[anjuta] Czech FAQ translation



commit 1664581ca3b7816aaa972e2f37c190f64e0d1194
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Mar 10 21:54:17 2018 +0100

    Czech FAQ translation

 manuals/anjuta-faqs/Makefile.am |    2 +-
 manuals/anjuta-faqs/cs/cs.po    |  316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 317 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-faqs/Makefile.am b/manuals/anjuta-faqs/Makefile.am
index 23511c8..4ad2214 100644
--- a/manuals/anjuta-faqs/Makefile.am
+++ b/manuals/anjuta-faqs/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ HELP_FILES = \
        project-existing.page \
        project-resource.page
 
-HELP_LINGUAS = de es pt_BR
+HELP_LINGUAS = cs de es pt_BR
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/manuals/anjuta-faqs/cs/cs.po b/manuals/anjuta-faqs/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..1134fd0
--- /dev/null
+++ b/manuals/anjuta-faqs/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Czech translation for anjuta.
+# Copyright (C) 2018 anjuta's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjuta master\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:6
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:10 C/editor-maximize.page:12 C/general-bugs.page:11
+#: C/general-feature.page:11 C/general-name.page:10 C/general-windows.page:11
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:14 C/editor-maximize.page:16 C/general-bugs.page:15
+#: C/general-feature.page:15 C/general-name.page:14 C/general-windows.page:15
+msgid "Andy Piper"
+msgstr "Andy Piper"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17 C/editor-maximize.page:19 C/general-bugs.page:18
+#: C/general-feature.page:18 C/general-name.page:17 C/general-windows.page:18
+msgid "Naba Kumar"
+msgstr "Naba Kumar"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:21 C/editor-maximize.page:23 C/general-bugs.page:22
+#: C/general-feature.page:22 C/general-name.page:21 C/general-windows.page:22
+msgid "Biswapesh Chattopadhyayr"
+msgstr "Biswapesh Chattopadhyayr"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Anjuta FAQ"
+msgstr "Časté dotazy a odpovědi k projektu Anjuta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editor-goto-error.page:10
+msgid "Double click on the message."
+msgstr "Klikněte dvojitě na zprávu."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/editor-goto-error.page:14 C/editor-scintilla.page:12
+#: C/project-existing.page:11 C/project-resource.page:11
+msgid "Sébastien Granjoux"
+msgstr "Sébastien Granjoux"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editor-goto-error.page:19
+msgid "How to jump to the line causing a build error or warning?"
+msgstr "Jak skočit na řádek, který způsobil chybu nebo varování překladu?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editor-goto-error.page:21
+msgid ""
+"Normally errors reported by the compiler are highlighted in the message "
+"window pane. Double clicking on an error should open the corresponding file, "
+"if necessary, and move the view to the right position."
+msgstr ""
+"Normálně jsou chyby oznámené kompilátorem zvýrazněny v panelu se zprávami. "
+"Dvojitým kliknutím na chybu by se měl otevřít příslušný soubor, pokud je to "
+"potřeba, a přesunout zobrazení na správné místo."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editor-goto-error.page:26
+msgid ""
+"It can fail if <app>Anjuta</app> is not able to parse the output of the "
+"build program. This is much more common if the output is translated. So, as "
+"a work around, you can uncheck the option <gui>Translate messages</gui> in "
+"the preferences of the build plugin. The errors and warnings of the compiler "
+"will not be translated but you should be able to jump to the faulty line as "
+"explained above."
+msgstr ""
+"Nemusí se to ale podařit, když <app>Anjuta</app> není schopná zpracovat "
+"výstup ze sestavovacího programu. Což je mnohem pravděpodobnější, když je "
+"výstup přeložený do nějakého národního jazyka. Můžete to obejít tím, že "
+"zrušíte zaškrtnutí volby <gui>Překládat zprávy</gui> v předvolbách "
+"sestavovacího zásuvného modulu. Chybové zprávy a varování kompilátoru pak "
+"nebudou překládány, ale za to budete moci skočit přímo na chybný řádek, jak "
+"bylo vysvětleno výše."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editor-maximize.page:8
+msgid "Double click on the current tab."
