[four-in-a-row] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update Croatian translation
- Date: Wed, 7 Mar 2018 15:21:28 +0000 (UTC)
commit c3dbf57d9fbe7de98a99eff526b029aa5f1bc5c9
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Wed Mar 7 15:21:19 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4bc6514..6d6c274 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-07 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
@@ -18,20 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:59+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Četiri u nizu"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Učinite redak od istih boja za pobjedu"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -43,7 +41,7 @@ msgstr ""
"računalo) da načini vlastiti redak. Redak može biti okomit ili vodoravan ili "
"dijagonalan. Prvi igrač koji poveže četiri kuglice u redku je pobjednik!"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
"you can always ask for a hint."
@@ -51,93 +49,99 @@ msgstr ""
"Četiri u nizu sadrži višestruke razine teškoće. Ako imate poteškoća, uvijek "
"možete pitati za sljedeći potez."
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
+msgid "four-in-a-row"
+msgstr "four-in-a-row"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "igra;strategija;logika;"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:19
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Poništi posljednji potez"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+#: data/four-in-a-row.ui:79
msgid "_Hint"
msgstr "_Savjet"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+#: data/four-in-a-row.ui:83
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Pokaži sljedeći potez"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:98
msgid "_Start Over"
msgstr "_Pokreni ponovo"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+#: data/four-in-a-row.ui:102
msgid "Start a new game"
msgstr "Pokreni novu igru"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "Protivnik"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
msgstr "Nula je čovjek; a od jedan do tri razina računalnog protivnika."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "ID Teme"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Broj koji određuje željenu temu."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Zvukovi pri događajima ili ne."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
msgid "Move left"
msgstr "Pomakni lijevo"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "Pritisni tipku za pomicanje u lijevo."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
msgid "Move right"
msgstr "Pomakni desno"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Pritisni tipku za pomicanje u desno."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
msgid "Drop marble"
msgstr "Ispusti kuglicu"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Pritisni tipku za ispuštanje kuglice."
-#: ../src/games-controls.c:105
+#: src/games-controls.c:105
msgid "This key is already in use."
msgstr "Ova tipka se već koristi."
-#: ../src/games-controls.c:326
+#: src/games-controls.c:326
msgid "Unknown Command"
msgstr "Nepoznata naredba"
-#: ../src/gfx.c:247
+#: src/gfx.c:247
#, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
@@ -146,194 +150,194 @@ msgstr ""
"Nemoguće učitavanje slike:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:476
+#: src/main.c:476
msgid "It’s a draw!"
msgstr "To je crtež!"
-#: ../src/main.c:484
+#: src/main.c:484
msgid "You win!"
msgstr "Vi ste pobjedili!"
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/main.c:486 src/main.c:502
msgid "Your Turn"
msgstr "Vi ste na potezu"
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.c:489
msgid "I win!"
msgstr "Pobijedio sam!"
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/main.c:491 src/main.c:590
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Razmišljam…"
-#: ../src/main.c:603
+#: src/main.c:603
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Savjet: Stupac %d"
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
+#: src/main.c:631 src/main.c:635
msgid "You:"
msgstr "Vi:"
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
+#: src/main.c:632 src/main.c:634
msgid "Me:"
msgstr "Ja:"
-#: ../src/main.c:680
+#: src/main.c:680
msgid "Scores"
msgstr "Rezultati"
-#: ../src/main.c:721
+#: src/main.c:721
msgid "Drawn:"
msgstr "Neriješeno:"
-#: ../src/main.c:762
+#: src/main.c:762
msgid "Connect four in a row to win."
msgstr "Povežite četiri u nizu za pobjedu."
-#: ../src/main.c:765
+#: src/main.c:765
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/main.c:1130
msgid "_Scores"
msgstr "_Rezultati"
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/main.c:1131
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/main.c:1134
msgid "_Help"
msgstr "_Priručnik"
-#: ../src/main.c:1135
+#: src/main.c:1135
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main.c:1136
+#: src/main.c:1136
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs.c:193
msgid "Game"
msgstr "Igra"
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs.c:196
msgid "Opponent:"
msgstr "Protivnik:"
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs.c:207
msgid "Human"
msgstr "Čovjek"
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs.c:211
msgid "Level one"
msgstr "Razina 1"
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:215
msgid "Level two"
msgstr "Razina 2"
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs.c:219
msgid "Level three"
msgstr "Razina 3"
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs.c:225
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs.c:238
msgid "E_nable sounds"
msgstr "O_mogući zvukove"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs.c:243
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Upravljanje tipkovnicom"
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/theme.c:40
msgid "High Contrast"
msgstr "Visok kontrast"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
msgid "Cross"
msgstr "Križ"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
msgid "Circle wins!"
msgstr "Krug je pobijedio!"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
msgid "Cross wins!"
msgstr "Križ je pobijedio!"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Krug je na potezu"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Križ je na potezu"
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.c:49
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Obrnuti visoki kontrast"
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.c:58
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Crvena i zelena kuglica"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
msgid "Red wins!"
msgstr "Crveni je pobijedio!"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
msgid "Green wins!"
msgstr "Zeleni je pobijedio!"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
msgid "Red’s turn"
msgstr "Crveni je na potezu"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
msgid "Green’s turn"
msgstr "Zeleni je na potezu"
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.c:67
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Plava i crvena kuglica"
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.c:71
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.c:72
msgid "Blue wins!"
msgstr "Plavi je pobijedio!"
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.c:73
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Plavi je na potezu"
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.c:76
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Zvijezdice i prstenovi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]