[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Tue, 6 Mar 2018 23:57:05 +0000 (UTC)
commit cb608b939f87c59b435a41a5d16c19d1b12c04c8
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Mar 7 00:56:49 2018 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1027 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 526 insertions(+), 501 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 31f570c..c14160b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-21 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-07 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:36 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/chronojump.cs:2548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4362 ../src/gui/chronojump.cs:6636
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6641 ../src/gui/jump.cs:1798
+#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/chronojump.cs:2535
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4367 ../src/gui/chronojump.cs:6648
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6653 ../src/gui/jump.cs:1798
#: ../src/gui/jump.cs:1853 ../src/gui/jump.cs:1903
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:382 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/constants.cs:386 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
@@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "Více"
#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:54 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2549 ../src/gui/chronojump.cs:6636
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6641
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2536 ../src/gui/chronojump.cs:6648
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6653
msgid "Races"
msgstr "Běhy"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
#: ../glade/app1.glade.h:31 ../src/chronopicRegister.cs:74
-#: ../src/gui/encoder.cs:1546 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/encoder.cs:1550 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Encoder"
msgstr "Snímač"
@@ -203,18 +203,18 @@ msgid "Inertial"
msgstr "Momentový"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../src/chronopicRegister.cs:78
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2263
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2244
msgid "Force sensor"
msgstr "Snímač síly"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/chronojump.cs:2265
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/chronojump.cs:2246
#: ../src/gui/session.cs:852
msgid "Reaction time"
msgstr "Reakční doba"
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:238
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2267 ../src/gui/chronojump.cs:6653
+#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:242
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2248 ../src/gui/chronojump.cs:6665
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -296,9 +296,9 @@ msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Odpor tvoří momentová síla"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:648
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1984
-#: ../src/gui/person.cs:983 ../src/gui/person.cs:2097
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:710 ../src/gui/encoder.cs:1988
+#: ../src/gui/person.cs:992 ../src/gui/person.cs:2106
#: ../src/gui/preferences.cs:1188 ../src/gui/preferences.cs:1261
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Správa osob"
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2547 ../src/gui/chronojump.cs:6625
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2534 ../src/gui/chronojump.cs:6637
#: ../src/gui/session.cs:843 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nové osoby (více)"
#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/encoder.cs:1589 ../src/gui/person.cs:2098
+#: ../src/gui/encoder.cs:1593 ../src/gui/person.cs:2107
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Načíst"
msgid "Load person"
msgstr "Načtení osoby"
-#: ../glade/app1.glade.h:71 ../src/gui/person.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:71 ../src/gui/person.cs:320
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Načíst osoby z jiné série cvičení"
@@ -423,19 +423,19 @@ msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
#: ../glade/app1.glade.h:85 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/person.cs:2620 ../src/gui/session.cs:854
+#: ../src/gui/person.cs:2633 ../src/gui/session.cs:854
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/chronojump.cs:4983
-#: ../src/gui/person.cs:2619 ../src/gui/session.cs:853 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/chronojump.cs:4995
+#: ../src/gui/person.cs:2632 ../src/gui/session.cs:853 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:87 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/encoder.cs:1064 ../src/gui/encoder.cs:4312
+#: ../src/gui/encoder.cs:1068 ../src/gui/encoder.cs:4321
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:110 ../src/gui/encoderOverview.cs:118
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "Svislý"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/constants.cs:1020
-#: ../src/gui/encoder.cs:1315 ../src/sqlite/main.cs:1902
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/constants.cs:1024
+#: ../src/gui/encoder.cs:1319 ../src/sqlite/main.cs:1902
#: ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -702,19 +702,19 @@ msgstr "Měřit čas reakce"
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:4826
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:4838
msgid "red"
msgstr "červené"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:4830
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:4842
msgid "yellow"
msgstr "žluté"
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/chronojump.cs:4834
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/chronojump.cs:4846
msgid "green"
msgstr "zelené"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4838
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4850
msgid "buzzer"
msgstr "bzučák"
@@ -795,8 +795,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
msgstr "Zrušit test. Nebo zmáčkněte „Esc“."
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/chronojump.cs:4080
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4490 ../src/gui/chronojump.cs:4806
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/chronojump.cs:4085
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4495 ../src/gui/chronojump.cs:4818
#: ../src/gui/jump.cs:1193 ../src/gui/reactionTime.cs:98 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "ČL"
#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/person_win.glade.h:23
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/gui/person.cs:1440 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/person.cs:1449 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeViewJump.cs:33 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "AVG"
msgstr "Průměr"
#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:991
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:995
#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:569
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
@@ -986,17 +986,17 @@ msgstr "Přehrát video"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/gui/chronojump.cs:1266
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1373 ../src/gui/chronojump.cs:1468
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1571 ../src/gui/chronojump.cs:1654
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1744 ../src/gui/chronojump.cs:1847
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/gui/chronojump.cs:1247
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1354 ../src/gui/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1552 ../src/gui/chronojump.cs:1635
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1725 ../src/gui/chronojump.cs:1828
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:792
#: ../src/gui/genericWindow.cs:797
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/preferences_win.glade.h:20
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:994
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:998
#: ../src/encoder.cs:2022 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Běh"
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Běh intervalový"
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/encoder.cs:1942
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/encoder.cs:1946
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr "Současná"
#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:407
#: ../src/gui/genericWindow.cs:437 ../src/gui/genericWindow.cs:443
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:738 ../src/gui/person.cs:297
-#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:738 ../src/gui/person.cs:306
+#: ../src/gui/person.cs:418 ../src/gui/person.cs:472 ../src/gui/stats.cs:215
#: ../src/gui/stats.cs:524 ../src/gui/stats.cs:985
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
@@ -1096,14 +1096,14 @@ msgid "select"
msgstr "vybrat"
#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4313 ../src/report.cs:141
+#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4322 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/encoder.cs:1255
-#: ../src/gui/encoder.cs:2189 ../src/gui/genericWindow.cs:404
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:457 ../src/gui/person.cs:295
-#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/encoder.cs:1259
+#: ../src/gui/encoder.cs:2193 ../src/gui/genericWindow.cs:404
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:457 ../src/gui/person.cs:304
+#: ../src/gui/person.cs:431 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
#: ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
msgstr "Vše"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Paleta"
msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/json.cs:1148 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/json.cs:1287 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Levý"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Levý"
msgid "Top"
msgstr "Horní"
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../src/json.cs:1146 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../src/json.cs:1285 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
msgid "Extra mass"
msgstr "Přídavná hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:3582
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:3591
msgid "Weights"
msgstr "Hmotnosti"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "nebo zmáčkněte „CTRL + mezerník“"
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Přepočítat sadu se změněnými parametry"
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../src/gui/encoder.cs:1563
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../src/gui/encoder.cs:1567
msgid "Load set"
msgstr "Načíst sadu"
@@ -1465,8 +1465,8 @@ msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Dokončit průběžné snímání"
#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/gui/encoder.cs:1220
-#: ../src/gui/encoder.cs:6339
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/gui/encoder.cs:1224
+#: ../src/gui/encoder.cs:6363
msgid "Save comment"
msgstr "Uložit poznámku"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Rytmus"
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Snímání se spouštěči"
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:526
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:530
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detekuje se…"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Vyberte je k uložení"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:4312
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:4321
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:254
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:507 ../src/gui/session.cs:858
#: ../src/gui/session.cs:861
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "Uložit"
#. put none in combo
#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/gui/genericWindow.cs:405
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:472 ../src/gui/person.cs:296
-#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:472 ../src/gui/person.cs:305
+#: ../src/gui/person.cs:435 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
#: ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -1531,9 +1531,9 @@ msgstr "Nic"
msgid "4toP"
msgstr "4. až př."