+msgstr "Klikněte dvojitě na aktuální kartu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editor-maximize.page:27
+msgid "How to maximize the editor window"
+msgstr "Jak maximalizovat okno s editorem?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editor-maximize.page:29
+msgid ""
+"Double click on the current tab to maximize the document window. Do the same "
+"again restore the previous state of all docked windows."
+msgstr ""
+"Okno s dokumentem maximalizujete dvojitým kliknutím na aktuální kartu. Když "
+"uděláte to stejné znovu, obnovíte předchozí stav všech zadokovaných oken."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editor-scintilla.page:17
+msgid "How to use <app>Scintilla editor</app>"
+msgstr "Jak používat <app>editor Scintilla</app>?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editor-scintilla.page:19
+msgid ""
+"<app href=\"http://www.scintilla.org\";>Scintilla editor</app> is available "
+"through the package <sys>anjuta-extras</sys> package which can either be "
+"downloaded from the <link href=\"http://projects.gnome.org/anjuta/downloads.";
+"html\">Anjuta website</link> or installed from the software management "
+"application of your distribution. After you have installed it you will be "
+"prompted to choose an editor and you can set it as the default editor for "
+"this project."
+msgstr ""
+"<app href=\"http://www.scintilla.org\";>Editor Scintilla</app> je dostupný "
+"přes balíček <sys>anjuta-extras</sys>, který buď můžete stáhnout z <link "
+"href=\"http://projects.gnome.org/anjuta/downloads.html\";>webu Anjuta</link>, "
+"nebo jej nainstalovat přes správu softwaru ve své distribuci. Po "
+"nainstalování balíčku budete vyzváni k výběru editoru a můžete si editor "
+"<app>Scintilla</app> nastavit jako výchozí pro svůj projekt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editor-scintilla.page:25
+msgid ""
+"<link action=\"install:anjuta-extras\" href=\"http://projects.gnome.org/";
+"anjuta/downloads.html\" style=\"button\">Install anjuta-extras</link>"
+msgstr ""
+"<link action=\"install:anjuta-extras\" href=\"http://projects.gnome.org/";
+"anjuta/downloads.html\" style=\"button\">Nainstalovat anjuta-extras</link>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editor-scintilla.page:31
+msgid "<app>Scintilla Editor</app> is available since Anjuta version 3.2."
+msgstr ""
+"<app>Editor Scintilla Editor</app> je dostupný od verze <app>Anjuty</app> "
+"3.2."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/general-bugs.page:7
+msgid "Use GNOME's issue tracker tool."
+msgstr "Použijte nástroj pro sledování chyb projektu GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-bugs.page:26
+msgid "Where to report bugs and enhancement requests"
+msgstr "Kam hlásit chyby a návrhy na vylepšení?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-bugs.page:28
+msgid ""
+"Please report bugs and enhancement requests in <app href=\"http://bugzilla.";
+"gnome.org/browse.cgi?product=anjuta\">GNOME Bugzilla</app>."
+msgstr ""
+"Chyby a návrhy na vylepšení hlaste prosím do <app href=\"http://bugzilla.";
+"gnome.org/browse.cgi?product=anjuta\">systému Bugzilla projektu GNOME</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/general-feature.page:7
+msgid "Because nobody has written it yet."
+msgstr "Protože ji zatím nikdo nenapsal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-feature.page:26
+msgid "Why does <app>Anjuta</app> not have my favourite feature?"
+msgstr "Proč <app>Anjuta</app> nemá moji oblíbenou funkci?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-feature.page:28
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> is free and open source software. You are encouraged to "
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Git/Developers\";>take the source code</"
+"link> and add the features you would like to see. You can also <link xref="
+"\"general-bugs\">file an enhancement request</link> or send a message to the "
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/anjuta-devel-list";
+"\">development mailing list</link> to discuss your ideas first."
