse columns"
msgstr "Sbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2456
+#: ../src/commands.c:2434
msgid "Expand rows"
msgstr "Rozbalit řádky"
-#: ../src/commands.c:2456
+#: ../src/commands.c:2434
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sbalit řádky"
-#: ../src/commands.c:2480
+#: ../src/commands.c:2458
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu sloupců %d"
-#: ../src/commands.c:2480
+#: ../src/commands.c:2458
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu řádků %d"
-#: ../src/commands.c:2549
+#: ../src/commands.c:2527
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Tyto sloupce jsou již seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2550
+#: ../src/commands.c:2528
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Tyto řádky jsou již seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2573
+#: ../src/commands.c:2551
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
-#: ../src/commands.c:2574
+#: ../src/commands.c:2552
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto řádky nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
-#: ../src/commands.c:2587
+#: ../src/commands.c:2565
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Seskupit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2587
+#: ../src/commands.c:2565
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Zrušit seskupení sloupců %s"
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2567
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Seskupit řádky %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2567
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2818
+#: ../src/commands.c:2796
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Přesunout %s"
-#: ../src/commands.c:2828 ../src/commands.c:3201
+#: ../src/commands.c:2806 ../src/commands.c:3205
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "je mimo hranice listu"
-#: ../src/commands.c:2886
+#: ../src/commands.c:2864
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4220,319 +4208,319 @@ msgstr ""
"Kopírování mezi soubory s různými konvencemi dat.\n"
"Může se stát, že se některá data zkopírují nesprávně."
-#: ../src/commands.c:2916
+#: ../src/commands.c:2894
msgid "Paste Copy"
msgstr "Vložit kopii"
-#: ../src/commands.c:3097
+#: ../src/commands.c:3100
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Vložit do %s"
-#: ../src/commands.c:3187
+#: ../src/commands.c:3191
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3400 ../src/commands.c:3401
+#: ../src/commands.c:3248 ../src/commands.c:3404 ../src/commands.c:3405
#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
msgid "Autofill"
msgstr "Automaticky vyplnit"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3423
+#: ../src/commands.c:3427
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automaticky vyplnit %s"
-#: ../src/commands.c:3723
+#: ../src/commands.c:3727
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automaticky formátovat %s"
-#: ../src/commands.c:3841
+#: ../src/commands.c:3845
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Rozpojit %s"
-#: ../src/commands.c:4010
+#: ../src/commands.c:4014
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Spojit a vystředit %s"
-#: ../src/commands.c:4010
+#: ../src/commands.c:4014
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Spojit %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4378 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4382 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Hledat a nahradit"
-#: ../src/commands.c:4471
+#: ../src/commands.c:4475
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4472
+#: ../src/commands.c:4476
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4583
+#: ../src/commands.c:4587
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%"
-#: ../src/commands.c:4686
+#: ../src/commands.c:4690
msgid "Delete Object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: ../src/commands.c:4827 ../src/commands.c:5893
+#: ../src/commands.c:4831 ../src/commands.c:5897
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1914
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1283
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:522 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:217
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/commands.c:4827
+#: ../src/commands.c:4831
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné."
-#: ../src/commands.c:4834
+#: ../src/commands.c:4838
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem."
-#: ../src/commands.c:4931
+#: ../src/commands.c:4935
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Změnit velikosti listu"
-#: ../src/commands.c:5084
+#: ../src/commands.c:5088
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Smazat komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5085
+#: ../src/commands.c:5089
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Nastavit komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5519
+#: ../src/commands.c:5523
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Spojit data do %s"
-#: ../src/commands.c:5616
+#: ../src/commands.c:5620
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Změnit vlastnosti sešitu"
-#: ../src/commands.c:5690
+#: ../src/commands.c:5694
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Vyzvednout objekt do popředí"
-#: ../src/commands.c:5693
+#: ../src/commands.c:5697
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Vyzvednout objekt vpřed"
-#: ../src/commands.c:5696
+#: ../src/commands.c:5700
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Odsunout objekt vzad"
-#: ../src/commands.c:5699
+#: ../src/commands.c:5703
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Odsunout objekt do pozadí"
-#: ../src/commands.c:5829
+#: ../src/commands.c:5833
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Nastavit stránku pro %s"
-#: ../src/commands.c:5831
+#: ../src/commands.c:5835
