[aisleriot] Update Croatian translation



commit 3f561e530b9124f372b88eb6ed89656d6a400421
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 14 14:03:16 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 940bc91..fd171fe 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 06:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 16:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Atena"
 #.
 #: ../src/game-names.h:28
 msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr ""
+msgstr "Auld Lang Syne"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Kičma"
 #.
 #: ../src/game-names.h:49
 msgid "Bakers Dozen"
-msgstr ""
+msgstr "Bakers Dozen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Kamelot"
 #.
 #: ../src/game-names.h:98
 msgid "Canfield"
-msgstr ""
+msgstr "Canfield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Dizalo"
 #.
 #: ../src/game-names.h:182
 msgid "Eliminator"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminator"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Bela glava"
 #.
 #: ../src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
-msgstr ""
+msgstr "Will O The Wisp"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Yield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "%d%%"
 #: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
 #: ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
-msgstr "nedostupno"
+msgstr "N/D"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
 #: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "O ovoj igri"
 
 #: ../src/window.c:1851
 msgid "Install card themes…"
-msgstr "Instaliraj teme karata..."
+msgstr "Instaliraj teme karata…"
 
 #: ../src/window.c:1852
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "trefovog kralja"
 #: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
 #: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
 msgid "the unknown card"
-msgstr "Nepoznata karta"
+msgstr "nepoznata karta"
 
 #: ../games/api.scm:438
 msgid "the ace of spades"
@@ -2273,12 +2273,12 @@ msgstr "Pomakni ~a na trefovog kralja."
 #: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
-msgstr "Pomakni ~a na nepoznatu kartu"
+msgstr "Pomakni ~a na nepoznatu kartu."
 
 #: ../games/api.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
-msgstr "Pomakni ~a na pikovog asa"
+msgstr "Pomakni ~a na pikovog asa."
 
 #: ../games/api.scm:516
 #, scheme-format
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Broj preostalih zamjena:"
 #: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
 #: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Vrati višak natrag u špil."
+msgstr "Vrati višak natrag u špil"
 
 #: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Stavi dvojku na skroz lijevo polje redka ~a."
 #: ../games/gaps.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "Dodajte na niz u redu ~a"
+msgstr "Dodajte na niz u redu ~a."
 
 #: ../games/gaps.scm:311
 msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Ukloni kartu iz viška"
 
 #: ../games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
-msgstr "Vrati višak natrag u špil."
+msgstr "Vrati višak natrag u špil"
 
 #: ../games/kings-audience.scm:88
 #, scheme-format
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Promješaj karte"
 
 #: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "Pomakni višak na rezervno polje."
+msgstr "Pomakni višak na rezervno polje"
 
 #: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Dijeli lijevo: "
 
 #: ../games/wall.scm:437
 msgid "Deal cards."
-msgstr "Dijeli karte"
+msgstr "Dijeli karte."
 
 #: ../games/wall.scm:447
 msgid "Attack a face-down pile."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]