[release-notes/gnome-3-28] Updated Czech translation



commit 76b7cbc30015fcaa0447682df47df634742f0bf2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 6 23:54:17 2018 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 1197 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 542 insertions(+), 655 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 6c283aa..3bfe1be 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation for release-notes.
 # Copyright (C) 2013 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-06 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.26 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.26"
+msgid "GNOME 3.28 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.28"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.26 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.26"
+msgid "GNOME 3.28 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.28"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:23 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
@@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 3.26: “Manchester”"
-msgstr "Úvod do GNOME 3.26: „Manchester“"
+msgid "Introducing GNOME 3.28: “Chongqing”"
+msgstr "Úvod do GNOME 3.28: „Chongqing“"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
 msgid ""
-"GNOME 3.26 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"GNOME 3.28 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
 "24105 changes, made by approximately 778 contributors."
 msgstr ""
-"GNOME 3.26 je nejnovější vydání GNOME 3 a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
+"GNOME 3.28 je nejnovější vydání GNOME 3 a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
 "práce komunity okolo GNOME. Součástí jsou nové hlavní funkce a vlastnosti, "
 "stejně jako řada menších vylepšení a oprav chyb. Vydání obsahuje celkově "
 "24 105 změn od přibližně 778 přispěvatelů."
@@ -60,316 +60,381 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
 msgid ""
-"3.26 has been named “Manchester” in recognition of this year’s <link href="
-"\"https://2017.guadec.org/\";>GUADEC</link> organizing team. GUADEC is "
-"GNOME’s primary annual conference and is only possible due to the amazing "
-"work of local volunteers. This year’s event was held in Manchester, UK, and "
-"was a big success. Thank you Team Manchester!"
+"3.28 has been named “Chongqing” in recognition of the team behind <link href="
+"\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</link>. GNOME.Asia is GNOME’s "
+"official annual summit in Asia, which is only possible thanks to the hard "
+"work of local volunteers. This year’s event was held in Chongqing, China, "
+"and we’d like to thank everyone who contributed to its success."
 msgstr ""
-"GNOME 3.26 je nazváno „Manchester“ na počest organizačního týmu letošní "
-"konference <link href=\"https://2017.guadec.org/\";>GUADEC</link>. GUADEC je "
-"hlavní každoroční konference GNOME a je možná jen díky úžasné práci místních "
-"dobrovolníků. Tento rok se konala v Manchesteru ve Velké Británii a měla "
-"velký úspěch. Tímto děkujeme týmu z Manchesteru!"
+"GNOME 3.28 je nazváno „Chongqing“ na počest organizačního týmu, který stál "
+"za konferencí <link href=\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</"
+"link>. GNOME.Asia je oficiální každoroční setkání v Asii, které je možné jen "
+"díky usilovné práci místních dobrovolníků. Tento rok se konalo ve městě "
+"Chongqing v Číně a tímto děkujeme všem, kdo k tomu přispěli."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
-msgid "Improved Search"
-msgstr "Zdokonalené vyhledávání"
+#: C/index.page:38
+msgid "Choose Your Favorites"
+msgstr "Zvolte své oblíbence"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:39
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
+"external ref='figures/files-starred.png' "
+"md5='b550430079496d8e2ac523f2c865e327'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
+"external ref='figures/files-starred.png' "
+"md5='b550430079496d8e2ac523f2c865e327'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:44
-msgid ""
-"System search has been improved for GNOME 3.26. Results have an updated "
-"layout which makes them easier to read and shows more items at once. "
-"Additionally, it’s now possible to search for system actions, including "
-"<gui>power off</gui>, <gui>suspend</gui>, <gui>lock screen</gui>, <gui>log "
-"out</gui>, <gui>switch user</gui> and <gui>orientation lock</gui>. (Log out "
-"and switch user only appear if there’s more than one user. Orientation lock "
-"is only available if the device supports automatic screen rotation.)"