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/gui/encoder.cs:1065
-#: ../src/gui/encoder.cs:1543 ../src/gui/encoder.cs:4135
-#: ../src/gui/encoder.cs:4194 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/gui/encoder.cs:1069
+#: ../src/gui/encoder.cs:1547 ../src/gui/encoder.cs:4144
+#: ../src/gui/encoder.cs:4203 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
msgid "Exercise"
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment setrvačnosti"
#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1021 ../src/gui/encoder.cs:534 ../src/gui/encoder.cs:588
-#: ../src/gui/encoder.cs:1383 ../src/gui/encoder.cs:1809
-#: ../src/gui/encoder.cs:3583 ../src/gui/encoder.cs:4624
-#: ../src/gui/encoder.cs:4628 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
+#: ../src/constants.cs:1025 ../src/gui/encoder.cs:535 ../src/gui/encoder.cs:589
+#: ../src/gui/encoder.cs:1387 ../src/gui/encoder.cs:1813
+#: ../src/gui/encoder.cs:3592 ../src/gui/encoder.cs:4636
+#: ../src/gui/encoder.cs:4640 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
msgid "Inertia M."
msgstr "M. kotouč"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "M. kotouč"
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg.cm²"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/constants.cs:691 ../src/constants.cs:1003
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/constants.cs:695 ../src/constants.cs:1007
msgid "Mass"
msgstr "Hmotnost"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-#: ../src/gui/encoder.cs:1110 ../src/gui/encoder.cs:1590
+#: ../src/gui/encoder.cs:1114 ../src/gui/encoder.cs:1594
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:840
msgid "Close"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Nahrát"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/encoder.cs:1549
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/encoder.cs:1553
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Složka"
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/encoder.cs:1542
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/encoder.cs:1546
msgid "Set"
msgstr "Sada"
@@ -1771,72 +1771,84 @@ msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: ../glade/app1.glade.h:383
+msgid "Show:"
+msgstr "Zobrazení:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
+msgid "Show impulse"
+msgstr "Zobrazit impuls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:101
+msgid "Impulse"
+msgstr "Impuls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Show range"
msgstr "Zobrazit rozsah"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Zobrazit čas do špičkového výkonu"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Show acceleration"
msgstr "Zobrazit zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Show force"
msgstr "Zobrazit sílu"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Cancel process"
msgstr "Zrušit proces"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/encoder.cs:2020
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/encoder.cs:2020
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-#: ../src/constants.cs:993 ../src/encoder.cs:2021
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../src/constants.cs:997 ../src/encoder.cs:2021
msgid "Force"
msgstr "Síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/encoder.cs:2018
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/encoder.cs:2018
msgid "Displacement"
msgstr "Úbytek"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/encoder.cs:2029 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/encoder.cs:2029 ../src/treeViewPulse.cs:48
#: ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Export opakování od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/gui/encoder.cs:1946
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/gui/encoder.cs:1950
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Spouštěče nalezené v této sadě"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Show triggers"
msgstr "Zobrazit spouštěče"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1850,11 +1862,11 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si může statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduše se na ně "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1870,43 +1882,43 @@ msgstr ""
"Simulované testy jsou zahozeny.\n"
"Při vyhodnocení se mohou použít skutečná jména nebo přezdívky."
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Share data!"
msgstr "Sdílení dat!"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Your email"
msgstr "Váš e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Preferred response language "
msgstr "Odpověď přednostně v jazyce"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Catalan"
msgstr "katalánština"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "English"
msgstr "angličtina"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalština"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Add comments"
msgstr "Přidat poznámky"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Send error log"
msgstr "Odeslat chybový záznam"
@@ -2036,7 +2048,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Ostatní testy"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1108
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1089
msgid "Edit"
msgstr "Úprava"
@@ -2045,7 +2057,7 @@ msgid "Flight time"
msgstr "Čas letu"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1545 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoder.cs:1549 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1546
#: ../src/gui/jump.cs:1764 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:31
@@ -2061,7 +2073,7 @@ msgid "Contact time"
msgstr "Čas kontaktu"
#: ../glade/edit_event.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:997 ../src/exportSession.cs:567
+#: ../src/constants.cs:1001 ../src/exportSession.cs:567
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:505
#: ../src/gui/run.cs:1297 ../src/gui/run.cs:1485 ../src/gui/runType.cs:128
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
@@ -2084,7 +2096,7 @@ msgstr "Chyby"
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:649 ../src/encoder.cs:730
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:653 ../src/encoder.cs:730
#: ../src/gui/jump.cs:1562 ../src/gui/jump.cs:1567 ../src/gui/jump.cs:1604
#: ../src/gui/jump.cs:1607 ../src/gui/jump.cs:1636 ../src/gui/jump.cs:1639
#: ../src/gui/jump.cs:1780 ../src/gui/jump.cs:1785 ../src/gui/jump.cs:1864
@@ -2092,7 +2104,7 @@ msgstr "Je k dispozici video"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:648 ../src/encoder.cs:732
+#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:652 ../src/encoder.cs:732
#: ../src/gui/jump.cs:1564 ../src/gui/jump.cs:1569 ../src/gui/jump.cs:1782
#: ../src/gui/jump.cs:1787
msgid "No"
@@ -2111,7 +2123,7 @@ msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: ../glade/edit_event.glade.h:25 ../glade/person_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/person.cs:2219
+#: ../src/gui/person.cs:2228
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -2388,7 +2400,7 @@ msgstr "Nové"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:245
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:564
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573
#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1544
#: ../src/gui/jump.cs:1760 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1296
#: ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:837
@@ -2407,8 +2419,8 @@ msgstr "Jméno"
#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:721
#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/exportSession.cs:823
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:4144
-#: ../src/gui/encoder.cs:4199 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/encoder.cs:4208 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1547 ../src/gui/jump.cs:1765 ../src/gui/person.cs:120
#: ../src/gui/run.cs:1298 ../src/gui/run.cs:1488 ../src/runType.cs:192
#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
@@ -2424,7 +2436,16 @@ msgstr "Použít"
msgid "grams"
msgstr "g"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34 ../src/exportSession.cs:329
+#: ../src/treeViewJump.cs:37 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+msgid "Oscillations"
+msgstr "Oscilace"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
msgid "Number of weights"
msgstr "Počet závaží"
@@ -2486,7 +2507,7 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji časomíru"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:154
-#: ../src/constants.cs:155 ../src/gui/person.cs:1323 ../src/gui/person.cs:1339
+#: ../src/constants.cs:155 ../src/gui/person.cs:1332 ../src/gui/person.cs:1348
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -2664,7 +2685,7 @@ msgstr "palců"
msgid "button"
msgstr "tlačítko"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1550
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1554
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -2706,7 +2727,7 @@ msgstr "hodnota"
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:999
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1003
msgid "time"
msgstr "čas"
@@ -2822,7 +2843,7 @@ msgstr "Vyhledávací filtr"
msgid "Select person"
msgstr "Výběr osoby"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:2 ../src/gui/chronojump.cs:6626
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:2 ../src/gui/chronojump.cs:6638
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
@@ -2846,18 +2867,18 @@ msgstr "zobrazit pouze osoby v současné sérii cvičení"
msgid "Person:"
msgstr "Osoba:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:942
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:951
msgid "New jumper"
msgstr "Nový skokan"
-#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2216
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2225
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/encoderOverview.cs:111
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:119 ../src/gui/person.cs:118
-#: ../src/gui/person.cs:2217
+#: ../src/gui/person.cs:2226
msgid "Sex"
msgstr "Pohlaví"
@@ -2870,10 +2891,10 @@ msgid "woman"
msgstr "žena"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1002
+#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1006
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
-#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1456
-#: ../src/gui/person.cs:2218 ../src/stats/djPower.cs:37
+#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1465
+#: ../src/gui/person.cs:2227 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"
@@ -2908,19 +2929,19 @@ msgstr "Údaje osoby"
#: ../glade/person_win.glade.h:18 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2282 ../src/gui/session.cs:844
+#: ../src/gui/person.cs:2291 ../src/gui/session.cs:844
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: ../glade/person_win.glade.h:19 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2284 ../src/gui/session.cs:845
+#: ../src/gui/person.cs:2293 ../src/gui/session.cs:845
msgid "Specialty"
msgstr "Zaměření"
#: ../glade/person_win.glade.h:20 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/person.cs:2286 ../src/gui/session.cs:846
+#: ../src/gui/person.cs:2295 ../src/gui/session.cs:846
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
@@ -2937,8 +2958,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximalizováno"
+msgid "Start Chronojump maximized"
+msgstr "Spouštět Chronojump maximalizovaný"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
@@ -2972,8 +2993,8 @@ msgstr "Zálohovat databázi"
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Vytvořit kopii databáze"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/gui/encoder.cs:5440
-#: ../src/gui/encoder.cs:5979
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/gui/encoder.cs:5464
+#: ../src/gui/encoder.cs:6003
msgid "Please, wait."
msgstr "Čekejte prosím."