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy"
-#: ../src/commands.c:5955 ../src/commands.c:5966
+#: ../src/commands.c:5959 ../src/commands.c:5970
msgid "Defined Name"
msgstr "Definovat název"
-#: ../src/commands.c:5956
+#: ../src/commands.c:5960
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:5964
+#: ../src/commands.c:5968
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:5974
+#: ../src/commands.c:5978
msgid "has a circular reference"
msgstr "obsahuje cyklický odkaz"
-#: ../src/commands.c:6008
+#: ../src/commands.c:6012
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6011
+#: ../src/commands.c:6015
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Aktualizovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6104
+#: ../src/commands.c:6108
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Odstranit název %s"
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6139
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Změnit působnost názvu"
-#: ../src/commands.c:6183
+#: ../src/commands.c:6187
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Změnit působnost názvu %s"
-#: ../src/commands.c:6241
+#: ../src/commands.c:6245
msgid "Add scenario"
msgstr "Přidat scénář"
-#: ../src/commands.c:6305
+#: ../src/commands.c:6309
msgid "Scenario Show"
msgstr "Zobrazit scénář"
-#: ../src/commands.c:6363
+#: ../src/commands.c:6367
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Zamíchat data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6467
+#: ../src/commands.c:6471
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)"
-#: ../src/commands.c:6625
+#: ../src/commands.c:6629
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Hledat cíl (%s)"
-#: ../src/commands.c:6791
+#: ../src/commands.c:6795
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulka závislostí"
-#: ../src/commands.c:6865
+#: ../src/commands.c:6869
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Přenastavit graf"
-#: ../src/commands.c:6935
+#: ../src/commands.c:6939
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Přenastavit objekt"
-#: ../src/commands.c:6979
+#: ../src/commands.c:6983
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../src/commands.c:6979
+#: ../src/commands.c:6983
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../src/commands.c:7141
+#: ../src/commands.c:7145
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz"
-#: ../src/commands.c:7230
+#: ../src/commands.c:7234
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s"
-#: ../src/commands.c:7315
+#: ../src/commands.c:7319
msgid "Configure List"
msgstr "Nastavit seznam"
-#: ../src/commands.c:7386
+#: ../src/commands.c:7390
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Nastavit popisu rámu"
-#: ../src/commands.c:7457
+#: ../src/commands.c:7461
msgid "Configure Button"
msgstr "Nastavit tlačítko"
-#: ../src/commands.c:7538
+#: ../src/commands.c:7542
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
-#: ../src/commands.c:7614
+#: ../src/commands.c:7618
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/commands.c:7721 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7725 ../src/sheet-object-widget.c:1780
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Nastavit vyrovnání"
-#: ../src/commands.c:7752
+#: ../src/commands.c:7756
msgid "Add Filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/commands.c:7768 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/commands.c:7772 ../src/wbc-gtk.c:1633
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
-#: ../src/commands.c:7773 ../src/commands.c:7800 ../src/commands.c:7809
+#: ../src/commands.c:7777 ../src/commands.c:7804 ../src/commands.c:7813
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7801
+#: ../src/commands.c:7805
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek"
-#: ../src/commands.c:7810
+#: ../src/commands.c:7814
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7833
+#: ../src/commands.c:7837
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Přidat automatický filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7834
+#: ../src/commands.c:7838
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Rozšířit automatický filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7847
+#: ../src/commands.c:7851
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
-#: ../src/commands.c:7877
+#: ../src/commands.c:7881
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
-#: ../src/commands.c:7946 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/commands.c:7950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
-#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:7977 ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:7977 ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk.c:1571
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
@@ -5013,11 +5001,11 @@ msgstr "Oblast kritérií je neplatná."
msgid "The output range is invalid."
msgstr "Výstupní oblast je neplatná."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:163 ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:163 ../src/tools/filter.c:245
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "Zadané kritérium je neplatné."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:169 ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:169 ../src/tools/filter.c:243
msgid "No matching records were found."
msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající záznamy."
@@ -5025,7 +5013,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající záznamy."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:669
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:789
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2213
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3682 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3682 ../src/tools/filter.c:248
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Nastala neočekávaná chyba: %d."