-msgstr ""
-"V GNOME 3.26 bylo zdokonaleno systémové vyhledávání. Výsledky mají nový "
-"vzhled rozvržení, díky kterému se lépe čte a zobrazuje větší množství "
-"výsledků. Navíc je nyní možné hledat v systémových činnostech, jako je "
-"<gui>vypnout</gui>, <gui>uspat do paměti</gui>, <gui>zamknout obrazovku</"
-"gui>, <gui>přepnout uživatele</gui> a <gui>uzamknout otočení</gui>. "
-"(Odhlášení a přepnutí uživatele se objeví jen v případě, že existuje více "
-"než jeden uživatel. Uzamknutí otočení je k dispozici, jen když zařízení "
-"podporuje automatické otáčení obrazovky.)"
+#: C/index.page:40
+msgid ""
+"GNOME 3.28 makes it easier to keep track of the things that are important to "
+"you, with two new features. In <app>Files</app>, it’s now possible to star "
+"files and folders. Once they’ve been added, starred items can be easily "
+"viewed in a special location that can be opened from the sidebar."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:51
+#: C/index.page:41
 msgid ""
-"These search features can be accessed in the usual way: click "
-"<gui>Activities</gui> and type into the search box, or simply press "
-"<key>Super</key> and start typing!"
+"Favorites have also been added to the <app>Contacts</app> application, where "
+"they appear pinned to the top of the contact list — great for contacts that "
+"you often return to."
 msgstr ""
-"K těmto funkcím hledání se dostanete obvyklým způsobem: klikněte na "
-"<gui>Činnosti</gui> a pište do vyhledávacího pole, nebo je zmáčkněte klávesu "
-"<key>Super</key> a začněte psát!"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:57
-msgid "New Look Settings"
-msgstr "Nový vzhled nastavení"
+#: C/index.page:45
+msgid "Personal Organization Improvements"
+msgstr "Udělejte si pořádek ve svých osobních věcech"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:58
+#: C/index.page:46
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/settings.png' md5='71f10ac7ae5e8eaf5f61b9bfe71dd432'"
+"external ref='figures/calendar-month-view.png' "
+"md5='17069ada701c082f22d2d802f850518f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/settings.png' md5='71f10ac7ae5e8eaf5f61b9bfe71dd432'"
+"external ref='figures/calendar-month-view.png' "
+"md5='17069ada701c082f22d2d802f850518f'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:59
+#: C/index.page:47
 msgid ""
-"GNOME 3.26 introduces a new layout to the <app>Settings</app> application. "
-"The previous grid of icons is gone and, in its place, a sidebar allows "
-"switching between different areas. The new sidebar makes it much easier and "
-"quicker to navigate the settings application and places the most commonly "
-"used settings within easy reach. It also means that the Settings window is "
-"now bigger and can be resized, which is more comfortable in a lot of "
-"situations."
-msgstr ""
-"GNOME 3.26 zavádí nové rozvržení v aplikaci <app>Nastavení</app>. Dřívější "
-"mřížka s ikonami skončila a místo ní je postranní panel, který nabízí "
-"přepínání mezi různými oblastmi nastavení. Díky postrannímu panelu je "
-"orientace v nastaveních mnohem jednodušší a rychlejší a nejčastěji používaná "
-"nastavení jsou snáze dosažitelná. Okno aplikace Nastavení je také větší a dá "
-"se měnit jeho velikost, což je řadě situací pohodlnější."
+"GNOME’s applications that help with personal organization have been improved "
+"for 3.28. These improvements include:"
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:66
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:49
 msgid ""
-"GNOME’s network settings have been improved as part of this work: Wi-Fi now "
-"has its own dedicated settings area and network settings dialogs have been "
-"reworked, so that they are neater, clearer and easier to use."
+"In <app>Clocks</app>, it’s now possible to add the UTC timezone to your "
+"world times."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:50
+msgid ""
+"The <app>Contacts</app> application now allows sorting by either surname or "
+"first name. It also has a new shortcuts window and a number of interface "
+"improvements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:51
+msgid ""
+"The month view in <app>Calendar</app> has been improved. Events are "
+"presented in a way that’s easier to read, and it’s now possible to "
+"seamlessly expand cells which are overflowing with events."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:52
+msgid ""
+"Weather information has been added to the <app>Calendar</app> application, "
+"so it’s possible to see the forecast alongside your events."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:53
+msgid ""
+"<app>To Do</app> has an updated task view design, which makes it easy to "
+"reorder tasks with drag and drop. Todoist integration has also been improved."