@@ -3292,10 +3313,6 @@ msgstr "Od"
msgid "to"
msgstr "do"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
-msgid "Impulse"
-msgstr "Impuls"
-
#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Until"
msgstr "Po"
@@ -3790,14 +3807,14 @@ msgstr ""
"(tučné položky jsou vyžadovány)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/person.cs:2612 ../src/gui/session.cs:842
+#: ../src/gui/person.cs:2625 ../src/gui/session.cs:842
#: ../src/gui/session.cs:1183 ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Místo"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/encoder.cs:1548 ../src/gui/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/encoder.cs:1552 ../src/gui/encoder.cs:4322
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:832
#: ../src/gui/session.cs:1184 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
@@ -4378,61 +4395,61 @@ msgstr "Tato analýza běhu není platná, protože není známá délka kroku."
#. simulated tests and SIMULATED session
#. Do NOT translate this
-#: ../src/constants.cs:193
+#: ../src/constants.cs:197
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Bohužel, tuto sérii cvičení nelze měnit."
#. SIMULATED session
-#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:198
msgid "Chronopic is disconnected."
msgstr "Chronopic je odpojený."
-#: ../src/constants.cs:195
+#: ../src/constants.cs:199
#, csharp-format
msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
msgstr "Jestli chcete simulovat testy, použijte sérii cvičení {0}."
#. Compujump strings
-#: ../src/constants.cs:198
+#: ../src/constants.cs:202
msgid "RFID cable has been disconnected!"
msgstr "Byl odpojen kabel RFID!"
-#: ../src/constants.cs:199
+#: ../src/constants.cs:203
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Připojte jej prosím a restartujte aplikaci Chronojump."
-#: ../src/constants.cs:200
+#: ../src/constants.cs:204
msgid "This RFID is not registered on server."
msgstr "Toto RFID není na serveru registrováno."
-#: ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:205
msgid "Server is disconnected."
msgstr "Server je odpojen."
-#: ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:212
msgid "Server is connected."
msgstr "Server je připojen."
-#: ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:213
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "Server je bohužel momentálně nedostupný. Zkuste to později."
-#: ../src/constants.cs:210
+#: ../src/constants.cs:214
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
msgstr ""
"Nebo možná nejste připojení k Internetu nebo váš firewall omezuje spojení"
-#: ../src/constants.cs:254
+#: ../src/constants.cs:258
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
msgstr "Import z tabulkového kalkulátoru (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
-#: ../src/constants.cs:255
+#: ../src/constants.cs:259
msgid "Remember the separator character is:"
msgstr "Pamatovat si tento oddělovací znak:"
-#: ../src/constants.cs:256
+#: ../src/constants.cs:260
msgid "This can be changed at preferences."
msgstr "Změnit to lze v předvolbách."
@@ -4471,153 +4488,153 @@ msgstr "Změnit to lze v předvolbách."
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
#. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
-#: ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:303
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/constants.cs:314 ../src/constants.cs:319
-#: ../src/constants.cs:332 ../src/constants.cs:339 ../src/constants.cs:346
-#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:355 ../src/constants.cs:360
-#: ../src/constants.cs:362
+#: ../src/constants.cs:268 ../src/constants.cs:302 ../src/constants.cs:307
+#: ../src/constants.cs:312 ../src/constants.cs:318 ../src/constants.cs:323
+#: ../src/constants.cs:336 ../src/constants.cs:343 ../src/constants.cs:350
+#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:364
+#: ../src/constants.cs:366
msgid "Peak power"
msgstr "Špičkový výkon"
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:269
msgid "(Watts)"
msgstr "(watty)"
-#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
-#: ../src/constants.cs:311 ../src/constants.cs:317 ../src/constants.cs:322
-#: ../src/constants.cs:336 ../src/constants.cs:343 ../src/constants.cs:350
-#: ../src/constants.cs:358 ../src/constants.cs:364
+#: ../src/constants.cs:271 ../src/constants.cs:305 ../src/constants.cs:310
+#: ../src/constants.cs:315 ../src/constants.cs:321 ../src/constants.cs:326
+#: ../src/constants.cs:340 ../src/constants.cs:347 ../src/constants.cs:354
+#: ../src/constants.cs:362 ../src/constants.cs:368
msgid "body weight"
msgstr "tělesná hmotnost"
-#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
-#: ../src/constants.cs:311 ../src/constants.cs:317 ../src/constants.cs:322
-#: ../src/constants.cs:336 ../src/constants.cs:343 ../src/constants.cs:350
-#: ../src/constants.cs:358 ../src/constants.cs:364
+#: ../src/constants.cs:271 ../src/constants.cs:305 ../src/constants.cs:310
+#: ../src/constants.cs:315 ../src/constants.cs:321 ../src/constants.cs:326
+#: ../src/constants.cs:340 ../src/constants.cs:347 ../src/constants.cs:354
+#: ../src/constants.cs:362 ../src/constants.cs:368
msgid "extra weight"
msgstr "přídavná zátěž"
-#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:271 ../src/constants.cs:304 ../src/constants.cs:309
+#: ../src/constants.cs:314 ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:325
+#: ../src/constants.cs:339 ../src/constants.cs:346 ../src/constants.cs:353
+#: ../src/constants.cs:361 ../src/constants.cs:367 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
msgid "height"
msgstr "výška"
-#: ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:338
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
msgstr "Mužští uchazeči na Sportovní fakultu"
-#: ../src/constants.cs:341
+#: ../src/constants.cs:345
msgid "Female elite volleyball"
msgstr "Ženský vrcholový volejbal"
-#: ../src/constants.cs:348
+#: ../src/constants.cs:352
msgid "Female medium volleyball"
msgstr "Ženský volejbal na střední úrovni"
-#: ../src/constants.cs:356
+#: ../src/constants.cs:360
msgid "Female sports sciences students"
msgstr "Sporty studentek přírodních věd"
-#: ../src/constants.cs:362
+#: ../src/constants.cs:366
msgid "Female university students"
msgstr "Studentky univerzity"
#. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:368 ../src/constants.cs:996 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:372 ../src/constants.cs:1000 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Špičkový výkon"
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:380
+#: ../src/constants.cs:384
msgid "Session summary"
msgstr "Souhrn série cvičení"
-#: ../src/constants.cs:381
+#: ../src/constants.cs:385
msgid "Jumper summary"
msgstr "Souhrn skoku"
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:387
msgid "Simple with TC"
msgstr "Jednoduchý s ČK"
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:388
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Skoky: Reakční"
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:389
msgid "Races: Simple"
msgstr "Běhy: jednoduché"
-#: ../src/constants.cs:386
+#: ../src/constants.cs:390
msgid "Races: Intervallic"
msgstr "Běhy: intervalové"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:389
+#: ../src/constants.cs:393
msgid "See all jumps"
msgstr "Zobrazit všechny skoky"
-#: ../src/constants.cs:390
+#: ../src/constants.cs:394
msgid "See all races"
msgstr "Zobrazit všechny běhy"
-#: ../src/constants.cs:391
+#: ../src/constants.cs:395
msgid "See all pulses"
msgstr "Zobrazit všechny pulzy"
-#: ../src/constants.cs:417
+#: ../src/constants.cs:421
msgid "black only"
msgstr "jen černě"
-#: ../src/constants.cs:509
+#: ../src/constants.cs:513
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Typické sériové a USB-sériové porty ve Windows:"
-#: ../src/constants.cs:511
+#: ../src/constants.cs:515
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Rovněž je možné toto:"
-#: ../src/constants.cs:515
+#: ../src/constants.cs:519
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:517
+#: ../src/constants.cs:521
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typické USB-sériové porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:519
+#: ../src/constants.cs:523
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Pokud používáte Chronopic3, budete mít USB-sériový port."
