[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 26 Mar 2018 13:13:43 +0000 (UTC)
commit 0c895ba21329fe0a43487deabeee90e9943dcef0
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Mar 26 13:13:05 2018 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5f87613..02a77e8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Indonesian translation for pitivi.
# Copyright (C) 2017 pitivi's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
-# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2017.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-01 17:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1105
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "Buka projek..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1134
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1188
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
@@ -490,10 +490,10 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:918 ../pitivi/mainwindow.py:1085
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1137 ../pitivi/mainwindow.py:1190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
#: ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -647,7 +647,20 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
+msgid "Play"
+msgstr "Putar"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Berkas"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
@@ -657,20 +670,11 @@ msgstr ""
"dipilih, resolusi gambar, kekuatan pemrosesan komputer, efek yang "
"diterapkan, dan panjang film Anda.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
-msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1588
-msgid "Play"
-msgstr "Putar"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Initializing..."
msgstr "Menginisialisasi..."
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Perkiraan ukuran berkas:"
@@ -894,47 +898,51 @@ msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:142
+#: ../pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+msgstr "Untuk menerapkan suatu efek ke klip, seret saja dari Pustaka Efek."
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:150
msgid "Remove effect"
msgstr "Hapus efek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:177
+#: ../pitivi/clipproperties.py:185
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:180
+#: ../pitivi/clipproperties.py:188
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:189
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
msgid "Effect name"
msgstr "Nama efek"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:211
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Pilih suatu klip pada lini masa untuk menata efek-efek terkaitnya"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+#: ../pitivi/clipproperties.py:248
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efek Klip"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:236
+#: ../pitivi/clipproperties.py:254
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Hapus efek yang dipilih"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:537
+#: ../pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+#: ../pitivi/clipproperties.py:680
msgid "Show keyframes"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:644
+#: ../pitivi/clipproperties.py:682
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:649
+#: ../pitivi/clipproperties.py:687
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
@@ -1004,8 +1012,8 @@ msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086 ../pitivi/mainwindow.py:1138
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1191 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -1104,7 +1112,7 @@ msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017"
msgid "Open File..."
msgstr "Buka Berkas..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Open"
msgstr "Buka"
@@ -1153,33 +1161,33 @@ msgstr ""
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:933
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:979
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "berkas %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1190,33 +1198,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1082
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
msgid "Export To..."
msgstr "Ekspor Ke..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1147
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1222
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
+#: ../pitivi/render.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1103
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
msgid "Tar archive"
msgstr "Arsip tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1153
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "PNG image"
msgstr "Citra PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1197
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "JPEG image"
msgstr "Citra JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
@@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "Proyek Baru"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:835
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:843
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
@@ -1483,11 +1491,11 @@ msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: ../pitivi/project.py:718
+#: ../pitivi/project.py:722
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
-#: ../pitivi/render.py:332
+#: ../pitivi/render.py:336
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Merender — %d%% selesai"
@@ -1498,27 +1506,27 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:341
+#: ../pitivi/render.py:345
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Sekitar %s tersisa"
-#: ../pitivi/render.py:384
+#: ../pitivi/render.py:392
msgid "Currently rendering"
msgstr "Sedang merender"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:642
+#: ../pitivi/render.py:650
msgid "Unsupported"
msgstr "Tak didukung"
-#: ../pitivi/render.py:676
+#: ../pitivi/render.py:684
msgid "A file name is required."
msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
-#: ../pitivi/render.py:678
+#: ../pitivi/render.py:686
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1526,18 +1534,18 @@ msgstr ""
"Berkas ini sudah ada.\n"
"Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
-#: ../pitivi/render.py:708
+#: ../pitivi/render.py:716
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:713
+#: ../pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:836
+#: ../pitivi/render.py:844
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1547,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau mengirimkan suatu "
"laporan bug. Kesalahan GStreamernya:"
-#: ../pitivi/render.py:1054 ../pitivi/render.py:1055 ../pitivi/render.py:1061
+#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: ../pitivi/render.py:1059
+#: ../pitivi/render.py:1067
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1765,71 +1773,71 @@ msgstr "Klik kiri juga seek"
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1503 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1510
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1516
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1522
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1528
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1534
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1540
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1541
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1553
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1564
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1565
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1571
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1577
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1584
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1600
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1601
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1607
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1608
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1614
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1615
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
@@ -1865,12 +1873,12 @@ msgstr "Pintasan"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:898
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:894
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:962
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:958
msgid "Reset to default value"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
@@ -2155,35 +2163,35 @@ msgstr "Anamorfik (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementasikan Saya"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:853
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:849
msgid "No properties."
msgstr "Tidak ada properti."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:947
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:943
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1119
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Properti untuk %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1256
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zum Pas"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1261
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1335
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s ditampilkan"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1339
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]