[gnome-control-center/gnome-3-28] Updated Danish translation



commit 9f3d44e0a31065f804ba8a2c9c798989e70fdc77
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Thu Mar 8 12:49:09 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 322 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5c72b134e..dc85493a5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-06 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -182,12 +182,13 @@ msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Skift dit baggrundsbillede til et tapet eller billede"
 
 # Jeg går ud fra at disse ikke skal oversættes
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-desktop-wallpaper"
 msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
 
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Tapet;Baggrund;Skærm;Skrivebord;"
 
@@ -237,12 +238,13 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Slå Bluetooth til eller fra og tilslut dine enheder"
 
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
-#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "del;deling;bluetooth;obex;"
 
@@ -883,12 +885,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kalibrér farver til dine enheder, såsom skærme, kameraer eller printere"
 
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-color"
 msgstr "preferences-color"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Farve;ICC;Profil;Kalibrer;Printer;Skærm;"
 
@@ -1103,12 +1106,13 @@ msgstr "AM / PM"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Skift dato og klokkeslæt inklusive tidszone"
 
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-system-time"
 msgstr "preferences-system-time"
 
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "Ur;Tidszone;Sted;"
 
@@ -1213,25 +1217,25 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
 #: panels/display/cc-display-panel.c:3195
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
 msgid "On"
 msgstr "Slået til"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
@@ -1318,12 +1322,13 @@ msgstr "Skærme"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Vælg hvordan forbundne skærme og projektorer skal bruges"
 
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-desktop-display"
 msgstr "preferences-desktop-display"
 
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1461,12 +1466,13 @@ msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Opsætning af standardprogrammer"
 
 # egentlig 'med stjerne'
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
 msgid "starred"
 msgstr "stjerne"
 
-#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
 msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "standard;program;applikation;foretrukne;foretrukken;medie;medier;"
 
@@ -1478,14 +1484,17 @@ msgstr "Om"
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Vis information om systemet"
 
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
 msgid "help-about"
 msgstr "help-about"
 
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1501,12 +1510,13 @@ msgstr "Flytbare medier"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Indstil flytbare medier"
 
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
 msgid "media-removable"
 msgstr "media-removable"
 
-#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
@@ -1899,12 +1909,13 @@ msgstr "Tastatur"
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr "Vis og skift tastaturgenveje, og indstil dine tasteindstillinger"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
 msgid "input-keyboard"
 msgstr "input-keyboard"
 
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
@@ -1995,12 +2006,13 @@ msgstr ""
 "Skift følsomhed for din mus eller pegeplade og vælg højre- eller "
 "venstrehåndstilstand"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
 msgid "input-mouse"
 msgstr "input-mouse"
 
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "Pegeplade;Markør;Klik;Prik;Dobbelt;Knap;Trackball;Rul;Rulning;"
 
@@ -2117,7 +2129,7 @@ msgstr "Netværksproxy"
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler."
 
@@ -2125,9 +2137,9 @@ msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler."
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Netværkshåndtering skal køre."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1766
+#: panels/network/network-wifi.ui:1769
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-fi"
 
@@ -2178,32 +2190,32 @@ msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
 #: panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 # ?
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:260
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2215,7 +2227,7 @@ msgstr "Aldrig"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2223,55 +2235,55 @@ msgstr[0] "%i dag siden"
 msgstr[1] "%i dage siden"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#: panels/network/net-device-wifi.c:653
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#: panels/network/net-device-wifi.c:655
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Svag"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#: panels/network/net-device-wifi.c:657
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254
-#: panels/network/net-device-wifi.c:659
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256
-#: panels/network/net-device-wifi.c:661
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Fremragende"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Glem forbindelse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Fjern forbindelsesprofil"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Fjern VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 #: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
 #: shell/panel-list.ui:103
 msgid "Details"
@@ -2673,12 +2685,13 @@ msgstr "Netværk"
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Angiv hvordan du forbinder til internettet"
 
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
 msgid "network-workgroup"
 msgstr "network-workgroup"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
 "DNS;"
@@ -2689,27 +2702,28 @@ msgstr ""
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Angiv hvordan du forbinder til trådløse netværk"
 