-#: ../src/constants.cs:522
+#: ../src/constants.cs:526
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Nalezené sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:527
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Nalezené USB-sériové porty:"
-#: ../src/constants.cs:524
+#: ../src/constants.cs:528
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Nenalezeny žádné USB-sériové porty."
-#: ../src/constants.cs:524
+#: ../src/constants.cs:528
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Je zařízení Chronopic připojené?"
-#: ../src/constants.cs:527
+#: ../src/constants.cs:531
msgid "Touch device."
msgstr "Dotykové zařízení"
-#: ../src/constants.cs:529
+#: ../src/constants.cs:533
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "Ovladač zařízení Chronopic byl nainstalován."
-#: ../src/constants.cs:530
+#: ../src/constants.cs:534
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -4627,44 +4644,44 @@ msgstr ""
"nainstalován <b>ovladač</b> v „Nabídka Windows Start / Chronojump / "
"Instalovat ovladač Chronopic“."
-#: ../src/constants.cs:531
+#: ../src/constants.cs:535
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr "Podívat se na webové stránky softwaru Chronojump."
-#: ../src/constants.cs:573
+#: ../src/constants.cs:577
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:574
+#: ../src/constants.cs:578
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../src/constants.cs:575
+#: ../src/constants.cs:579
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:580
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:577
+#: ../src/constants.cs:581
msgid "North America"
msgstr "Severní amerika"
-#: ../src/constants.cs:578
+#: ../src/constants.cs:582
msgid "Oceania"
msgstr "Oceánie"
-#: ../src/constants.cs:579
+#: ../src/constants.cs:583
msgid "South America"
msgstr "Jižní amerika"
-#: ../src/constants.cs:583
+#: ../src/constants.cs:587
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Dokud nebude připojen Chronopic, jsou testy <b>simulované</b>."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:584 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/constants.cs:588 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:627 ../src/exportSession.cs:722
#: ../src/exportSession.cs:764 ../src/exportSession.cs:824
@@ -4672,59 +4689,59 @@ msgstr "Dokud nebude připojen Chronopic, jsou testy <b>simulované</b>."
msgid "Simulated"
msgstr "Simulovaný"
-#: ../src/constants.cs:586
+#: ../src/constants.cs:590
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "K dispozici jsou všechny testy vyjma MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:587
+#: ../src/constants.cs:591
msgid "All tests available."
msgstr "K dispozici jsou všechny testy."
-#: ../src/constants.cs:589
+#: ../src/constants.cs:593
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/constants.cs:601
+#: ../src/constants.cs:605
msgid "Regular practice"
msgstr "Pravidelné provozování"
-#: ../src/constants.cs:602
+#: ../src/constants.cs:606
msgid "Competition"
msgstr "Soutěžní"
-#: ../src/constants.cs:603
+#: ../src/constants.cs:607
msgid "Elite"
msgstr "Vrcholová"
-#: ../src/constants.cs:620 ../src/gui/preferences.cs:1179
+#: ../src/constants.cs:624 ../src/gui/preferences.cs:1179
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Chyba. Nelze najít databázi."
-#: ../src/constants.cs:621
+#: ../src/constants.cs:625
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Stránky se bohužel nepodařilo otevřít."
-#: ../src/constants.cs:622
+#: ../src/constants.cs:626
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Chyba. Nelze otevřít složku."
-#: ../src/constants.cs:623
+#: ../src/constants.cs:627
msgid "Error. File not found."
msgstr "Chyba. Soubor nebyl nalezen."
-#: ../src/constants.cs:624
+#: ../src/constants.cs:628
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Chyba. Nelze zkopírovat soubor."
-#: ../src/constants.cs:651
+#: ../src/constants.cs:655
msgid "In"
msgstr "Uvnitř"
-#: ../src/constants.cs:652
+#: ../src/constants.cs:656
msgid "Out"
msgstr "Mimo"
-#: ../src/constants.cs:669
+#: ../src/constants.cs:673
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"V tabulce s výsledky skoků je výkon počítán v závislosti na typu skoku:"
@@ -4732,44 +4749,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:674
+#: ../src/constants.cs:678
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Skoky s ČK a ČL:"
-#: ../src/constants.cs:674
+#: ../src/constants.cs:678
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Vyvinuto týmem Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:676
+#: ../src/constants.cs:680
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Vypočítat potenciální energie při pádu a po skoku."
-#: ../src/constants.cs:677
+#: ../src/constants.cs:681
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Podělit je časem, po který byla vyvíjena síla."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:680
+#: ../src/constants.cs:684
msgid "mass"
msgstr "hmotnost"
-#: ../src/constants.cs:681
+#: ../src/constants.cs:685
msgid "falling height"
msgstr "výška pádu"
-#: ../src/constants.cs:681
+#: ../src/constants.cs:685
msgid "flight time"
msgstr "čas letu"
-#: ../src/constants.cs:682
+#: ../src/constants.cs:686
msgid "contact time"
msgstr "čas kontaktu"
-#: ../src/constants.cs:684
+#: ../src/constants.cs:688
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Skok bez ČK: Lewisův špičkový výkon 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:686
+#: ../src/constants.cs:690
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -4777,160 +4794,160 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4,9) * 9,8 * (tělesná hmotnost + přídavná zátěž) * SQRT(výška skoku "
"v metrech)"
-#: ../src/constants.cs:688
+#: ../src/constants.cs:692
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Pokud chcete jiné vzorce, přejděte do analýz."
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:696
msgid "Contact Time"
msgstr "Čas kontaktu"
-#: ../src/constants.cs:693
+#: ../src/constants.cs:697
msgid "Flight Time"
msgstr "Čas letu"
-#: ../src/constants.cs:694
+#: ../src/constants.cs:698
msgid "See:"
msgstr "Viz:"
-#: ../src/constants.cs:719
+#: ../src/constants.cs:723
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Bohužel, tento multimediální soubor neexistuje."
-#: ../src/constants.cs:724
+#: ../src/constants.cs:728
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Start z běhu. Odstartováno s počáteční rychlostí."
-#: ../src/constants.cs:725
+#: ../src/constants.cs:729
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Start ze stoje. Odstartováno bez počáteční rychlosti."
-#: ../src/constants.cs:727
+#: ../src/constants.cs:731
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Bohužel, ale kamera nebyla nalezena."