+msgstr ""
+"<app>Anjuta</app> je svobodný software s otevřeným kódem. Neváhejte si <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/Git/Developers\";>vzít zdrojový kód</link> a "
+"přidat do něj funkce, které byste v něm rádi viděli. Můžete také <link xref="
+"\"general-bugs\">vyplnit žádost o vylepšení</link> nebo poslat zprávu do "
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/anjuta-devel-list";
+"\">vývojářské poštovní konference</link>, aby se váš nápad prodiskutoval."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-name.page:26
+msgid "What does the name <app>Anjuta</app> stand for?"
+msgstr "Co název <app>Anjuta</app> znamená?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-name.page:28
+msgid ""
+"It is not one of those recursive names. <app>Anjuta</app> is the name of the "
+"girlfriend of the founder of this application, Naba Kumar. This application "
+"is dedicated to her."
+msgstr ""
+"Nejedná se o žádný rekurzivní název, jak je u svobodných projektů v oblibě. "
+"<app>Anjuta</app> je jméno přítelkyně zakladatele tohoto projektu, Naba "
+"Kumara. Jedná se o věnování."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/general-windows.page:7
+msgid "It is not planned."
+msgstr "Není to v plánu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-windows.page:26
+msgid "Is/will there be <app>Anjuta</app> for Microsoft Windows?"
+msgstr "Existuje/bude existovat <app>Anjuta</app> pro Microsoft Windows?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-windows.page:28
+msgid ""
+"There is no native port for Microsoft Windows and most likely there will "
+"never be. However, if you are interested, feel free to <link href=\"https://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/anjuta-list\">contact us</link>."
+msgstr ""
+"Neexistuje nativní port pro Microsoft Windows a s největší pravděpodobností "
+"ani nikdy existovat nebude. Nicméně, pokud máte zájem na něčem takovém "
+"pracovat, neváhejte <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
+"anjuta-list\">nás kontaktovat</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-existing.page:7
+msgid "Import a project into <app>Anjuta</app>."
+msgstr "Naimportujte projektu do <app>Anjuty</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-existing.page:16
+msgid "How can I use Anjuta with an existing project?"
+msgstr "Jak mohu <app>Anjutu</app> použít pro můj stávající projekt?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-existing.page:18
+msgid ""
+"Run <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project from existing sources</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Spusťte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Projekt z existujících "
+"zdrojových kódů</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-existing.page:20
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> has no own project format. It uses already existing "
+"project formats, like Autotools or Makefile. On Linux, the most common "
+"format is Autotools."
+msgstr ""
+"<app>Anjuta</app> nemá žádný vlastní formát projektů. Používá již existují "
+"formáty, jako jsou Autotools nebo Makefile. V Linuxu je nejběžnějším "
+"formátem Autotools. "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-resource.page:7
+msgid "Add a folder and a data target."
+msgstr "Přidejte složku a cíl typu data."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-resource.page:16
+msgid "How to add a directory containing icons to a project"
+msgstr "Jak do projektu přidat složku obsahující ikony?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-resource.page:18
+msgid ""
+"In an autotools project, you can add a new directory by creating a folder "
+"(<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Folder...</gui></guiseq>). Then inside "
+"this folder create a new data target (<guiseq><gui>Project</gui><gui>New "
+"Target...</gui></guiseq>) and add the files corresponding to the icons to "
+"this target (<guiseq><gui>Project</gui><gui>Add Source File...</gui></"
+"guiseq>)."
+msgstr ""
+"V projektu založeném na autotools můžete přidat novou složku vytvořením "
+"složky pomocí <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Nová složka…</gui></guiseq> Pak "
+"v této složce vytvořte nový cíl typu data (<guiseq><gui>Projekt</"
+"gui><gui>Nový cíl…</gui></guiseq> a přidejte do tohoto cíle soubory s "
+"ikonami pomocí <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Přidat zdrojový soubor…</gui></"
+"guiseq>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]