@@ -5145,7 +5133,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Skupina %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:529
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
@@ -5674,105 +5662,105 @@ msgstr "Nový komentář buňky (%s)"
#. xgettext: This refers to a "none underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:872
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:873
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
msgstr "Jednoduché dolní"
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:874
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:872
msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "Dvojité dolní"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:471 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
-#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:470 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
+#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1675
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Žádná (tiše přijímat neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Zastavit (nikdy nepovolit neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1683
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr "Varování (přijmout/zahodit neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1687
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Informace (umožnit neplatný vstup)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1729 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1727 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1730
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1728
msgid "Criteria"
msgstr "Kritéria"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1745
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1754 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1752 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1758 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1756 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1750
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2088
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2086
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Kritérium pro ověření platnosti je nepoužitelné. Vypnout ověřování?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2294 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
msgid "Format Cells"
msgstr "Formát buněk"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2355
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
msgid "Border"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 ../src/wbc-gtk-actions.c:3849
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadí"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3852 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3851 ../src/wbc-gtk-actions.c:3852
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:203
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
@@ -6254,7 +6242,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1288
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1287
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
@@ -6299,53 +6287,53 @@ msgstr "Nedávno použité"
msgid "In Use"
msgstr "Použité"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:695
#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr "%s se vyhodnotí jako %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:772
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:771
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:793
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:807
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:806
msgid "Examples:"
msgstr "Příklady:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:825
msgid "See also: "
msgstr "Viz také: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:843
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:842
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:876
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:875
msgid "Further information: "
msgstr "Další informace: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:877
msgid "online descriptions"
msgstr "popis on-line"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:890
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:889
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:899
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:898
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1388
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1387
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1392
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1391
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce"
@@ -7234,22 +7222,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "Barva fontu"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3635
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3634
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3642
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3651
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3650
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3680
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3679
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
@@ -7283,7 +7271,7 @@ msgstr "Odsazení"
msgid "Rotation"
msgstr "Otočení"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
@@ -7356,18 +7344,18 @@ msgstr "ano"
msgid "No"
msgstr "ne"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -7381,7 +7369,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat"
@@ -7390,7 +7378,7 @@ msgid "Center across selection"
msgstr "Na střed výběru"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
msgid "Distributed"
msgstr "Rozprostřít"
@@ -7401,7 +7389,7 @@ msgstr "Nahoře"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -7433,7 +7421,7 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "Zprava doleva"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:770
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:769
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
@@ -7584,16 +7572,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Běžela v"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:246
-#: ../src/wbc-gtk.c:4062
+#: ../src/wbc-gtk.c:4063
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4064
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4065
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:248
-#: ../src/wbc-gtk.c:4063
+#: ../src/wbc-gtk.c:4064
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7838,7 +7826,7 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
msgid "Line"
msgstr "Čára"
@@ -7927,8 +7915,8 @@ msgstr "Automatické doplňování"
msgid "Cell Markers"
msgstr "Značky buněk"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
-#: ../src/tools/filter.c:290
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:283
+#: ../src/tools/filter.c:286
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Pokročilý filtr"
@@ -8164,7 +8152,7 @@ msgstr "Počet nebo procenta:"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
@@ -8342,14 +8330,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "V seznamu"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:736
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1059
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3457
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -8911,7 +8899,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:748
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Covariance"
msgstr "Kovariance"
@@ -9483,8 +9471,8 @@ msgstr "Vynechat:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Národní prostředí zdroje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4149
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4148
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
@@ -9787,12 +9775,12 @@ msgstr "Vyplnit řady"
msgid "Series in:"
msgstr "Řady v:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "_Row"
msgstr "Řá_dek"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "_Column"
msgstr "Sloupe_c"
@@ -9860,7 +9848,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Neznámé názvy do uvozovek"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
@@ -10447,8 +10435,8 @@ msgstr "Vložit _odkaz"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Typ vložení</b>"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "_All"
msgstr "_Vše"
@@ -10476,7 +10464,7 @@ msgstr "_Formáty"
msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentáře"
@@ -10638,7 +10626,7 @@ msgstr "Předvolby aplikace Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:229
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analýza hlavních komponent"
@@ -11556,8 +11544,8 @@ msgstr "Výsledky"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Správa listů…"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_it"
@@ -12161,16 +12149,16 @@ msgstr "Interní chyba typu"
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Neznámá chyba při vyhodnocování"
-#: ../src/file-autoft.c:86
+#: ../src/file-autoft.c:83
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
-#: ../src/format-template.c:539
+#: ../src/format-template.c:540
msgid "Error while opening autoformat template"
msgstr "Chyba při otevírání šablony automatického formátu."