 msgstr ""
-"Jako součást této práce bylo vylepšeno nastavení sítí v GNOME: Wi-Fi má teď "
-"svoji vlastní oblast nastavení a dialogové okno nastavení sítě bylo "
-"přepracováno, takže je teď lépe uspořádané, čistší a snadnější na používání."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:72
-msgid "Color Emoji! 👍💎🍩🐈"
-msgstr "Barevné emodži! 👍💎🍩🐈"
+#: C/index.page:58
+msgid "More Beautiful Things"
+msgstr "Více krásných věcí"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:73
+#: C/index.page:59
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/characters.png' md5='9ed2be0777044c46825354a408c18184'"
+"external ref='figures/cantarell.png' md5='5acd1940dff41b6b602c948acd1e1141'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/characters.png' md5='9ed2be0777044c46825354a408c18184'"
+"external ref='figures/cantarell.png' md5='5acd1940dff41b6b602c948acd1e1141'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:74
+#: C/index.page:60
 msgid ""
-"Color emoji have arrived in GNOME! These will now be displayed in their full-"
-"color glory wherever they appear. Various ways to insert emoji have also "
-"been introduced for GNOME 3.26. This includes the <app>Characters</app> "
-"application, which now allows you to browse and search for emoji and to copy "
-"them into messages and documents. <app>Polari</app>, the GNOME IRC client, "
-"has a dedicated emoji picker and a similar tool is being made available for "
-"other applications to use."
-msgstr ""
-"Do GNOME dorazily barevné ikony emodži. Kdekoliv se objeví, zobrazí se ve "
-"své barevné podobě. Zavedeno bylo také několik způsobů, jak emodži v GNOME "
-"3.26 zadávat. Patří k nim aplikace <app>Znaky</app>, ve které můžete emodži "
-"procházet a vyhledávat a pak je přes schránku zkopírovat do zprávy nebo "
-"dokumentu. Klient IRC <app>Polari</app> má rozbalovací dialogové okno pro "
-"výběr emodži a podobné je k dispozici i pro ostatní aplikace."
+"GNOME 3.28 comes with more beautiful things! First, and most significantly, "
+"GNOME’s default interface font (called Cantarell) has undergone a "
+"significant update. Character forms and spacing have been evolved, so that "
+"text is more readable and attractive. Several new weights have also been "
+"added — light and extra bold — which are being used to produce interfaces "
+"that are both modern and beautiful."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:61
+msgid ""
+"Other beautiful things include GNOME’s collection of background wallpapers, "
+"which has been updated to include a lovely set of photographs, and the "
+"selection of profile pictures, which has been completely updated with "
+"attractive new images to pick from."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:84
-msgid "Synchronize Your Browser"
-msgstr "Synchronizujte si svůj prohlížeč"
+#: C/index.page:65
+msgid "New Boxes Features"
+msgstr "Nové funkce v Boxech"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:85
+#: C/index.page:66
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
+"external ref='figures/boxes-os-downloads.png' "
+"md5='b3b38bfc9c1ad2969c69a0de476a5bd8'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
+"external ref='figures/boxes-os-downloads.png' "
+"md5='b3b38bfc9c1ad2969c69a0de476a5bd8'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:86
+#: C/index.page:67
 msgid ""
-"In <app>Web</app>, the GNOME browser, it’s now possible to synchronize your "
-"bookmarks, passwords and browser history, using the <link href=\"https://www.";
-"mozilla.org/firefox/features/sync/\">Firefox Sync</link> service. This makes "
-"it possible to keep an online backup of this information and also to share "
-"it with Firefox desktop and mobile."
+"Boxes, the GNOME application for using remote and virtual machines, has a "
+"number of new features and enhancements for GNOME 3.28. One major new "
+"feature is automatic downloading of operating systems, straight from the new "
+"box assistant. To create a virtual machine, all you have to do is pick the "
+"operating system you want to use, and Boxes will do the rest."
 msgstr ""
-"Webový prohlížeč <app>Web</app> od teď umí synchronizovat záložky, hesla a "
-"historii prohlížení pomocí služby <link href=\"https://www.mozilla.org/";
-"firefox/features/sync/\">Firefox sync</link>. Můžete si tak on-line "
-"zálohovat své informace a také je sdílet s prohlížečem Firefox na jiných "
-"počítačích a mobilech."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:90
-msgid "Firefox Sync can be set up from Web’s application preferences."
