[quadrapassel] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Romanian translation
- Date: Mon, 26 Mar 2018 17:29:11 +0000 (UTC)
commit 0e7ec4e2357dbb95911cd224b085c014397f291c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon Mar 26 17:28:59 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d762f81..de734b4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,197 +7,193 @@
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
# Ion Laurențiu Cristian <me_lawr yahoo com>, 2010, 2011.
+# Adelin <sadelin106 gmail com>, 2018.
+# Daniel Serbanescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 02:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:36+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/"
+"enter_bug.cgi?product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 09:12+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "Imaginea folosită pentru desenarea pieselor"
+msgstr "Imaginea folosită pentru desenarea blocurilor "
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "Imaginea folosită pentru desenarea pieselor."
+msgstr "Imaginea folosită pentru desenarea blocurilor."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "Tema folosită pentru a randa blocurile"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "Numele temei folosite pentru a randa blocurile și fundalul."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Nivelul de pornire"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivelul de pornire."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Dacă să arate următoarea piesă"
+msgstr "Dacă să se arate următorul bloc"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Dacă să arate următoarea piesă."
+msgstr "Dacă să se arate următorul bloc."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "Afișează _unde va ateriza blocul"
+msgstr "Dacă să se arate unde piesa mișcătoare va ateriza"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "Afișează _unde va ateriza blocul"
+msgstr "Dacă să se arate unde piesa mișcătoare va ateriza."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Dacă piesele vor primi culori aleatoare"
+msgstr "Dacă blocurile vor primi culori aleatoarii"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Dacă piesele vor primi culori aleatoare."
+msgstr "Dacă blocurile vor primi culori aleatorii."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Dacă să rotească în sens invers orar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Dacă să rotească în sens invers orar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Numărul liniilor ce vor fi umplute"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr ""
"Numărul liniilor ce sunt umplute cu blocuri aleatoare la începutul jocului."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Densitatea blocurilor în liniile pre-umplute"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
msgstr ""
"Densitatea blocurilor din linii umplute la începutul jocului. Valorile sunt "
-"între 0 (pentru nici un bloc) și 10 (pentru o linie umplută complet)."
+"între 0 (pentru niciun bloc) și 10 (pentru o linie umplută complet)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Dacă se vor reda sau nu sunete pentru evenimente"
+msgstr "Dacă se vor reda sunete"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Dacă sau nu să se folosească sunete pentru evenimente."
+msgstr "Dacă se vor reda sunete."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Dacă piesele vor primi culori aleatoare"
+msgstr "Dacă se vor alege blocuri greu de plasat"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "Dacă piesele vor primi culori aleatoare."
+msgstr "Dacă se vor alege blocuri greu de plasat."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "Mută la stânga"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tasta pentru mișcare la stânga."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "Mută la dreapta"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tasta pentru mișcare la dreapta."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "Mișcă în jos"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Tasta apăsată pentru mișcare în jos."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "Eliberează"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Tasta apăsată pentru a elibera o piesă."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tasta apăsată pentru rotire."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:381
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Tasta apăsată pentru pauză."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Mărimea în pixeli a ferestrei principale."
+msgstr "Lățimea ferestrei în pixeli"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Înălțimea în pixeli a ferestrei principale."
+msgstr "Înălțimea ferestrei în pixeli"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este adevărat, fereastra este maximizată"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:110 ../src/quadrapassel.vala:121
-#: ../src/quadrapassel.vala:836 ../src/quadrapassel.vala:876
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Potrivește blocurile care cad"
+msgstr "Potrivește blocuri care cad"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -205,167 +201,173 @@ msgid ""
"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
msgstr ""
+"Quadrapassel este un derivat de la jocul clasic Rusesc falling-block. "
+"Repoziționează și rotește blocuri în timp ce cad, și încercați să le "
+"potriviți împreună. Când formați un rând orizontal complet de blocuri, "
+"rândul va dispărea și veți primi puncte. Pe măsură ce scorul crește, treceți "
+"la nivele noi și blocurile vor cădea mai rapid."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
msgid ""
"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
"select blocks that will be hard for you to place."
msgstr ""
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
+"Dacă sunteți în căutarea unei provocări, Quadrapassel vă permite să măriți "
+"viteza inițială a blocurilor sau să începeți cu câteva blocuri parțiale pe "
+"unele dintre rânduri. Sau, în loc să se permită blocurilor să cadă la "
+"întâmplare, se pot selecta blocuri care pot fi greu de așezat."
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
-msgstr "Gnometris"
+msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Jocul s-a terminat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "Joc _nou"
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Scoruri"
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferințe"
+msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/quadrapassel.vala:102
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/quadrapassel.vala:145 ../src/quadrapassel.vala:774
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "Pornește un joc nou"
-#: ../src/quadrapassel.vala:150
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
-msgstr "Următoarele:"
+msgstr "Următorul"
-#: ../src/quadrapassel.vala:163 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
-msgstr "Linii:"
+msgstr "Linii"
-#: ../src/quadrapassel.vala:185
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
-msgstr "Nivel:"
+msgstr "Nivel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:270
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../src/quadrapassel.vala:288
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "Joc"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:292
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Numărul liniilor pre-umplute:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:307
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densitatea blocurilor în liniile pre-umplute:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:321
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "Nivelul de î_nceput:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:334
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activează sunetele"
-#: ../src/quadrapassel.vala:339
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Alege _blocuri dificile"
-#: ../src/quadrapassel.vala:344
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Arată următoarea piesă"
+msgstr "_Arată următorul bloc"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotește blocurile invers acelor de ceas"
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "Afișează _unde va ateriza blocul"
+msgstr "Arată _unde va ateriza blocul"
-#: ../src/quadrapassel.vala:400
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "Controale"
-#: ../src/quadrapassel.vala:406
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
-#: ../src/quadrapassel.vala:418
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango plat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:428
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango umbrit"
-#: ../src/quadrapassel.vala:433
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
-msgstr "Curăță"
+msgstr "Frumos"
-#: ../src/quadrapassel.vala:755
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
-msgstr "Întrerupe temporar jocul"
+msgstr "Reia jocul"
-#: ../src/quadrapassel.vala:760
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
-msgstr "Întrerupe temporar jocul"
+msgstr "Pune jocul pe pauză"
-#: ../src/quadrapassel.vala:838
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr ""
-"Un joc clasic de potrivire a blocurilor în cădere.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel este o componentă a proiectului Jocuri GNOME."
+msgstr "Un joc clasic de așezare a blocurilor în cădere"
-#: ../src/quadrapassel.vala:843
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Adelin Șerbănescu <sadelin106 [at] gmail [dot] com>, 2018\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
@@ -383,18 +385,18 @@ msgstr ""
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Joc nou"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]