-#: ../src/format-template.c:739
+#: ../src/format-template.c:740
#, c-format
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
@@ -12178,7 +12166,7 @@ msgstr[0] "%d řádek"
msgstr[1] "%d řádky"
msgstr[2] "%d řádků"
-#: ../src/format-template.c:740
+#: ../src/format-template.c:741
#, c-format
msgid "%d col"
msgid_plural "%d cols"
@@ -12186,12 +12174,12 @@ msgstr[0] "%d sloupec"
msgstr[1] "%d sloupce"
msgstr[2] "%d sloupců"
-#: ../src/format-template.c:742
+#: ../src/format-template.c:743
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s"
msgstr "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být velká alespoň %s krát %s"
-#: ../src/format-template.c:748
+#: ../src/format-template.c:749
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
msgid_plural ""
@@ -12200,7 +12188,7 @@ msgstr[0] "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být široká alespoň %
msgstr[1] "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být široká alespoň %d sloupce"
msgstr[2] "Cílová oblast je příliš malá. Měla by být široká alespoň %d sloupců"
-#: ../src/format-template.c:754
+#: ../src/format-template.c:755
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high"
msgid_plural ""
@@ -12383,7 +12371,7 @@ msgstr "300%"
msgid "500%"
msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:2033
+#: ../src/gnm-pane.c:2030
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12648,16 +12636,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../src/hlink.c:278
+#: ../src/hlink.c:290
msgid "Link target"
msgstr "Cíl odkazu"
-#: ../src/hlink.c:481
+#: ../src/hlink.c:503
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Nelze aktivovat adresu URL „%s“"
-#: ../src/hlink.c:538
+#: ../src/hlink.c:560
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
@@ -12702,7 +12690,7 @@ msgstr "_Přesunout"
#: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2249
#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -13066,23 +13054,23 @@ msgstr "Rozsah tisku"
msgid "Print to File"
msgstr "Tisk do souboru"
-#: ../src/search.c:127
+#: ../src/search.c:126
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
msgstr "Hledání regulárních výrazů a čísel se navzájem vylučuje."
-#: ../src/search.c:131
+#: ../src/search.c:130
msgid "The search text must be a number."
msgstr "Hledaný text musí být číslo."
-#: ../src/search.c:138
+#: ../src/search.c:137
msgid "You must specify a range to search."
msgstr "Musíte zadat oblast hledávání."
-#: ../src/search.c:142
+#: ../src/search.c:141
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Oblast hledání není platná."
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s nepodporuje více oblastí"
@@ -13091,12 +13079,12 @@ msgstr "%s nepodporuje více oblastí"
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
#. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
#. translate to the empty string.
-#: ../src/sheet-autofill.c:61
+#: ../src/sheet-autofill.c:64
#, c-format
msgid "%dQ"
msgstr "%dQ"
-#: ../src/sheet-autofill.c:914
+#: ../src/sheet-autofill.c:919
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdná)"
@@ -13109,11 +13097,11 @@ msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2247 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
@@ -13206,30 +13194,30 @@ msgstr "P_odmíněný formát…"
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
msgid "_Width..."
msgstr "Šíř_ka…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2349 ../src/sheet-control-gui.c:2357
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2350 ../src/sheet-control-gui.c:2358
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835 ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
msgid "_Unhide"
msgstr "_Zviditelnit"
@@ -13238,7 +13226,7 @@ msgstr "_Zviditelnit"
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
@@ -13374,7 +13362,7 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
msgid "By %s:"
msgstr "Od %s:"
-#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
+#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3401
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
@@ -13419,11 +13407,11 @@ msgstr "Odsunout _dál"
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Odsunout do _pozadí"
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -13450,27 +13438,27 @@ msgstr "Otevřít v _novém okně"
msgid "Copy to New Graph S_heet"
msgstr "Kopírovat na nový _list grafu"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:766
+#: ../src/sheet-object-graph.c:765
msgid "Series as:"
msgstr "Řada jako:"
#. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:772
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
msgctxt "graph"
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:774
+#: ../src/sheet-object-graph.c:773
msgctxt "graph"
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:778
+#: ../src/sheet-object-graph.c:777
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr "Použít první řadu jako první souřadnice (abscissa)"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:781
+#: ../src/sheet-object-graph.c:780
msgid "New graph sheet"
msgstr "Nový list grafu"
@@ -13478,11 +13466,11 @@ msgstr "Nový list grafu"
msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3321
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
+#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
@@ -13534,7 +13522,7 @@ msgstr "Zaškrtávací políčko %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
msgid "RadioButton"
msgstr "Skupinový přepínač"
@@ -13596,19 +13584,19 @@ msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách"
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
-#: ../src/sheet.c:5342
+#: ../src/sheet.c:5350
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5360
+#: ../src/sheet.c:5368
msgid "Delete Columns"
msgstr "Odstranit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5378
+#: ../src/sheet.c:5386
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/sheet.c:5396
+#: ../src/sheet.c:5404
msgid "Delete Rows"
msgstr "Odstranit řádky"
@@ -14050,7 +14038,7 @@ msgid "Text (configurable)"
msgstr "Text (nastavitelný)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1352
+#: ../src/stf-parse.c:1354
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
@@ -14059,7 +14047,7 @@ msgstr ""
"ignorovány."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1378
+#: ../src/stf-parse.c:1380
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -14094,12 +14082,12 @@ msgstr "Chyba při pokusu o zpracování dat do listu"
#: ../src/stf.c:363
#, c-format
-msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid "The file contains %d NUL character. It has been changed to a space."
msgid_plural ""
-"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
-msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prázdný znak NULL. Bude změněn na mezeru."
-msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prázdné znaky NULL. Budou změněny na mezery."
-msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prázdných znaků NULL. Budou změněny na mezery."
+"The file contains %d NUL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] "Soubor obsahuje %d nulový znak NULL. Bude změněn na mezeru."
+msgstr[1] "Soubor obsahuje %d nulové znaky NULL. Budou změněny na mezery."
+msgstr[2] "Soubor obsahuje %d nulových znaků NULL. Budou změněny na mezery."
#: ../src/stf.c:375
msgid ""
@@ -14122,15 +14110,15 @@ msgstr "Chyba zpracování při pokusu o zpracování dat do listu"
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Chyba při pokusu zapsat soubor CSV"
-#: ../src/stf.c:611
+#: ../src/stf.c:614
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Hodnoty oddělené čárkou nebo tabulátorem (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:619
+#: ../src/stf.c:622
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Import textu (nastavitelný)"
-#: ../src/stf.c:633
+#: ../src/stf.c:636
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Hodnoty oddělené čárkou (CSV)"
@@ -15009,11 +14997,11 @@ msgstr "Vyplnit řadu (%s)"
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrováno"
-#: ../src/tools/filter.c:199
+#: ../src/tools/filter.c:197
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
msgstr "/Pokročilý filtr:/Zdrojová oblast:/Oblast kritérií:"
-#: ../src/tools/filter.c:269
+#: ../src/tools/filter.c:265
#, c-format
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Pokročilý filtr (%s)"
@@ -15316,7 +15304,7 @@ msgstr "Špičatost"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:4065
+#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:4066
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@@ -15496,7 +15484,7 @@ msgstr "#N/A"
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Set Print Area"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
@@ -15505,7 +15493,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
@@ -15537,31 +15525,31 @@ msgstr "Komentář v buňce %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:857
msgid "Insert rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:874
msgid "Insert columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:983 ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
msgid "Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:983 ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
msgid "Hide Detail"
msgstr "Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "lze použít pouze na existující skupinu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15574,1039 +15562,1039 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
msgid "Choose object file"
msgstr "Výběr souboru s objektem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Nastavit vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Nastavit svislé zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
msgid "Format as General"
msgstr "Formátovat jako obecné"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
msgid "Format as Number"
msgstr "Formátovat jako číslo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
msgid "Format as Currency"
msgstr "Formátovat jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Formátovat jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Formátovat jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
msgid "Format as Time"
msgstr "Formátovat jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
msgid "Format as Date"
msgstr "Formátovat jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Add Borders"
msgstr "Přidat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Remove borders"
msgstr "Odstranit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
msgid "Increase precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
msgid "Decrease precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Přepnout oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
msgid "Copy down"
msgstr "Kopírovat dolů"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
msgid "Copy right"
msgstr "Kopírovat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "New From Template"
msgstr "Nový ze šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Vytvořit nový sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Uložit aktuální sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "Sen_d To..."
msgstr "O_deslat na…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Nastavení s_tránky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Náhled tisku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Print the current file"
msgstr "Tisk aktuálního souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Tisková oblast a zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Full _History..."
msgstr "Úplná _historie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
msgid "Access previously used file"
msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít aktuální soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
msgid "C_lear"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "_Modify"
msgstr "Z_měnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "S_heet"
msgstr "_List"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "_Toolbars"
msgstr "Nástrojové liš_ty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid "S_pecial"
msgstr "S_peciální"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Zaobali_t funkcí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "_Name..."
msgstr "_Název…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Vložit definovaný název"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "_Cells"
msgstr "_Buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk-actions.c:3649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
msgid "_Underline"
msgstr "_Podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "C_olumn"
msgstr "Sl_oupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
msgid "_Sheet"
msgstr "Li_st"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
msgid "Sce_narios"
msgstr "Scé_náře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_Popisné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Fre_kvenční tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Závislá _pozorování"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "F_orecast"
msgstr "Předp_ovídání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "_Jednovzorkové testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Požadavky na me_dián"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Dvouvzorkové _testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Požadavky na dva me_diány"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Více_násobné testy vzorků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Analýza rozptylu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Kontin_genční tabulka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "F_ill"
msgstr "Vypln_it"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Random Generators"
msgstr "_Generátory náhodných čísel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Skupiny a osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "Import _Data"
msgstr "Importovat _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_xportovat data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "Data S_licer"
msgstr "Datový průř_ez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "_Functions"
msgstr "_Funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "Functions help"
msgstr "Nápověda k funkcím"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric na _webu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Po_moc živě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Nahlásit _problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "Report problem"
msgstr "Ohlásit problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit obsah schránky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Správa listů…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Správa listů v tomto sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Vložit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Připojit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Re_name..."