-msgstr "Synchronizaci Firefox si můžete nastavit v předvolbách aplikace Web."
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"The new version of Boxes also makes it easy to transfer files between your "
+"computer and virtual machines. To transfer files, you can either drag and "
+"drop them on to the Boxes window, or select the <gui>Send Files</gui> option "
+"and select files to be transferred using a file chooser. In both cases, "
+"Boxes provides feedback about the progress of file transfers, so you know "
+"how long they are going to take, as well as when they have finished."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:94
-msgid "Redesigned Display Settings"
-msgstr "Předělané nastavení displejů"
+#: C/index.page:72
+msgid "Media and Entertainment Features"
+msgstr "Multimediální a zábavní funkce"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:95
+#: C/index.page:73
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/display-settings.png' "
-"md5='c913f773ba558cf6deb6fac236d00c62'"
+"external ref='figures/photos-import.png' "
+"md5='e8d479dfb8f7565ca9b0b944b7910b21'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/display-settings.png' "
-"md5='c913f773ba558cf6deb6fac236d00c62'"
+"external ref='figures/photos-import.png' "
+"md5='e8d479dfb8f7565ca9b0b944b7910b21'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:96
+#: C/index.page:74
 msgid ""
-"GNOME’s display settings have been redesigned for 3.26. The new design "
-"brings relevant settings to the forefront, so it’s easy to get an overview "
-"of how your displays are set up. When there are multiple displays connected, "
-"a simple row of buttons allows you to choose how you want to use them."
+"Media handling and entertainment have gotten better in GNOME 3.28. Many of "
+"these changes are in <app>Photos</app>. This has a new import from device "
+"feature which makes it easy to add photos to your collection from removable "
+"media, such as SD cards and USB drives. This feature automatically detects "
+"devices that contain new images and it also allows organizing new images "
+"into albums as they’re imported. Other improvements in Photos include new "
+"editing tools for shadows and highlights and performance improvements."
 msgstr ""
-"Nastavení displejů v GNOME bylo v 3.26 předěláno. Nový vzhled přináší "
-"podstatná nastavení ve viditelnější podobě, takže se lépe získává přehled, "
-"jak máte displeje nastavené. Když je připojeno více displejů, můžete si v "
-"jednoduchém řádku s tlačítky navolit, jak se mají používat."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
+#: C/index.page:75
+msgid "Other media and entertainment improvements include:"
+msgstr "K dalším vylepšením v multimédiích a zábavě patří:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:77
+msgid "<app>Videos</app> is now able to play MJPEG files."
+msgstr "<app>Videa</app> nyní umí přehrávat soubory MJPEG"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:78
+msgid ""
+"In <app>Music</app>, it’s now possible to reorder playlists using drag and "
+"drop."
+msgstr "V <app>Hudbě</app> se dají playlisty upravovat přetahováním myší"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:79
 msgid ""
-"The new display settings include a preview version of a new scaling setting. "
-"This allows the size of what’s shown on the screen to be adjusted to match "
-"the density (often expressed as PPI or DPI) of your display, resulting in "
-"the right amount of content being displayed, as well as making it easy to "
-"read."
+"<app>Games</app>, the GNOME application for retro console and arcade games, "
+"has a new CRT video filter that makes game visuals look like they are being "
+"played on an old-fashioned TV. Additionally, gamepad rumble will now work in "
+"many cases."
 msgstr ""
-"Součástí nového nastavení displejů je ukázka verze nového nastavení "
-"škálování. To umožňuje přizpůsobit velikost čehokoliv zobrazeného na "
-"obrazovce hustotě zobrazení displeje (většinou označovaného jako DPI nebo "
-"PPI), takže se vám zobrazí správné množství obsahu, který se vám bude lépe "
-"číst."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:84
+msgid "All-New On-Screen Keyboard"
+msgstr "Zcela nová klávesnice na obrazovce"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:85
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
+msgstr "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:105
+#: C/index.page:86
 msgid ""
-"The display scaling feature is expected to mature in future releases. For "
-"the best experience, Wayland is recommended over X11, as per-display "
-"configuration is not supported on X11."
