[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit abbd67a0e6caf205ecc4dedcefd85a6f6ab929c5
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Mar 27 18:04:32 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8b966b6..3bbe50b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Odjava je bila izvedena uspešno."
 
 #: common/views.py:63
 msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Prijava je bila izvedena uspešno."
+msgstr "Prijava je bila uspešna."
 
 #: common/views.py:65
 #, python-format
@@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
 
 #: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
@@ -2176,16 +2176,16 @@ msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:349
+#: stats/utils.py:381
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
 
-#: stats/utils.py:355
+#: stats/utils.py:387
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:396
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2194,17 +2194,17 @@ msgstr ""
 "Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
 "skip, vendar te ne obstajajo: %s"
 
-#: stats/utils.py:377
+#: stats/utils.py:409
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:429
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:439
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2215,53 +2215,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:483
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:511
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«: datoteka ni "
 "sprejeta."
 
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:513
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
 
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:516
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
 
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:545
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:539
+#: stats/utils.py:555
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:586
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
 
-#: stats/utils.py:576
+#: stats/utils.py:592
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:578
+#: stats/utils.py:594
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
 "stik z nadzornikom modula."
 
-#: stats/utils.py:593
+#: stats/utils.py:609
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
 "stopite v stik z nadzornikom modula."
 
-#: stats/utils.py:595
+#: stats/utils.py:611
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naročanje"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano s spletišča %s."
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
 "translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
 msgstr ""
 "Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi. Spletišče "
-"ponuja tudi vodenje <a href=\"%(link)s\">poteka dela</a>."
+"omogoča tudi nadzor <a href=\"%(link)s\">prevodov</a>."
 
 #: templates/about.html:13
 #, python-format
@@ -2452,27 +2452,34 @@ msgstr ""
 "Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> za uporabo računa na "
 "njihovem okolju za spletno beleženje dogodkov."
 
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Ikono orodja za preverjanje kakovosti je izdelal <a href=\"%(link)s\">Gregor "
+"Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Spletišče je prevedel "
 
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
 msgstr "Hitre povezave"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Projekt wiki"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
 msgid "Source code"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "Potek dela"
 
@@ -2595,7 +2602,7 @@ msgstr "Gostuje pri %(link)s."
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Gostuje na %(link)s."
 
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -2618,7 +2625,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Ni opomb"
 
@@ -2962,7 +2969,7 @@ msgstr "Odjava"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modula: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3432,7 +3439,7 @@ msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
 msgid "This team is using the translation workflow"
-msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje za vodenje prevajanja."
+msgstr "Prevajalska skupina uporablja spletno orodje za nadzor prevodov."
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
@@ -3477,6 +3484,19 @@ msgstr "Povzetek dejavnosti <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Rezultati preverjanja kakovosti"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Preverjanje (%(checks)s) s programom <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank"
+"\">pofilter</a>"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -3551,22 +3571,26 @@ msgid "Link to this comment"
 msgstr "Povezava do opombe"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Preverjanje kakovosti"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Sporočilo je bilo poslano na dopisni seznam"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "diff with:"
 msgstr "primerjaj z:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ni trenutnih dejanj."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "New Action"
 msgstr "Novo dejanje"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3575,13 +3599,13 @@ msgstr ""
 "Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
 "\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:281
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
 msgid "This team is not using the translation workflow."
-msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja za vodenje prevajanja."
+msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja spletnega orodja za nadzor prevodov."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
@@ -3779,16 +3803,16 @@ msgstr "Arhiviraj dejanja."
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#: vertimus/models.py:387
+#: vertimus/models.py:398
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v skladišču"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:409
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:418
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3797,15 +3821,15 @@ msgstr ""
 "Objavljeno je novo stanje modula %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s): “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:529
 msgid "Hello,"
 msgstr "Pozdravljeni,"
 
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:538
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:577
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3814,47 +3838,55 @@ msgstr ""
 "Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:647
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
 
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:649
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:654
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:656
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
 
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:112
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr ""
 "<a href=\"%(url)s\">Datoteko</a> je poslal uporabnik %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:197
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zadnje uveljavljena datoteka</a> za %(lang)s jezik"
 
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:205
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovejša datoteka POT"
 
+#: vertimus/views.py:252
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Ni navedene datoteke po za preverjanje"
+
+#: vertimus/views.py:261
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Datoteka je videti v redu!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 #~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]