[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 27 Mar 2018 16:04:37 +0000 (UTC)
commit abbd67a0e6caf205ecc4dedcefd85a6f6ab929c5
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Mar 27 18:04:32 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8b966b6..3bbe50b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Odjava je bila izvedena uspešno."
#: common/views.py:63
msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Prijava je bila izvedena uspešno."
+msgstr "Prijava je bila uspešna."
#: common/views.py:65
#, python-format
@@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
@@ -2176,16 +2176,16 @@ msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:349
+#: stats/utils.py:381
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:355
+#: stats/utils.py:387
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:396
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2194,17 +2194,17 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
"skip, vendar te ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:377
+#: stats/utils.py:409
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:429
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:439
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2215,53 +2215,53 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:483
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:511
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«: datoteka ni "
"sprejeta."
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:513
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:516
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:545
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
-#: stats/utils.py:539
+#: stats/utils.py:555
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:586
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:576
+#: stats/utils.py:592
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:578
+#: stats/utils.py:594
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
"stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:593
+#: stats/utils.py:609
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
"stopite v stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:595
+#: stats/utils.py:611
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano s spletišča %s."
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
msgstr ""
"Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi. Spletišče "
-"ponuja tudi vodenje <a href=\"%(link)s\">poteka dela</a>."
+"omogoča tudi nadzor <a href=\"%(link)s\">prevodov</a>."
#: templates/about.html:13
#, python-format
@@ -2452,27 +2452,34 @@ msgstr ""
"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> za uporabo računa na "
"njihovem okolju za spletno beleženje dogodkov."
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Ikono orodja za preverjanje kakovosti je izdelal <a href=\"%(link)s\">Gregor "
+"Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Spletišče je prevedel "
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
msgstr "Hitre povezave"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
msgid "Project wiki"
msgstr "Projekt wiki"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
msgstr "Izvorna koda"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "Potek dela"
@@ -2595,7 +2602,7 @@ msgstr "Gostuje pri %(link)s."
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Gostuje na %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -2618,7 +2625,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Ni opomb"
@@ -2962,7 +2969,7 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistika modula: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3432,7 +3439,7 @@ msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
msgid "This team is using the translation workflow"
-msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje za vodenje prevajanja."
+msgstr "Prevajalska skupina uporablja spletno orodje za nadzor prevodov."
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
@@ -3477,6 +3484,19 @@ msgstr "Povzetek dejavnosti <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Rezultati preverjanja kakovosti"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Preverjanje (%(checks)s) s programom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank"
+"\">pofilter</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -3551,22 +3571,26 @@ msgid "Link to this comment"
msgstr "Povezava do opombe"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Preverjanje kakovosti"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Sporočilo je bilo poslano na dopisni seznam"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3575,13 +3599,13 @@ msgstr ""
"Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
"\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:281
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
msgid "This team is not using the translation workflow."
-msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja za vodenje prevajanja."
+msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja spletnega orodja za nadzor prevodov."
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
@@ -3779,16 +3803,16 @@ msgstr "Arhiviraj dejanja."
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:387
+#: vertimus/models.py:398
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:409
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:418
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3797,15 +3821,15 @@ msgstr ""
"Objavljeno je novo stanje modula %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s): “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:529
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:538
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:577
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3814,47 +3838,55 @@ msgstr ""
"Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:647
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:649
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:654
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:656
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Datoteko</a> je poslal uporabnik %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:197
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zadnje uveljavljena datoteka</a> za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:205
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
+#: vertimus/views.py:252
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Ni navedene datoteke po za preverjanje"
+
+#: vertimus/views.py:261
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Datoteka je videti v redu!"
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]