[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Sat, 10 Mar 2018 20:54:47 +0000 (UTC)
commit c7d9ca6b546e877a8e61c5b4c6be22936b8cf7ad
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sat Mar 10 20:54:42 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 72cca05..9370fb8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 11:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -2171,9 +2171,9 @@ msgstr[1] "%(count)s Strings"
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
@@ -2201,16 +2201,16 @@ msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:349
+#: stats/utils.py:380
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:355
+#: stats/utils.py:386
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:395
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2219,17 +2219,17 @@ msgstr ""
"Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
"aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
-#: stats/utils.py:377
+#: stats/utils.py:408
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Ein Makefile für Modul %s konnte nicht gefunden werden"
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:428
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:440
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2240,57 +2240,57 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:484
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:512
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"PO-Datei »%s« bestand nicht die Prüfung durch msgfmt, daher keine "
"Aktualisierung."
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:517
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:546
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
-#: stats/utils.py:539
+#: stats/utils.py:556
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:587
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Für dieses Modul braucht die Datei oder Variable LINGUAS nicht bearbeitet zu "
"werden"
-#: stats/utils.py:576
+#: stats/utils.py:593
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
"vorhanden."
-#: stats/utils.py:578
+#: stats/utils.py:595
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable LINGUAS geschaut werden soll, bitte "
"fragen Sie den Verwalter des Moduls."
-#: stats/utils.py:588
+#: stats/utils.py:610
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable DOC_LINGUAS geschaut werden soll, "
"bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:612
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:538
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -2483,27 +2483,33 @@ msgstr ""
"Vielen Dank an <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> für das Bereitstellen "
"eines Zugangs auf ihrer Online-Plattform."
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Symbol für die Qualitätsprüfung von <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Diese Webseite wurde in Ihre Sprache übersetzt von:"
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
msgstr "Links"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
msgid "Project wiki"
msgstr "Projekt-Wiki"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Fehlererfassungssystem"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
msgstr "Quellcode"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
@@ -2626,7 +2632,7 @@ msgstr "Server bereitgestellt von %(link)s."
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Bereitgestellt von %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -2649,7 +2655,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Kein Kommentar"
@@ -2877,8 +2883,8 @@ msgstr "Vollständig übersetzte Module anzeigen"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Übersetzt/Unklar/Unübersetzt"
@@ -3001,7 +3007,7 @@ msgstr "Log out"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3359,12 +3365,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Ältere Veröffentlichungen"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "Download POT file"
msgstr "POT-Datei herunterladen"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "Notices"
msgstr "Notizen"
@@ -3530,95 +3536,111 @@ msgstr "Aktivitäten-Zusammenfassung für <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Ergebnisse der Qualitätsprüfung"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Prüft (%(checks)s) mittels <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulübersetzung: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Genutzt in Veröffentlichung(en):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "Download PO file"
msgstr "PO-Datei herunterladen"
# Bitte so lassen.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Aktuelle (nicht immer vollständig) übersetzte PO-Datei. Statistiken:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "Strings:"
msgstr "Zeichenketten:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildung</a>"
msgstr[1] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildungen</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiken zur po-Datei (reduziert):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Laufende Aktivitäten im selben Modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Zurück zu aktuellen Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link zu diesem Kommentar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Qualitätsprüfungen"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Diese Nachricht wurde an die Verteilerliste gesendet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "diff with:"
msgstr "diff erstellen zu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "No current actions."
msgstr "Derzeit keine Aktionen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "New Action"
msgstr "Neue Aktion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3627,11 +3649,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
"%(team_name)s-Teams sein."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr ""
"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standard-"
@@ -3836,16 +3858,16 @@ msgstr "Aktionen archivieren"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
-#: vertimus/models.py:387
+#: vertimus/models.py:396
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwarebestand"
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:407
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:416
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3854,15 +3876,15 @@ msgstr ""
"Der neue Status von %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) ist "
"nun »%(new_state)s«."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:527
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:536
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:575
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3871,46 +3893,54 @@ msgstr ""
"Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:645
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:647
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Die Datei ist erfolgreich in den Softwarebestand eingespielt worden."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:652
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Darüber hinaus war die Synchronisierung mit dem Zweig »master« erfolgreich."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:654
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet"
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:197
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:205
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
+
+#: vertimus/views.py:252
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
+
+#: vertimus/views.py:261
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]