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
 msgid "network-wireless"
 msgstr "network-wireless"
 
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Netværk;Trådløs;Wi-fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:554
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgid "today"
 msgstr "i dag"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgid "yesterday"
 msgstr "i går"
 
@@ -2734,7 +2748,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Kabel"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
 #: panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2744,13 +2758,13 @@ msgstr "Indstillinger …"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Tilføj ny forbindelse"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1344
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Hvis du tænder for det trådløse hotspot, vil du blive frakoblet <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1348
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2758,38 +2772,38 @@ msgstr ""
 "Det er ikke muligt at tilgå internettet gennem din trådløse forbindelse, "
 "mens hotspottet er aktivt."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1355
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Slå wi-fi-hotspot til?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1377
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
 msgstr ""
 "Wi-fi-hotspots bruges normalt til at dele en internetforbindelse over wi-fi."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1388
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Tænd"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1465
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Stop hotspot og afkobl eventuelle brugere?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stop hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Systempolitikken forbyder brug som hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1571
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Trådløs enhed understøtter ikke hotspot-tilstand"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2797,16 +2811,16 @@ msgstr ""
 "Netværksdetaljer for de valgte netværk inklusive adgangskoder og eventuelt "
 "brugertilpasset konfiguration vil gå tabt."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Glem"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Kendte wi-fi-netværk"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2056
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Glem"
@@ -3025,19 +3039,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1796
+#: panels/network/network-wifi.ui:1799
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Sluk wi-fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1831
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Forbind til skjult netværk …"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1838
+#: panels/network/network-wifi.ui:1841
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "Slå wi-fi-hotspot _til …"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1848
+#: panels/network/network-wifi.ui:1851
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Kendte wi-fi-netværk"
 
@@ -3061,7 +3075,7 @@ msgstr "Deaktiverer wi-fi, Bluetooth og mobilt bredbånd"
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Synlige netværk"
 
-#: panels/network/wifi.ui:296
+#: panels/network/wifi.ui:271
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Netværkshåndtering skal køre"
 
@@ -3746,12 +3760,13 @@ msgstr "Påmindelser"
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Tilpas hvilke påmindelser der vises, og hvad de viser"
 
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-system-notifications"
 msgstr "preferences-system-notifications"
 
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Påmindelser;Banner;Besked;Meddelelse;Statusfelt;Status;Pop;Pop-op;"
 
@@ -3776,19 +3791,19 @@ msgstr "Anden"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-konto"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Fejl ved sletning af konto"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> fjernet"
@@ -3802,13 +3817,16 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
 "Forbind til dine onlinekonti og beslut dig for hvad du vil bruge dem til"
 
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
 msgid "goa-panel"
 msgstr "goa-panel"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -3970,7 +3988,7 @@ msgstr "Spilinputenhed"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2368
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
@@ -4014,100 +4032,100 @@ msgstr "Tomt"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batterier"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
 msgid "When _idle"
 msgstr "Ved _tomgang"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1684
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Strømbesparelse"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Skærmlysstyrke"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatisk lysstyrke"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tastaturlysstyrke"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1764
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Dæmp skærmen ved inaktivitet"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Sort skærm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1826
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1831
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Sluk wi-fi for at spare strøm."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilt bredbånd"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr "Sluk mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE osv.) for at spare strøm."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
 msgid "Turn off Bluetooth to save power."
 msgstr "Sluk Bluetooth for at spare strøm."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1978
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Ved batteridrift"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ved ekstern strøm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2075
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hvile"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
 msgid "Power Off"
 msgstr "Sluk"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Dvale"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
 msgid "Nothing"
 msgstr "Intet"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Hvile- og tænd/sluk-knap"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2231
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatisk hvile"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2232
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatisk hvile"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2299
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Når der trykkes på tænd-/sluk-knappen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:219
 #: shell/panel-list.ui:45
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheder"
@@ -4120,12 +4138,13 @@ msgstr "Strøm"
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr "Vis din batteristatus og skift indstillinger for strømstyring"
 
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
 msgid "gnome-power-manager"
 msgstr "gnome-power-manager"
 