-#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:992 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:993
msgid "body speed"
msgstr "rychlost těla"
-#: ../src/constants.cs:990
+#: ../src/constants.cs:994
msgid "speed"
msgstr "rychlost"
-#: ../src/constants.cs:992
+#: ../src/constants.cs:996
msgid "Accel."
msgstr "zrychlení"
-#: ../src/constants.cs:995
+#: ../src/constants.cs:999
msgid "Average Power"
msgstr "Průměrný výkon"
-#: ../src/constants.cs:998
+#: ../src/constants.cs:1002
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Čas do špičkového výkonu"
-#: ../src/constants.cs:1000
+#: ../src/constants.cs:1004
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../src/constants.cs:1001
+#: ../src/constants.cs:1005
msgid "distance"
msgstr "vzdálenost"
-#: ../src/constants.cs:1004
+#: ../src/constants.cs:1008
msgid "eccentric"
msgstr "excentrická"
-#: ../src/constants.cs:1005
+#: ../src/constants.cs:1009
msgid "concentric"
msgstr "koncentrická"
-#: ../src/constants.cs:1006
+#: ../src/constants.cs:1010
msgid "land"
msgstr "zem"
-#: ../src/constants.cs:1007
+#: ../src/constants.cs:1011
msgid "air"
msgstr "vzduch"
-#: ../src/constants.cs:1008
+#: ../src/constants.cs:1012
msgid "jump height"
msgstr "výška skoku"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1009 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/constants.cs:1013 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:496
msgid "Repetition"
msgstr "Opakování"
-#: ../src/constants.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:3920
-#: ../src/gui/encoder.cs:3938
+#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:3929
+#: ../src/gui/encoder.cs:3947
msgid "Not enough data."
msgstr "Nedostatek dat."
-#: ../src/constants.cs:1011
+#: ../src/constants.cs:1015
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Snímač není připojen."
-#: ../src/constants.cs:1012
+#: ../src/constants.cs:1016
msgid "prediction"
msgstr "odhad"
-#: ../src/constants.cs:1013
+#: ../src/constants.cs:1017
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Koncentrická střední rychlost na vzpěračské lavici 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1014
+#: ../src/constants.cs:1018
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Koncentrická střední rychlost v podřepu 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1015
+#: ../src/constants.cs:1019
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Odhadované procentuální zatížení ="
-#: ../src/constants.cs:1016
+#: ../src/constants.cs:1020
msgid "Adapted from"
msgstr "Přizpůsobeno z"
-#: ../src/constants.cs:1017
+#: ../src/constants.cs:1021
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Střední rychlost v koncentrické hnací fázi"
-#: ../src/constants.cs:1018
+#: ../src/constants.cs:1022
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Bohužel, žádná opakování neodpovídají vašim kritériím."
-#: ../src/constants.cs:1019
+#: ../src/constants.cs:1023
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Potřebuje nejméně tři skoky"
-#: ../src/constants.cs:1020 ../src/gui/encoder.cs:1544
+#: ../src/constants.cs:1024 ../src/gui/encoder.cs:1548
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
msgid "Laterality"
msgstr "Do strany"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1020 ../src/gui/encoder.cs:1311
-#: ../src/gui/encoder.cs:1635 ../src/sqlite/main.cs:1896
+#: ../src/constants.cs:1024 ../src/gui/encoder.cs:1315
+#: ../src/gui/encoder.cs:1639 ../src/sqlite/main.cs:1896
#: ../src/sqlite/main.cs:1897
msgid "RL"
msgstr "PL"
-#: ../src/constants.cs:1020 ../src/gui/encoder.cs:1313
-#: ../src/gui/encoder.cs:1637 ../src/sqlite/main.cs:1899
+#: ../src/constants.cs:1024 ../src/gui/encoder.cs:1317
+#: ../src/gui/encoder.cs:1641 ../src/sqlite/main.cs:1899
#: ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "R"
msgstr "P"
-#: ../src/constants.cs:1022
+#: ../src/constants.cs:1026
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Maximální střední výkon pomocí profilu Síla-Výkon"
-#: ../src/constants.cs:1023
+#: ../src/constants.cs:1027
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parabola středního výkonu pomocí dat Výkon-Zátěž"
@@ -5238,14 +5255,14 @@ msgstr "Uložení výstupní sestavy jako…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Export série cvičení ve formátu "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
-#: ../src/gui/encoder.cs:2008
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:728
+#: ../src/gui/encoder.cs:2012
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoder.cs:2065
+#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:749
+#: ../src/gui/encoder.cs:2069
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno."
@@ -5255,11 +5272,11 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/chronojump.cs:6938
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:727
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2049
-#: ../src/gui/encoder.cs:2079 ../src/gui/encoder.cs:2087
-#: ../src/gui/encoder.cs:2094 ../src/gui/encoder.cs:2102
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/chronojump.cs:6950
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:736
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:763 ../src/gui/encoder.cs:2053
+#: ../src/gui/encoder.cs:2083 ../src/gui/encoder.cs:2091
+#: ../src/gui/encoder.cs:2098 ../src/gui/encoder.cs:2106
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1261 ../src/gui/forceSensor.cs:1273
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
@@ -5294,7 +5311,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID série cvičení"
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1541 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../src/gui/encoder.cs:1545 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:483
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656 ../src/gui/person.cs:116
msgid "ID"
@@ -5324,11 +5341,6 @@ msgstr "ID skoku"
msgid "Initial Speed"
msgstr "Počáteční rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/treeViewJump.cs:37
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
-msgid "Angle"
-msgstr "Úhel"
-
#: ../src/exportSession.cs:416
msgid "jump Type"
msgstr "Typ skoku"
@@ -5414,7 +5426,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/chronojump.cs:4616
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/chronojump.cs:4621
#: ../src/gui/run.cs:1519 ../src/gui/run.cs:1587 ../src/gui/run.cs:1639
msgid "Laps"
msgstr "Okruhy"
@@ -5457,25 +5469,25 @@ msgstr "UVNITŘ-UVNITŘ"
msgid "OUT-OUT"
msgstr "MIMO-MIMO"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:800
+#: ../src/gui/chronojump.cs:803
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:839
+#: ../src/gui/chronojump.cs:842
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Předvolby načteny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1094
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1075
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinty osoby {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1112
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1093
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1119
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1100
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
@@ -5557,19 +5569,19 @@ msgstr "Smazat osobu {0} z této série cvičení"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1259 ../src/gui/chronojump.cs:1362
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1461 ../src/gui/chronojump.cs:1560
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1647 ../src/gui/chronojump.cs:1733
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1834 ../src/gui/genericWindow.cs:788
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1240 ../src/gui/chronojump.cs:1343
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1442 ../src/gui/chronojump.cs:1541
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1628 ../src/gui/chronojump.cs:1714
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1815 ../src/gui/genericWindow.cs:788
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1366 ../src/gui/chronojump.cs:1564
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1737
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1347 ../src/gui/chronojump.cs:1545
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1718
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2179
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5578,53 +5590,53 @@ msgstr ""
"Nelze vymazat soubor:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2251 ../src/gui/session.cs:848
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2232 ../src/gui/session.cs:848
msgid "Jumps simple"
msgstr "Skoky jednoduché"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2253
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2234
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Skoky vícenásobné"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2255 ../src/gui/session.cs:850
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2236 ../src/gui/session.cs:850
msgid "Races simple"
msgstr "Běhy jednoduché"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2257
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2238
msgid "Races intervallic"
msgstr "Běhy intervalové"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2259
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2240
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Snímač (gravitační)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2261
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2242
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Snímač (momentový)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2315
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2297
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cvičení byla vytvořena, nyní přidejte nebo načtěte osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2507
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2494
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat současnou sérii cvičení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2507
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2494
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a všechny testy série cvičení?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2505
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Smazána série cvičení a všechny její testy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2546
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2533
msgid "Export will include this data:"
msgstr "Součástí exportu budou tato data:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2793
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2784
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5635,194 +5647,194 @@ msgstr ""
"(Její osobní údaje a její testy v ostatních sériích cvičení zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2794
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2785
msgid "Current Person: "
msgstr "Současná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2801
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2792
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Vymazána osoba a všechny její testy v této sérii cvičení."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3124
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3129
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Bohužel, ale není nainstalován software R."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3125 ../src/gui/encoder.cs:6280
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3130 ../src/gui/encoder.cs:6304
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Nainstalujte je prosím odtud:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3291 ../src/gui/chronojump.cs:3816
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3296 ../src/gui/chronojump.cs:3821
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3913
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3918
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4149 ../src/gui/chronojump.cs:4414
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4543 ../src/gui/chronojump.cs:4671
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4925 ../src/gui/chronojump.cs:5043
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5335 ../src/gui/encoder.cs:2376
-#: ../src/gui/person.cs:2115