msgstr "Přejme_novat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Přejmenovat aktuální list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Resize..."
msgstr "Změnit velikost…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Změnit velikost aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
msgid "_New View..."
msgstr "_Nový pohled…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "View _Properties..."
msgstr "_Vlastnosti zobrazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
msgid "Edit document properties"
msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Show Print Area"
msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Select the print area"
msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "Všechny fi_ltrované řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
msgid "_Rows"
msgstr "Řá_dky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
msgid "C_ells..."
msgstr "_Buňky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "Select an entire column"
msgstr "Vybrat celý sloupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
msgid "Select an entire row"
msgstr "Vybrat celý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
msgid "Arra_y"
msgstr "_Pole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Vybrat pole buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "_Depends"
msgstr "_Závislosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "_Inputs"
msgstr "Vstup_y"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
msgid "Next _Object"
msgstr "Následující _objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533 ../src/wbc-gtk.c:2770
msgid "Go to Top"
msgstr "Přejít nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2771
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Přejít dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2772
msgid "Go to First"
msgstr "Přejít na první"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Přejít na první buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2773
msgid "Go to Last"
msgstr "Přejít na poslední"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Přejít na poslední buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Pře_jít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Přejít na zadanou buňku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
msgid "Go to Current Cell Indicator"
msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Opakovat předchozí operaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Vložit jin_ak…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588 ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentář…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Upravit komentář vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_Hypertextový odkaz…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Automaticky generovat názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
msgid "S_earch..."
msgstr "Hl_edat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "Search for something"
msgstr "Něco hledat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Hledat _a nahradit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Přepočítat sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 ../src/wbc-gtk.c:1603
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1606
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
msgid "_Zoom..."
msgstr "Při_blížení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "Zoom _In"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
msgid "Insert new cells"
msgstr "Vložit nové buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
msgid "Insert new columns"
msgstr "Vložit nové sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "Insert new rows"
msgstr "Vložit nové řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "C_hart..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Vložit graf"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "_From File..."
msgstr "_Ze souboru…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "_Image..."
msgstr "_Obrázek…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "Insert an image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Insert a comment"
msgstr "Vložit komentář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Řa_dit (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ř_adit (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Current _Date"
msgstr "Aktuální _datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "Current _Time"
msgstr "Ak_tuální čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Aktuální d_atum a čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "_Names..."
msgstr "_Názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Automatický formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
msgid "_Format..."
msgstr "_Formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Po_dmíněný formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2823
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skrýt vybrané sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardní šířka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
msgid "Change the default column width"
msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
msgid "H_eight..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Změnit výšku vybraných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skrýt vybrané řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardní výška"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "Change the default row height"
msgstr "Změnit výchozí výšku řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Zásuvné moduly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Automati_cky opravovat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Automaticky ukládat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Hledat cíl…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
msgid "_Solver..."
msgstr "Řešite_l…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulace…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16614,171 +16602,171 @@ msgstr ""
"Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení "
"pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
msgid "Compare Sheets..."
msgstr "Porovnat listy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "Find differences between two sheets"
msgstr "Najít rozdíly mezi dvěma listy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "_View..."
msgstr "_Zobrazit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
msgid "_Add..."
msgstr "Přid_at…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Přidat nový scénář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Vzorkování…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodické a náhodné vzorky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
msgid "_Correlation..."
msgstr "Korela_ce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonova korelace"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_variance…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Popisná statistika…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Různé souhrnné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Fre_kvenční tabulky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rozložení a _percentily…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rozložení, umístění a percentily"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2977
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourierova analýza…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analýza hlavních komponent…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Klouzavý prů_měr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
msgid "Moving average..."
