[seahorse] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Galician translation
- Date: Fri, 9 Mar 2018 14:02:25 +0000 (UTC)
commit 0893d8008147ae5f07b2cd15d457dc686e76b8f6
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Fri Mar 9 14:02:16 2018 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5e850a0..9309412 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahor"
"se&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-14 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Contributions:"
msgstr "Colaboracións:"
#: common/catalog.vala:286 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/seahorse-key-manager.c:659
+#: src/seahorse-key-manager.c:658
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Páxina web do Seahorse"
msgid "Cannot delete"
msgstr "Non é posíbel eliminar"
-#: common/catalog.vala:332 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:439
+#: common/catalog.vala:332 common/key-manager-store.vala:427
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Non foi posíbel exportar as chaves"
@@ -342,7 +342,6 @@ msgstr "anel de chaves;cifrado;seguranza;sinatura;ssh;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-#| msgid "Seahorse"
msgid "seahorse"
msgstr "seahorse"
@@ -456,7 +455,6 @@ msgid "Google Chrome password"
msgstr "Contrasinal de Google Chrome"
#: gkr/gkr-item.vala:451
-#| msgid "Gnome Online Accounts password"
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Contrasinal de Contas en liña de GNOME"
@@ -551,7 +549,7 @@ msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Nome novo do anel de chaves:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:42
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
@@ -571,7 +569,6 @@ msgstr "Anel de cha_ves:"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:69
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:166
msgid "Use:"
msgstr "Uso:"
@@ -580,7 +577,7 @@ msgstr "Uso:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:86
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:75
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -597,20 +594,20 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostrar _contrasinal"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:266 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:239
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:315
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:459
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:408
msgid "Technical Details:"
msgstr "Detalles técnicos:"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:335
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:502
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:451
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -885,16 +882,16 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: libseahorse/seahorse-application.c:108
+#: libseahorse/seahorse-application.c:94
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión deste aplicativo"
-#: libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: libseahorse/seahorse-application.c:158
+#: libseahorse/seahorse-application.c:100
+#: libseahorse/seahorse-application.c:144
msgid "- System Settings"
msgstr "- Preferencias do sistema"
-#: libseahorse/seahorse-application.c:154
+#: libseahorse/seahorse-application.c:140
msgid "Don't display a window"
msgstr "Non mostrar unha xanela"
@@ -1056,7 +1053,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Úsase para cifrar correo e ficheiros"
#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:254
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:246
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1119,6 +1116,7 @@ msgstr ""
"Esta foi a terceira vez que inseriu o contrasinal incorrecto. Ténteo de novo."
#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "A frase de paso é incorrecta."
@@ -1186,6 +1184,7 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
@@ -1201,7 +1200,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros de imaxe"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos os ficheiros JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:286
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -1348,49 +1347,49 @@ msgstr "Non foi posíbel comunicar co servidor «%s»: %s"
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidor de chaves HTTP"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Non foi posíbel importar as chaves"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importando chaves desde servidores de chaves"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:500
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/seahorse-key-manager.c:499
msgid "_Remote"
msgstr "_Remoto"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta xanela"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "Buscar chaves remotas"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Buscar chaves nun servidor de chaves"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 src/seahorse-key-manager.ui:195
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importar as chaves seleccionadas no anel de chaves local"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
msgid "Remote Keys"
msgstr "Chaves remotas"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Chaves remotas que conteñan «%s»"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Produciuse un erro ao buscar as chaves."
@@ -1426,23 +1425,23 @@ msgstr "Onde buscar:"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Non foi posíbel publicar as chaves no servidor"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Non foi posíbel obter as chaves desde o servidor: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d chave seleccionada para a sincronización</b>"
msgstr[1] "<b>%d chaves seleccionadas para a sincronización</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Sincronización de chaves…"
@@ -1541,12 +1540,12 @@ msgstr "_Nunca caduca"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Comentario:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:213
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:206
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Tipo de cifrado:"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:229
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:222
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Fortaleza da chave (bits):"
@@ -1555,7 +1554,7 @@ msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Data de _caducidade:"
#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:300
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:267
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Opcións _avanzadas de chave"
@@ -1776,7 +1775,7 @@ msgid "Private PGP Key"
msgstr "Chave PGP privada"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:195
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Cambiar a frase de _paso"
@@ -1818,7 +1817,6 @@ msgstr "Nomes e sinaturas"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:339
msgid "Strength:"
msgstr "Fortaleza:"
@@ -1940,12 +1938,12 @@ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Mostrar _só as sinaturas das persoas en quen confío"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:169
msgid "Trust"
msgstr "Confianza"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:403
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:352
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
@@ -2092,7 +2090,6 @@ msgstr ""
"unha mensaxe."