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4154 ../src/gui/chronojump.cs:4419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4548 ../src/gui/chronojump.cs:4676
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4937 ../src/gui/chronojump.cs:5055
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5347 ../src/gui/encoder.cs:2380
+#: ../src/gui/person.cs:2124
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5258
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5270
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5432
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5444
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5701 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5713 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrává se video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5872 ../src/gui/chronojump.cs:5888
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5884 ../src/gui/chronojump.cs:5900
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5889
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5901
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Upozornění: Smazáním reakčních meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5962 ../src/gui/chronojump.cs:5979
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5974 ../src/gui/chronojump.cs:5991
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Chcete smazat tento běh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5980
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5992
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Upozornění: Smazáním okruhu se smaže celý běh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6118
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6130
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6175
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6187
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6181
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6193
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Přidán reakční typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6211
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6223
msgid "Added simple race type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6217
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6229
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6623
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6635
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlení práce používejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6627
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6639
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ŠIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6627
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6639
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat předchozí osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6628
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6640
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ŠIPKA DOLŮ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6628
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6640
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následující osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6630
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6642
msgid "Capture tests"
msgstr "Testy se snímačem"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6631 ../src/gui/chronojump.cs:6632
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6643 ../src/gui/chronojump.cs:6644
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6632
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6644
msgid "encoder"
msgstr "snímač"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6633
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6645
msgid "Finish test"
msgstr "Dokončit test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6634
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6646
msgid "Cancel test"
msgstr "Zrušit test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6637
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6649
msgid "On capture tab:"
msgstr "Na kartě snímání:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6638
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6650
msgid "Play video of this test"
msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6638 ../src/gui/chronojump.cs:6644
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6647
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6650 ../src/gui/chronojump.cs:6656
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6659
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6639
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6651
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6642
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6654
msgid "On analyze tab:"
msgstr "Na kartě s analýzou:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6643
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6655
msgid "Zoom change"
msgstr "Změnit přiblížení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6644
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6656
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6645
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6657
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6646
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6658
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6647
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6659
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6649
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6661
msgid "On encoder capture:"
msgstr "Při čtení ze snímače:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6662
msgid "Add weight"
msgstr "Zvýšit hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6651
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6663
msgid "Remove weight"
msgstr "Ubrat hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6654
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6666
msgid "Close any window"
msgstr "Zavřít jakékoliv okno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6810
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6822
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7526
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovací účely. Chronojump bude nestandardně ukončen."
@@ -5999,7 +6011,7 @@ msgstr ""
msgid "Depending on the test, user could change values."
msgstr "Uživatel může hodnotu měnit v závislosti na testu."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:485
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:494
msgid ""
"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
"accurate because current method is not using the variation of the cone "
@@ -6009,28 +6021,28 @@ msgstr ""
"příliš přesný, protože současná metoda nepoužívá proměnlivost průměru kužele "
"jako proměnnou."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:486
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:495
msgid ""
"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
"inconvenience."
msgstr ""
"Budoucí verze bude umět tyto výpočty lépe. Omlouváme se za tuto nepříjemnost."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:645
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:654
msgid "Select file to import"
msgstr "Výběr souboru pro import"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:649
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702 ../src/gui/encoder.cs:1985
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:984
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711 ../src/gui/encoder.cs:1989
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:993
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:666
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:675
msgid "Imported configuration must be gravitatory."
msgstr "Importované nastavení musí být gravitační"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:669
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
msgid "Imported configuration must be inertial."
msgstr "Importované nastavení musí být momentové"
@@ -6042,220 +6054,229 @@ msgstr "Importované nastavení musí být momentové"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:674
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:830 ../src/gui/encoder.cs:1666
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:683
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:800
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:837
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:839 ../src/gui/encoder.cs:1670
msgid "copy"
msgstr "(kopie)"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687 ../src/gui/person.cs:2160
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:696 ../src/gui/person.cs:2169
#: ../src/gui/preferences.cs:1283
msgid "Error importing data."
msgstr "Chyba při importu dat."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:707
msgid "Export to file"
msgstr "Export do souboru"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734 ../src/gui/encoder.cs:2058
-#: ../src/gui/encoder.cs:3856 ../src/gui/encoder.cs:3909
-#: ../src/gui/person.cs:1014
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:743 ../src/gui/encoder.cs:2062
+#: ../src/gui/encoder.cs:3865 ../src/gui/encoder.cs:3918
+#: ../src/gui/person.cs:1023
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Nelze uložit soubor {0} "
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:849
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:858
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr "Bohužel, nelze smazat všechny řádky."
-#. button_encoder_capture_inertial_finish.Sensitive = true;
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:910
msgid "Capturing"
msgstr "Snímání"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:930
+#, csharp-format
+msgid "Max time: {0} s."
+msgstr "Max. čas: {0} s."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:931
+#, csharp-format
+msgid "Ends at inactivity during {0} s."
+msgstr "Ukončit při nečinnosti po dobu {0} s."
+
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:6287
-#: ../src/gui/encoder.cs:6523
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:968 ../src/gui/encoder.cs:6311
+#: ../src/gui/encoder.cs:6553
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:691
+#: ../src/gui/encoder.cs:692
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Je připojeno více než 1 snímač"
-#: ../src/gui/encoder.cs:712
+#: ../src/gui/encoder.cs:713
msgid "Calibrated"
msgstr "Zkalibrováno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1066
+#: ../src/gui/encoder.cs:1070
msgid "Load 1RM"
msgstr "Načíst 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1067 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
+#: ../src/gui/encoder.cs:1071 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
msgid "Session date"
msgstr "Datum série cvičení"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1086
+#: ../src/gui/encoder.cs:1090
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Uložené křivky 1RM atleta {0} ze cvičení {1}."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1088
+#: ../src/gui/encoder.cs:1092
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Jestli chcete smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../src/gui/encoder.cs:1093
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Pokud existuje víc než jedna hodnota, použije se ta nejvíc nahoře."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1093
+#: ../src/gui/encoder.cs:1097
msgid "Manually add"
msgstr "Ručně přidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1096
+#: ../src/gui/encoder.cs:1100
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Přidat hodnotu 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1177 ../src/gui/eventExecute.cs:565
+#: ../src/gui/encoder.cs:1181 ../src/gui/eventExecute.cs:565
msgid "Missing data."
msgstr "Schází data."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1204
+#: ../src/gui/encoder.cs:1208
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Přepočítáním této sady se smažou existující spouštěče."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1205
+#: ../src/gui/encoder.cs:1209
msgid "Are you sure!"
msgstr "Opravdu to chcete?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1233
+#: ../src/gui/encoder.cs:1237
msgid "Saved comment."