msgstr "Klouzavý průměr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regrese…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regresní analýza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3013
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Test _normality…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Test vzorku na normalitu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Test hodnoty střední hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 ../src/wbc-gtk-actions.c:3073
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Znaménkový te_st…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028 ../src/wbc-gtk-actions.c:3033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3032
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Test hodnoty mediánu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3031 ../src/wbc-gtk-actions.c:3078
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3039
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3047
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "_Párové výběry…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16786,11 +16774,11 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16798,853 +16786,853 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru s různým rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075 ../src/wbc-gtk-actions.c:3080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3074 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3083
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3093
msgid "_One Factor..."
msgstr "Jeden fakt_or…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Dva fak_tory…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Test _homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Test chí kvadrát homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Test nezáv_islosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3119
msgid "_Sort..."
msgstr "_Seřadit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Seřadit vybranou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Za_míchat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129
msgid "_Validate..."
msgstr "O_věřit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_ext do sloupců…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Zpracovat text z výběru do dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
msgid "_Consolidate..."
msgstr "S_jednotit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabulka…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "E_xportovat do jiného formátu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Exportovat jako _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1724
msgid "Repeat Export"
msgstr "Opakovat export"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3167 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3166 ../src/wbc-gtk.c:1720 ../src/wbc-gtk.c:1724
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Zopakovat poslední export dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172
msgid "Auto_fill"
msgstr "Automaticky _vyplnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177
msgid "_Merge..."
msgstr "_Sloučit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulka závislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187
msgid "_Series..."
msgstr "Řad_y…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "Nek_orelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných "
"proměnných"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Vyplnit dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3204
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
msgid "Fill to Right"
msgstr "Vyplnit doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3210
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
msgid "_Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
msgid "_Group..."
msgstr "_Seskupit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3232
msgid "Add an outline group"
msgstr "Přidat skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
msgid "_Ungroup..."
msgstr "Zrušit sesk_upení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3239
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 ../src/wbc-gtk.c:1645
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Přidat _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Přidat nebo odebrat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Vymazat pokročilý filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Pokročilý _filtr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importovat _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importovat data z textového souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importovat jiný s_oubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importovat data ze souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3275
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Přidat _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280
msgid "_Refresh"
msgstr "Obče_rstvit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Upravit datový průřez…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293 ../src/wbc-gtk.c:4062
#: ../src/workbook-view.c:856
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3295
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Součet do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3300
msgid "_Function..."
msgstr "_Funkce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3308
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
msgid "Sort Descending"
msgstr "Seřadit sestupně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
msgid "Create a frame"
msgstr "Vytvořit rámec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Vytvořit posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
msgid "Slider"
msgstr "Táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
msgid "Create a slider"
msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
msgid "SpinButton"
msgstr "Tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
msgid "Create a spin button"
msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
msgid "Create a list"
msgstr "Vytvořit seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
msgid "Create a combo box"
msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
msgid "Create a line object"
msgstr "Vytvořit čáru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Vytvořit šipku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Vytvořit obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
msgid "Create a button"
msgstr "Vytvořit tlačítko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
msgid "Create a radio button"
msgstr "Vytvořit skupinový přepínač"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Sloučit oblast buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
msgid "Unmerge"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Rozdělit sloučené oblasti buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3415
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formátovat výběr jako obecný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3421
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formátovat výběr jako čísla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3427
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formátovat výběr jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432
msgid "Accounting"
msgstr "Účetnictví"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formátovat výběr jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formátovat výběr jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
msgid "Scientific"
msgstr "Vědecké"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formátovat výběr jako vědecký"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formátovat výběr jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3458
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formátovat výběr jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
msgid "AddBorders"
msgstr "Přidat ohraničení"
# FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3464
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
msgid "ClearBorders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3470
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
msgid "Increase Precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3498
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zmenšít odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zvětšit odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Zobrazovat _osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Osnova _dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Osnova vp_ravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Zobrazovat _vzorce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3534
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skrýt _nuly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skrýt _mřížku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Přepnout zobrazování mřížky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3565
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Používat _značení R1C1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Zobrazovat adresy jako R1C1 nebo A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3573
msgid "_Left Align"
msgstr "Zarovnat do_leva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3582 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vodorovně na střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587
msgid "_Right Align"
msgstr "Zarovnat dop_rava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "Vys_tředit přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Sloučit a vystředit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610
msgid "Align _Top"
msgstr "Zarovnat na_horu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
msgid "Align Top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Na střed s_visle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
msgid "Vertically Center"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Zarovnat _dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
msgid "Align Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3658
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3665
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3670
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Přeš_krtnuté"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3687
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Vyplnit vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Zarovnat vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
msgid "Align top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Center vertically"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
msgid "Align bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3719
msgid "Align distributed"
msgstr "Zarovnat rozprostřením"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3743 ../src/wbc-gtk-actions.c:3744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3742 ../src/wbc-gtk-actions.c:3743
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3753 ../src/wbc-gtk-actions.c:3754
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3792
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavit barvu popředí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3807 ../src/wbc-gtk-actions.c:3808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3806 ../src/wbc-gtk-actions.c:3807
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3842
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
msgid "Clear Borders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
msgid "All Borders"
msgstr "Všechno ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
msgid "Outside Borders"
msgstr "Vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tučné vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nahoře a dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Nahoře a dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Nahoře a tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3963
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3972 ../src/wbc-gtk-actions.c:3973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971 ../src/wbc-gtk-actions.c:3972
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4068
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4073
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4331
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Nastavení fontu %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4390
msgid "Change font"
msgstr "Změnit font"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:869
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s je zamknutý"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:873
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Zrušit ochranu sešitu kvůli umožnění změn."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Zrušit ochranu listu kvůli umožnění změn."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:893
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr "Chystáte se upravit buňku s formátem „text“."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
@@ -17652,11 +17640,11 @@ msgstr ""
"Buňka v současnosti neobsahuje text, když však přesto budete pokračovat v "
"úpravách, bude obsah přepnut na text."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
msgid "Remove format"
msgstr "Odstranit formát"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:904
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Příště toto dialogové okno zobrazit."