+"GNOME’s on-screen keyboard has been completely rewritten for 3.28, and it is "
+"far easier to use than the previous version. The new keyboard automatically "
+"activates when a text area is selected, and the view is shifted to ensure "
+"that the text area is visible while typing. A variety of layouts are "
+"supported for different locales."
 msgstr ""
-"V budoucích vydání se plánuje s dalším dopracováním funkce škálování. Aby "
-"fungovalo co nejlépe, je doporučeno používat místo starého X11 novější "
-"Wayland, protože v X11 není podporováno rozdílné nastavení pro jednotlivé "
-"displeje."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:111
-msgid "System Refinements"
-msgstr "Systémová vylepšení"
+#: C/index.page:90
+msgid "Meet Usage"
+msgstr "Seznamte se s aplikací Využití"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:112
+#: C/index.page:91
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/system-refinements.png' "
-"md5='5342b550f5c8a3b8ccefadc0999a82e7'"
+"external ref='figures/usage-performance.png' "
+"md5='065183d5cc566e6d3cf3a9bd8c31bfb9'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/system-refinements.png' "
-"md5='5342b550f5c8a3b8ccefadc0999a82e7'"
+"external ref='figures/usage-performance.png' "
+"md5='065183d5cc566e6d3cf3a9bd8c31bfb9'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:113
+#: C/index.page:92
 msgid ""
-"There have been a number of highly visible visual refinements for GNOME "
-"3.26. These include:"
+"Usage is a new GNOME application that is being introduced in 3.28 as a "
+"technology preview. The new application is designed to make it easy to "
+"diagnose and resolve performance and capacity issues. The initial version "
+"includes features for examining CPU and memory consumption. Problem areas "
+"are highlighted, making it quick and easy to identify the source of issues."
 msgstr ""
-"V GNOME 3.26 se objevila řada na první pohled viditelných vylepšení vzhledu. "
-"Patří k nim:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:116
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:93
 msgid ""
-"Windows now smoothly transition when they are maximized, unmaximized or "
-"snapped to one half of the screen. As well as looking good, this makes it "
-"easier to track what’s happening on screen."
+"The Usage preview also allows disk usage to be examined. The interface for "
+"this highlights common sources of disk usage that can be cleared, such as "
+"the trash and temporary files."
 msgstr ""
-"Okna nyní mají hladší přechod do maximalizovaného stavu, návrat z něj a "
-"přichycení k polovině obrazovky. Mimo to, že to lépe vypadá, snáze se také "
-"sleduje, co se na obrazovce děje."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:117
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:94
 msgid ""
-"The size of window thumbnails has been increased in the Activities Overview, "
-"making it easier to pick the window you want."
+"More Usage features are planned for the future, including the ability to "
+"investigate network, power and data usage."
 msgstr ""
-"Byla zvětšena velikost náhledů oken v přehledu činností, abyste mohli snáze "
-"rozlišit okno, které potřebujete."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:98
+msgid "Extended Device Support"
+msgstr "Rozšířená podpora zařízení"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:99
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/thunderbolt.png' md5='82f83886212ddc621aa5c3c585ba2a7d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/thunderbolt.png' md5='82f83886212ddc621aa5c3c585ba2a7d'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:100
+msgid ""
+"The latest GNOME release comes with extended device support. Most "
+"significantly, GNOME 3.28 comes with integrated <link href=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Thunderbolt_(interface)#Thunderbolt_3\">Thunderbolt 3</"
+"link> connection support. This includes security checks that are designed to "
+"prevent data theft through unauthorized Thunderbolt 3 connections. Feedback "
+"is also shown in the top bar, to indicate when Thunderbolt 3 is active and "
+"when a connection is being established."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:101
+msgid "Other device improvements include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení okolo zařízení patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:118
+#: C/index.page:103
 msgid ""
-"The top bar now becomes transparent when there aren’t any maximized windows. "
-"This is more attractive and gives a better sense of space."