msgstr "Poznámka byla uložena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1547 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoder.cs:1551 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Contraction"
msgstr "Stah svalů"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1564
+#: ../src/gui/encoder.cs:1568
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Vybrat sadu atleta {0} z této série cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1566 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Jestli chcete upravit nebo smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1579
+#: ../src/gui/encoder.cs:1583
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Změnit vlastníka vybrané sady"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1580 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1584 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
msgid "code"
msgstr "kód"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1580 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1584 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
msgid "name"
msgstr "jméno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1666
+#: ../src/gui/encoder.cs:1670
msgid "Unnamed"
msgstr "bez jména"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoder.cs:2111
+#: ../src/gui/encoder.cs:1761 ../src/gui/encoder.cs:2115
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto sadu?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoder.cs:2111
+#: ../src/gui/encoder.cs:1761 ../src/gui/encoder.cs:2115
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Uložená opakování patřící k této sadě budou smazána také."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1936
+#: ../src/gui/encoder.cs:1940
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Export sady ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1944
+#: ../src/gui/encoder.cs:1948
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Export série cvičení ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2128
+#: ../src/gui/encoder.cs:2132
msgid "Set deleted"
msgstr "Sada smazána"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2228 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:2232 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2354
+#: ../src/gui/encoder.cs:2358
msgid "Set saved"
msgstr "Sada uložena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2388
+#: ../src/gui/encoder.cs:2392
msgid "Set updated"
msgstr "Sada aktualizována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2408
+#: ../src/gui/encoder.cs:2412
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Bohužel, žádná opakování nejsou vybrána."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/encoder.cs:2422 ../src/gui/encoder.cs:3663
+#: ../src/gui/encoder.cs:2426 ../src/gui/encoder.cs:3672
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Rychlost, výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2425 ../src/gui/encoder.cs:2452
-#: ../src/gui/encoder.cs:2502
+#: ../src/gui/encoder.cs:2429 ../src/gui/encoder.cs:2456
+#: ../src/gui/encoder.cs:2506
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Bohužel, ale tento graf není prozatím podporován."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2444 ../src/gui/encoder.cs:2466
-#: ../src/gui/encoder.cs:3511
+#: ../src/gui/encoder.cs:2448 ../src/gui/encoder.cs:2470
+#: ../src/gui/encoder.cs:3520
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Některé cvičení 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2446 ../src/gui/encoder.cs:2468
-#: ../src/gui/encoder.cs:3511
+#: ../src/gui/encoder.cs:2450 ../src/gui/encoder.cs:2472
+#: ../src/gui/encoder.cs:3520
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Vzpěračská lavice 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2448 ../src/gui/encoder.cs:2470
-#: ../src/gui/encoder.cs:3512
+#: ../src/gui/encoder.cs:2452 ../src/gui/encoder.cs:2474
+#: ../src/gui/encoder.cs:3521
msgid "1RM Squat"
msgstr "Podřep 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2487
+#: ../src/gui/encoder.cs:2491
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Bohužel, ale nelze spočítat 1RM z různých cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2488
+#: ../src/gui/encoder.cs:2492
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Vyberte prosím opakování jen pro cvičení jednoho typu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2747 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
+#: ../src/gui/encoder.cs:2751 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
msgid "All weights"
msgstr "Všechny hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3365
+#: ../src/gui/encoder.cs:3374
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "O nervosvalovém profilu"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3366
+#: ../src/gui/encoder.cs:3375
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Load = průměrný excentrický PSV (poměr síly vývoje)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3367
+#: ../src/gui/encoder.cs:3376
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explode = průměrný relativní koncentrický PSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3368
+#: ../src/gui/encoder.cs:3377
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = průměrný relativní koncentrický impuls"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3369
+#: ../src/gui/encoder.cs:3378
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6265,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"doplnit individuální aspekty, jako jsou dřívější nebo současná zranění, "
"specifika daného sportu, svalové řetězce atd.)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3370
+#: ../src/gui/encoder.cs:3379
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6273,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"Pokud je jeden z ukazatelů méně vyvinutý (slabý) ve srovnání s dalšími "
"dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3371
+#: ../src/gui/encoder.cs:3380
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6283,11 +6304,11 @@ msgstr ""
"dalšími dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj těch "
"zbývajících. Ale dbejte na flexibilitu a relaxaci namáhaných svalů."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3373
+#: ../src/gui/encoder.cs:3382
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Obecné rady pro zlepšení nervosvalového profilu:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3375
+#: ../src/gui/encoder.cs:3384
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6295,12 +6316,12 @@ msgstr ""
"Load: Provádějte cvičení, která rozvíjí maximální sílu (excentrická, "
"izometrická nebo koncentrická)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3376
+#: ../src/gui/encoder.cs:3385
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Po té se přepněte na cvičení, která rozvíjí excentrickou sílu v krátkém čase."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3378
+#: ../src/gui/encoder.cs:3387
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6308,89 +6329,89 @@ msgstr ""
"Explode: Provádějte cvičení, která rozvíjí sílu v krátkém čase a maximální "
"sílu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3379
+#: ../src/gui/encoder.cs:3388
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Drive: Provádějte cvičení, kdy je síla rozvíjena během delšího času."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3381
+#: ../src/gui/encoder.cs:3390
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Rozbor využívá tři nejlepší skoky podle kritéria „výška skoku“."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3382
+#: ../src/gui/encoder.cs:3391
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente a De Blas. Upraveno z Wagnera:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3512
+#: ../src/gui/encoder.cs:3521
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM nepřímé"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3635 ../src/gui/encoder.cs:3638
+#: ../src/gui/encoder.cs:3644 ../src/gui/encoder.cs:3647
msgid "All exercises"
msgstr "Všechna cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3660
+#: ../src/gui/encoder.cs:3669
msgid "Power / Load"
msgstr "Výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3660
+#: ../src/gui/encoder.cs:3669
msgid "Speed / Load"
msgstr "Rychlost / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3661
+#: ../src/gui/encoder.cs:3670
msgid "Force / Load"
msgstr "Síla / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3664
+#: ../src/gui/encoder.cs:3673
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Síla, výkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3664
+#: ../src/gui/encoder.cs:3673
msgid "Power / Speed"
msgstr "Výkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3674
+#: ../src/gui/encoder.cs:3683
msgid "Power / Date"
msgstr "Výkon / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3675
+#: ../src/gui/encoder.cs:3684
msgid "Speed / Date"
msgstr "Rychlost / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3676
+#: ../src/gui/encoder.cs:3685
msgid "Force / Date"
msgstr "Síla / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3930
+#: ../src/gui/encoder.cs:3939
msgid "Error doing operation."
msgstr "Chyba při provádění operace."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3931
+#: ../src/gui/encoder.cs:3940
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operace byla zrušena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3985
+#: ../src/gui/encoder.cs:3994
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Uloženo 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4136
+#: ../src/gui/encoder.cs:4145
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Název cvičení se snímačem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4137 ../src/gui/encoder.cs:4196
+#: ../src/gui/encoder.cs:4146 ../src/gui/encoder.cs:4205
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4143 ../src/gui/encoder.cs:4198
+#: ../src/gui/encoder.cs:4152 ../src/gui/encoder.cs:4207
msgid "Resistance"
msgstr "Odpor"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4145 ../src/gui/encoder.cs:4200
+#: ../src/gui/encoder.cs:4154 ../src/gui/encoder.cs:4209
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Rychlost v 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4195
+#: ../src/gui/encoder.cs:4204
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
@@ -6403,76 +6424,80 @@ msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/encoder.cs:4220
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4239
+#: ../src/gui/encoder.cs:4248
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Chyba: Schází název cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4242
+#: ../src/gui/encoder.cs:4251
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Chyba: Název cvičení „{0}“ již existuje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4293
+#: ../src/gui/encoder.cs:4302
msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, předdefinovaná cvičení nemohou být smazána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4302
+#: ../src/gui/encoder.cs:4311
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, toto cvičení nemůže být smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4303
+#: ../src/gui/encoder.cs:4312
msgid "Please delete first the following repetitions:"
msgstr "Nejprve prosím smažte následující opakování:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4336
+#: ../src/gui/encoder.cs:4345
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Cvičení smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4995
+#: ../src/gui/encoder.cs:5007
msgid "saved"
msgstr "uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5998
+#: ../src/gui/encoder.cs:5319 ../src/gui/encoder.cs:5375
+msgid "Sorry, cannot start capture."