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
@@ -4222,13 +4241,15 @@ msgstr " "
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Godkend"
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
+#. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
@@ -4239,18 +4260,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Godkendelse påkrævet"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Printeren “%s” er blevet slettet"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:953
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Kunne ikke tilføje den nye printer."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1275
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse brugerfladen: %s"
@@ -4287,26 +4308,42 @@ msgstr "Printere"
 
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Tilføj printere, vis printerjob og bestem hvordan du vil udskrive"
+msgstr "Tilføj printere, vis udskriftsopgaver og bestem hvordan du vil udskrive"
 
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
 msgid "printer"
 msgstr "printer"
 
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Printer;Kø;Print;Papir;Blæk;Toner;"
 
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domæne"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Godkend"
+
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
 msgid "Clear All"
 msgstr "Ryd alle"
 
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Godkend"
+
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
 msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Ingen aktive printerjobs"
+msgstr "Ingen aktive udskriftsopgaver"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
@@ -4429,53 +4466,73 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvendt portræt"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "I kø"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Godkendelse påkrævet"
+
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "I gang"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Standset"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulleret"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Fuldført"
 
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u opgave kræver godkendelse"
+msgstr[1] "%u opgaver kræver godkendelse"
+
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
-msgstr "%s — aktive job"
+msgstr "%s — aktive opgaver"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Indtast legitimationsoplysninger for at udskrive fra %s."
 
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
 msgid "Unlock Print Server"
@@ -4581,7 +4638,7 @@ msgstr "Indstillinger for installerbare enheder"
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
-msgstr "Job"
+msgstr "Opgaver"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
@@ -4656,123 +4713,123 @@ msgstr "Producent"
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
-msgstr "Ingen aktive job"
+msgstr "Ingen aktive opgaver"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
-msgstr[0] "%u job"
-msgstr[1] "%u job"
+msgstr[0] "%u opgave"
+msgstr[1] "%u opgaver"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Lavt tonerniveau"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Løbet tør for toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Lavt niveau af fremkaldervæske"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Løbet tør for fremkaldervæske"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Markerfarveforsyning lav"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Løbet tør for markerfarve"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Kabinet åbent"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Låge åben"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Lavt papirniveau"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Løbet tør for papir"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Ikke tilsluttet"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Standset"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Affaldsbeholderen er næsten fuld"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Affaldsbeholderen er fuld"
 
 # optical photo conductor == lys-lys-leder.  Det er vist lidt dobbeltkonfekt. Den kan vi nok tillade os at 
skrive ordentligt
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Lyslederen fungerer snart ikke længere"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Lyslederen fungerer ikke længere"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "Accepterer ikke job"
+msgstr "Accepterer ikke opgaver"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:902
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Behandler"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:926
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Rens printerhoveder"
 
@@ -4924,12 +4981,13 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr "Beskyt dine personlige oplysninger og bestem hvad andre kan se"
 
 #. FIXME
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
 msgid "preferences-system-privacy"
 msgstr "preferences-system-privacy"
 
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
@@ -5081,7 +5139,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr "Bruger Mozillas positionstjeneste: <a 
href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privatlivspolitik</a>"
+msgstr ""
+"Bruger Mozillas positionstjeneste: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>Privatlivspolitik</a>"
 
 #: panels/privacy/privacy.ui:828
 msgid "_Location Services"
@@ -5163,12 +5223,13 @@ msgid ""
 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr "Vælg sprog, formater, tastaturlayout samt inputkilder"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-desktop-locale"
 msgstr "preferences-desktop-locale"
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Sprog;Layout;Tastatur;Input;Inddata;"
 
@@ -5301,12 +5362,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bestem hvilke programmer, der viser søgeresultater i aktivitetsoversigten"
 
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-system-search"
 msgstr "preferences-system-search"
 
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Søg;Find;Indeks;Skjul;Privatliv;Resultater;"
 
@@ -5373,7 +5435,9 @@ msgstr "Vælg en mappe"
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
 "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-msgstr "Fildeling lader dig dele mappen Offentligt med andre på dit nuværende netværk gennem: <a 
href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+"Fildeling lader dig dele mappen Offentligt med andre på dit nuværende "
+"netværk gennem: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
 #, c-format
@@ -5408,12 +5472,13 @@ msgstr "Deling"
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Bestem hvad du vil dele med andre"
 