#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-#| msgid "Sign Key"
msgid "Choose Signing Key"
msgstr "Escolla unha chave de asinado"
@@ -2293,87 +2290,87 @@ msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Datos que importar:</b>"
#. The prompt
-#: src/seahorse-key-manager.c:241 ssh/operation.vala:322
+#: src/seahorse-key-manager.c:240 ssh/operation.vala:320
msgid "Import Key"
msgstr "Importar unha chave"
-#: src/seahorse-key-manager.c:253
+#: src/seahorse-key-manager.c:252
msgid "All key files"
msgstr "Todos os ficheiros de chaves"
-#: src/seahorse-key-manager.c:354
+#: src/seahorse-key-manager.c:353
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto arrastrado"
-#: src/seahorse-key-manager.c:390
+#: src/seahorse-key-manager.c:389
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto do portapapeis"
-#: src/seahorse-key-manager.c:501
+#: src/seahorse-key-manager.c:500
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: src/seahorse-key-manager.c:503
+#: src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "Close this program"
msgstr "Pechar este programa"
-#: src/seahorse-key-manager.c:504 src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:503 src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "_New…"
msgstr "_Nova"
-#: src/seahorse-key-manager.c:505
+#: src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
-#: src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Engadir unha chave ou un elemento novo"
-#: src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_Import…"
msgstr "_Importar"
-#: src/seahorse-key-manager.c:509
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Import from a file"
msgstr "Importar dun ficheiro"
-#: src/seahorse-key-manager.c:511
+#: src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importar desde o portapapeis"
-#: src/seahorse-key-manager.c:515
+#: src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "By _Keyring"
msgstr "Por _anel de chaves"
-#: src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Mostrar a barra lateral listando os aneis de chaves"
-#: src/seahorse-key-manager.c:520
+#: src/seahorse-key-manager.c:519
msgid "Show _Personal"
msgstr "Mostrar _persoais"
-#: src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:520
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar só as chaves, certificados e contrasinais personais"
-#: src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Mostrar _confiábeis"
-#: src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar só as chaves, certificados e contrasinais confiábeis"
-#: src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Any"
msgstr "_Mostrar todas"
-#: src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar tódalas chaves, certificados ou contrasinais"
-#: src/seahorse-key-manager.c:744
+#: src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -2436,8 +2433,6 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a chave de Secure Shell (SSH) «%s»?
#: ssh/deleter.vala:51
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar %u chave de Secure Shell (SSH)?"
@@ -2461,7 +2456,7 @@ msgstr "Non hai ningún ficheiro de chave privada dispoñíbel para esta chave."
#. No comment, but loaded
#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:103
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:90
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Chave de Secure Shell (SSH)?"
@@ -2470,26 +2465,36 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
"Úsase para acceder a outros equipos (por exemplo a través dun terminal)"
-#: ssh/generate.vala:41
+#: ssh/generate.vala:42
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Nova chave de Secure Shell (SSH)?"
-#: ssh/generate.vala:143
-#| msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
+#: ssh/generate.vala:136
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Non foi posíbel caragar a nova chave xerada de Secure Shell"
-#: ssh/generate.vala:147
+#: ssh/generate.vala:140
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Non foi posíbel xerar a chave de Secure Shell (SSH)"
-#: ssh/generate.vala:150
+#: ssh/generate.vala:143
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Creando a chave de Secure Shell (SSH)?"
+#: ssh/key-length-chooser.vala:92
+msgid "1024 bits"
+msgstr "1024 bits"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:96
+msgid "256 bits"
+msgstr "256 bits"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:100
+#| msgid "Unknown type"
+msgid "Unknown key type!"
+msgstr "Tipo de chave descoñecido!"
+
#: ssh/key-properties.vala:112
-#| msgctxt "Validity"
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo descoñecido"
@@ -2518,26 +2523,26 @@ msgstr "Chvae SSH"
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Chave de Secure Shell (SSH) ilexíbel)"
-#: ssh/operation.vala:214
+#: ssh/operation.vala:215
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Contrasinal de host remoto"
-#: ssh/operation.vala:257
+#: ssh/operation.vala:258
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso da chave"
-#: ssh/operation.vala:283
+#: ssh/operation.vala:284
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Frase de paso para a nova chave de Secure Shell (SSH)?"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:319
+#: ssh/operation.vala:317
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importando a chave: %s"
-#: ssh/operation.vala:319
+#: ssh/operation.vala:317
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importando a chave. Introduza a frase de paso"
@@ -2568,23 +2573,31 @@ msgstr "Escriba a nova frase de paso nova para: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Escriba a nova frase de paso nova de novo: %s"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:60
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Unha chave de Secure Shell (SSH) permítelle conectar de modo seguro cos "
"computadores."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:165
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"O seu enderezo de correo electrónico ou un recordatorio para saber para que "
"é esta chave."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:255
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:247
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:319
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:248
+msgid "ECDSA"
+msgstr "ECDSA"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:249
+msgid "ED25519"
+msgstr "ED25519"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:286
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2592,47 +2605,48 @@ msgstr ""
"Se xa hai un computador co que quere usar esta chave, pode configurar ese "
"computador para que recoñeza a súa nova chave."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:348
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:315
msgid "_Just Create Key"
msgstr "Crear _só a chave"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Crear e configurar"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:52
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificador:"
-
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:120
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:50
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:151
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Úsase para conectarse a outros computadores."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:102
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificador:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:191
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"O propietario desta chave está _autorizado para conectarse a este computador"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:260
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:209
#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Isto só se lle aplica á conta <i>«%s»</i>."
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:324
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:273
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:387
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:288
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key length:"
+msgstr "Lonxitude de chave:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:336
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:480
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:429
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_xportar a chave completa"
@@ -2679,7 +2693,6 @@ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Configurar computador para a conexión SSH"
#: ssh/upload.vala:70
-#| msgid "_Set Up"
msgid "Set Up"
msgstr "Configurar"
@@ -2693,6 +2706,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
+#~ msgid "Used to connect to other computers."
+#~ msgstr "Úsase para conectarse a outros computadores."
+
#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
#~ msgstr "A orde SSH terminou inesperadamente."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]