+msgstr "Bohužel, nelze začít snímat."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:6022
msgid "R tasks done"
msgstr "Úlohy R dokončeny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6010
+#: ../src/gui/encoder.cs:6034
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Opakování zpracována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6017
+#: ../src/gui/encoder.cs:6041
msgid "Starting process"
msgstr "Začíná zpracování"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6021
+#: ../src/gui/encoder.cs:6045
msgid "Loading libraries"
msgstr "Načítají se knihovny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6025
+#: ../src/gui/encoder.cs:6049
msgid "Starting R"
msgstr "Začíná R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6278 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:6302 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Při vytváření grafu došlo k chybě."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6279 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/encoder.cs:6303 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Možná není nainstalován jazyk R."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6292
+#: ../src/gui/encoder.cs:6316 ../src/gui/encoder.cs:6503
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6519
+#: ../src/gui/encoder.cs:6549
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Nastavení zkorigováno. Šňůra nebyla na začátku úplně napnutá."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6837
+#: ../src/gui/encoder.cs:6867
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Bohužel, ale soubor nebyl nalezen"
@@ -6512,7 +6537,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto opakování?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2611
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2624
msgid "Session name"
msgstr "Název série cvičení"
@@ -6873,11 +6898,11 @@ msgstr "Muž"
msgid "Woman"
msgstr "Žena"
-#: ../src/gui/person.cs:257 ../src/gui/person.cs:601
+#: ../src/gui/person.cs:266 ../src/gui/person.cs:610
msgid "Loaded"
msgstr "Načteno"
-#: ../src/gui/person.cs:604
+#: ../src/gui/person.cs:613
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -6885,11 +6910,11 @@ msgstr[0] "Úspěšně přidána jedna osoba."
msgstr[1] "Úspěšně přidány {0} osoby."
msgstr[2] "Úspěšně přidáno {0} osob."
-#: ../src/gui/person.cs:652
+#: ../src/gui/person.cs:661
msgid "Include / Discard athletes"
msgstr "Zahrnutí / vyřazení atletů"
-#: ../src/gui/person.cs:661
+#: ../src/gui/person.cs:670
msgid ""
"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
"her tests on this session.\n"
@@ -6900,81 +6925,81 @@ msgstr ""
"Pokud chcete, aby některá z těchto osob odeslaná nebyla, zaškrtnutí u ní "
"zrušte."
-#: ../src/gui/person.cs:931 ../src/gui/person.cs:1027
+#: ../src/gui/person.cs:940 ../src/gui/person.cs:1036
msgid "Change photo"
msgstr "Změnit fotografii"
-#: ../src/gui/person.cs:945
+#: ../src/gui/person.cs:954
msgid "Edit jumper"
msgstr "Úprava skokana"
-#: ../src/gui/person.cs:980
+#: ../src/gui/person.cs:989
msgid "Select file"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../src/gui/person.cs:1427 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1436 ../src/gui/session.cs:536
msgid "Select session date"
msgstr "Výběr data série cvičení"
-#: ../src/gui/person.cs:1440
+#: ../src/gui/person.cs:1449
msgid "Select your height"
msgstr "Navolte svoji výšku"
-#: ../src/gui/person.cs:1457
+#: ../src/gui/person.cs:1466
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Navolte svoji váhu v librách"
-#: ../src/gui/person.cs:1604 ../src/gui/session.cs:549
+#: ../src/gui/person.cs:1613 ../src/gui/session.cs:549
msgid "Add sport"
msgstr "Přidání sportu"
-#: ../src/gui/person.cs:1605 ../src/gui/session.cs:550
+#: ../src/gui/person.cs:1614 ../src/gui/session.cs:550
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Přidat nový sport do databáze"
-#: ../src/gui/person.cs:1620 ../src/gui/session.cs:565
+#: ../src/gui/person.cs:1629 ../src/gui/session.cs:565
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Bohužel, tento sport „{0}“ již v databázi existuje"
-#: ../src/gui/person.cs:1657
+#: ../src/gui/person.cs:1666
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Napište prosím jméno osoby."
-#: ../src/gui/person.cs:1659
+#: ../src/gui/person.cs:1668
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Doplňte prosím váhu osoby."
-#: ../src/gui/person.cs:1688
+#: ../src/gui/person.cs:1697
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Osoba: „{0}“ již existuje. Použijte prosím jiné jméno."
-#: ../src/gui/person.cs:1691
+#: ../src/gui/person.cs:1700
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr "Nebo načtěte tímto tlačítkem tuto osobu z jiné série cvičení:"
-#: ../src/gui/person.cs:2018 ../src/gui/person.cs:2054
+#: ../src/gui/person.cs:2027 ../src/gui/person.cs:2063
msgid "CSV file has headers"
msgstr "Soubor CSV má záhlaví"
-#: ../src/gui/person.cs:2019 ../src/gui/person.cs:2070
+#: ../src/gui/person.cs:2028 ../src/gui/person.cs:2079
msgid "Full name in one column"
msgstr "Celé jméno v jednom sloupci"
-#: ../src/gui/person.cs:2059
+#: ../src/gui/person.cs:2068
msgid "CSV file does not have headers"
msgstr "Soubor CSV nemá záhlaví"
-#: ../src/gui/person.cs:2074
+#: ../src/gui/person.cs:2083
msgid "Full name in two columns"
msgstr "Celé jméno ve dvou sloupcích"
-#: ../src/gui/person.cs:2094
+#: ../src/gui/person.cs:2103
msgid "Select CSV file"
msgstr "Výběr souboru CSV"
-#: ../src/gui/person.cs:2116
+#: ../src/gui/person.cs:2125
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
@@ -6982,19 +7007,19 @@ msgstr ""
"Je možné, že je soubor otevřený v nějakém tabulkovém kalkulátoru, jako je "
"Excel. Zavřete prosím dotyčný program."
-#: ../src/gui/person.cs:2162
+#: ../src/gui/person.cs:2171
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr "Vypadá to, že první řádek tvoří záhlaví, ale vy to nemáte zvoleno."
-#: ../src/gui/person.cs:2290
+#: ../src/gui/person.cs:2299
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Osoba bude vytvořena s výchozími hodnotami série cvičení"
-#: ../src/gui/person.cs:2613
+#: ../src/gui/person.cs:2626
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2614
+#: ../src/gui/person.cs:2627
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -7002,7 +7027,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:2615
+#: ../src/gui/person.cs:2628
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -7010,7 +7035,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakční"
-#: ../src/gui/person.cs:2616
+#: ../src/gui/person.cs:2629
msgid ""
"Races\n"
"simple"
@@ -7018,7 +7043,7 @@ msgstr ""
"Běhy\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:2617
+#: ../src/gui/person.cs:2630
msgid ""
"Races\n"
"interval"
@@ -7026,7 +7051,7 @@ msgstr ""
"Běhy\n"
"intervalové"
-#: ../src/gui/person.cs:2618
+#: ../src/gui/person.cs:2631
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -7034,11 +7059,11 @@ msgstr ""
"Reakční\n"
"doba"
-#: ../src/gui/person.cs:2621
+#: ../src/gui/person.cs:2634
msgid "Encoder sets"
msgstr "Sady se snímačem"
-#: ../src/gui/person.cs:2622
+#: ../src/gui/person.cs:2635
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Opakování se snímačem"
@@ -7542,8 +7567,8 @@ msgstr "Nelze odeslat soubor."
#: ../src/json.cs:84 ../src/json.cs:102 ../src/json.cs:160 ../src/json.cs:247
#: ../src/json.cs:266 ../src/json.cs:313 ../src/json.cs:327 ../src/json.cs:441
#: ../src/json.cs:454 ../src/json.cs:533 ../src/json.cs:548 ../src/json.cs:590
-#: ../src/json.cs:603 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:675 ../src/json.cs:858
-#: ../src/json.cs:873 ../src/json.cs:944 ../src/json.cs:959
+#: ../src/json.cs:603 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:675 ../src/json.cs:856
+#: ../src/json.cs:871 ../src/json.cs:942 ../src/json.cs:957
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]