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-system-sharing"
 msgstr "preferences-system-sharing"
 
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
 "movies;server;renderer;"
@@ -5518,12 +5583,13 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr "Skift lydstyrke, input, output samt påmindelseslyde"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
 msgid "multimedia-volume-control"
 msgstr "multimedia-volume-control"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr ""
 "Kort;Mikrofon;Volumen;Lydstyrke;Fade;Udtoning;Balance;Bluetooth;"
@@ -5718,32 +5784,32 @@ msgstr "Tilpasset"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -5754,12 +5820,13 @@ msgstr[1] "%d pixler"
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "Gør det nemmere at se, høre, skrive, pege og klikke"
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
 msgid "preferences-desktop-accessibility"
 msgstr "preferences-desktop-accessibility"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
@@ -6393,12 +6460,13 @@ msgstr "Brugere"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Tilføj eller fjern brugere og skift din adgangskode"
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
 msgid "system-users"
 msgstr "system-users"
 
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "Login;Navn;Fingeraftryk;Profilbillede;Logo;Ansigt;Adgangskode;"
 
@@ -6842,7 +6910,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6850,7 +6918,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6915,30 +6983,30 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode; prøv venligst igen"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til domænet %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
 msgid "Your account"
 msgstr "Din konto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Kunne ikke slette bruger"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Kunne ikke tilbagekalde fjernhåndteret bruger"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s er stadig logget ind"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6946,12 +7014,12 @@ msgstr ""
 "Sletning af en bruger, mens denne stadig er logget ind, kan bringe systemet "
 "i en inkonsistent tilstand."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Vil du beholde %ss filer?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6959,49 +7027,49 @@ msgstr ""
 "Det er muligt at beholde hjemmemappen, postarkivet samt midlertidige filer, "
 "når en brugerkonto slettes."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Slet filer"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behold filer"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil tilbagekalde den fjernhåndterede konto tilhørende "
 "%s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto deaktiveret"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Vælges ved næste login"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
 msgid "Logged in"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
 
@@ -7009,7 +7077,7 @@ msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7017,12 +7085,12 @@ msgstr ""
 "Klik først på *-ikonet\n"
 "for at lave ændringer"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Opret ny brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7030,12 +7098,12 @@ msgstr ""
 "Klik først *-ikonet\n"
 "for at oprette en brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Slet den valgte brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7172,12 +7240,13 @@ msgstr ""
 "Angiv tasteafbildninger og justér følsomhed for digital pen til grafik-tavle-"
 "pc'er"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
 msgid "input-tablet"
 msgstr "input-tablet"
 
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tegneplade;Wacom;Pen;Viskelæder;Mus;"
 
@@ -7368,11 +7437,13 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
 msgid "gnome-control-center"
 msgstr "gnome-control-center"
 
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Indstillinger;Opsætning;"
 
@@ -7420,7 +7491,9 @@ msgstr "Id for det sidst åbnede indstillingspanel"
 msgid ""
 "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
 "will be ignored and the first panel in the list selected."
-msgstr "Id for det indstillingspanel der sidst blev åbnet. Ukendte værdier ignoreres, og første panel i 
listen vælges i stedet."
+msgstr ""
+"Id for det indstillingspanel der sidst blev åbnet. Ukendte værdier "
+"ignoreres, og første panel i listen vælges i stedet."
 
 #: shell/panel-list.ui:195
 msgid "No results found"
@@ -7778,12 +7851,6 @@ msgstr "Systemlyde"
 #~ msgid "_Default printer"
 #~ msgstr "_Standardprinter"
 
-#~ msgid "Jobs"
-#~ msgstr "Job"
-
-#~ msgid "Show _Jobs"
-#~ msgstr "Vis _job"
-
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "etiket"
 
@@ -7831,9 +7898,6 @@ msgstr "Systemlyde"
 #~ msgid "Add a New Printer"
 #~ msgstr "Tilføj en ny printer"
 
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "_Godkend"
-
 #~ msgid "No printers detected."
 #~ msgstr "Ingen printere valgt."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]