@@ -17692,150 +17680,150 @@ msgstr "Vybrat (seřazené)"
msgid " - Gnumeric"
msgstr " – Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1469
+#: ../src/wbc-gtk.c:1471
msgid "Invalid format"
msgstr "Neplatný formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr "Odstranit zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1572
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Přidat zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk.c:1579
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr "Odstranit zalomení stránky nad aktuálním řádkem"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1582
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Přidat zalomení stránky nad aktuální řádek"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+#: ../src/wbc-gtk.c:1602
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Zrušit _ukotvení rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1603
+#: ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Zrušit ukotvení levého horního rohu listu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Rozšířit _automatický filtr na %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1625
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Rozšířit stávající filtr."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "Výběr se kříží s existujícím automatickým filtrem."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1644
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Odstranit _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "Remove a filter"
msgstr "Odstranit filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1648
msgid "Add a filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk.c:1716
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Opakovat export do %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Odstranit _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk.c:1730
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Vytvořit _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Odstranit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk.c:1733
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk.c:1747
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1777
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu „%s“?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1782
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1789
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou změny zahozeny."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk.c:1792
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1792
+#: ../src/wbc-gtk.c:1794
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2082
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Vložit do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2084
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Vložit do aktuální buňky bez automatické opravy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk.c:2091
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Vložit sloučené do aktuální oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk.c:2094
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk.c:2096
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí jako pole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk.c:2506
msgid "END"
msgstr "KONEC"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk.c:2775
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Přejít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Přijmout změny ve více buňkách"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2929
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Znovu up_ravit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2918
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2916 ../src/wbc-gtk.c:2931
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
@@ -17845,62 +17833,62 @@ msgstr "_Přijmout"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk.c:3291
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "V nabídce „%s“ se klávesa „%s“ používá pro „%s“ i „%s“."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3591
-msgid "Display above sheets"
-msgstr "Zobrazit nad listy"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3593
+msgid "Display toolbar above sheets"
+msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu nad listy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3592
-msgid "Display to the left of sheets"
-msgstr "Zobrazit nalevo od listů"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3594
+msgid "Display toolbar to the left of sheets"
+msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu vlevo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3593
-msgid "Display to the right of sheets"
-msgstr "Zobrazit napravo od listů"
+#: ../src/wbc-gtk.c:3595
+msgid "Display toolbar to the right of sheets"
+msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu vpravo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3622
+#: ../src/wbc-gtk.c:3623
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3688
+#: ../src/wbc-gtk.c:3689
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Standardní"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3689
+#: ../src/wbc-gtk.c:3690
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3690
+#: ../src/wbc-gtk.c:3691
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk.c:3705
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Zobrazit/skrýt nástrojovou lištu %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
+#: ../src/wbc-gtk.c:4123
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Obsah buňky %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4137
+#: ../src/wbc-gtk.c:4138
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Používat maximální přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4149
+#: ../src/wbc-gtk.c:4150
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Vložit vzorec pod."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4155
+#: ../src/wbc-gtk.c:4156
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Vložit vzorec vedle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4238
+#: ../src/wbc-gtk.c:4242
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
@@ -18294,7 +18282,7 @@ msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3802 ../src/xml-sax-write.c:1724
+#: ../src/xml-sax-read.c:3801 ../src/xml-sax-write.c:1724
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]