[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Mon, 5 Mar 2018 14:17:36 +0000 (UTC)
commit 04a77c35aa4c27a2924b619f18462a0c1a480b11
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Mon Mar 5 14:17:31 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17f464f..72cca05 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-26 18:38+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-04 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,8 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
-"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
#: common/views.py:54
msgid "You have been logged out."
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgid "Report this bug"
msgstr "Diesen Fehler melden"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
@@ -3713,134 +3714,138 @@ msgstr "Eine PO-, GZ-, BZ2- oder PNG-Datei hochladen"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2 or .png erlaubt."
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:87
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
"die Datei und versuchen Sie es erneut."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
"Aktion vorgenommen."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:96
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Das Einspielen einer Datei erfordert einen Einspieler."
+
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:111
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
-#: vertimus/models.py:125
+#: vertimus/models.py:127
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:142
+#: vertimus/models.py:144
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzung läuft"
-#: vertimus/models.py:181
+#: vertimus/models.py:183
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen läuft"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:201
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturgelesen"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
msgid "To Review"
msgstr "Überarbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:237
msgid "To Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
msgid "Committing"
msgstr "Einspielen läuft"
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "Eingespielt"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Übersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Übersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Übersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:299
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwarebestand einspielen"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Inform of submission"
msgstr "Über Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Rework needed"
msgstr "Neubearbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
-#: vertimus/models.py:385
+#: vertimus/models.py:387
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwarebestand"
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:398
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:405
+#: vertimus/models.py:407
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3849,15 +3854,15 @@ msgstr ""
"Der neue Status von %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) ist "
"nun »%(new_state)s«."
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:518
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:527
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:564
+#: vertimus/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3866,46 +3871,46 @@ msgstr ""
"Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:634
+#: vertimus/models.py:636
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:638
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Die Datei ist erfolgreich in den Softwarebestand eingespielt worden."
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:643
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Darüber hinaus war die Synchronisierung mit dem Zweig »master« erfolgreich."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:645
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:112
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:194
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:202
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]