+"All touchpads now use a gesture for secondary click (the equivalent to right "
+"click on a mouse) by default. To use the gesture, keep one finger in contact "
+"with the touchpad and tap with another finger. In many cases this replaces "
+"tapping areas of the touchpad as the default secondary click method. A "
+"choice between the two behaviors is available in the <app>Tweaks</app> "
+"application."
 msgstr ""
-"Když není žádné okno maximalizované, je horní lišta průsvitná. Mimo toho, že "
-"to lépe vypadá, poskytuje to i lepší pohled na plochu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:119
+#: C/index.page:104
 msgid ""
-"The dialogs which inform you when an application isn’t responding have a new "
-"style, making them look more integrated and refined."
+"Information is now shown about the power level of connected Bluetooth Low "
+"Energy (LE) devices. The battery level of these devices is now shown in the "
+"<gui>Power</gui> settings, and a notification will warn if they are running "
+"low on power."
 msgstr ""
-"Dialogové okno, které informuje, že aplikace neodpovídá, má nový styl, který "
-"lépe zapadá do systému a lépe vypadá."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:125
+#: C/index.page:109
 msgid "And That’s Not All…"
 msgstr "A to není vše…"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:126
+#: C/index.page:110
 msgid ""
 "As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
 "release. Here are some of them!"
@@ -378,187 +443,106 @@ msgstr ""
 "Zde jsou některá z nich:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:129
-msgid ""
-"<app>Boxes</app>, the GNOME application for virtual and remote machines, now "
-"allows folders to be shared between a virtual machine and your computer. To "
-"use this feature, just select which folders you want to share from the box "
-"settings, and they will appear as network locations in the guest."
-msgstr ""
-"Aplikace GNOME pro použití virtuálních a vzdálených počítačů <app>Boxy</app> "
-"nyní umožňuje sdílet složky mezi virtuálními stroji a vaším počítačem. Pro "
-"použití této funkce stačí v nastavení boxu vybrat, kterou složku chcete "
-"sdílet, a ta se v hostovaném systému objeví jako místo v síti."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:130
-msgid ""
-"In <app>Software</app>, updates are now grouped by type and provide more "
-"accurate progress information when being installed."
-msgstr ""
-"V <app>Softwaru</app> jsou nyní aktualizace seskupené podle typu a aplikace "
-"poskytuje přesnější informace o průběhu při instalacích."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:131
-msgid ""
-"<app>Simple Scan</app>, the GNOME application for scanning images and "
-"documents, has had some interface improvements for 3.26. A new start screen "
-"provides some useful guidance, editing tools are easier to identify and "
-"preferences can be accessed from the header bar."
-msgstr ""
-"<app>Jednoduché skenování</app>, což je aplikace pro skenování obrázků a "
-"dokumentů v GNOME, doznala v 3.26 vylepšení svého uživatelského rozhraní. "
-"Nová úvodní obrazovka poskytuje užitečnější rady, nástroje pro úpravy jsou "
-"snáze pochopitelné a z hlavičkové lišty se dá dostat k předvolbám."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:132
+#: C/index.page:113
 msgid ""
-"<app>Logs</app> now groups similar messages together, which makes the "
-"history much shorter, making it easier to find what you’re looking for."
+"The application categories in <app>Software</app> have a new look, and make "
+"it possible to sort applications by rating or by name."
 msgstr ""
-"<app>Záznamy</app> seskupují podobné zprávy dohromady, takže je historie "
-"mnohem kratší a lépe se v ní tak hledá."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:133
+#: C/index.page:114
 msgid ""
-"<app>Polari</app> — the IRC application — has a new initial setup assistant, "
-"which makes it easy to get connected and start chatting."
+"Also in <app>Software</app>, the <gui>Software Sources</gui> dialog has been "
+"improved and renamed to <gui>Software Repositories</gui>. The new version "
+"provides a more reliable and transparent view of your software repositories. "
+"It also allows enabling, disabling and removing each one."
 msgstr ""
-"<app>Polari</app>, což je klient IRC, má nového úvodního průvodce, který "
-"uživatelům usnadňuje připojení a spuštění komunikace."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:134
+#: C/index.page:115
 msgid ""
-"When you resize a file system in <app>Disks</app> it’s now possible to also "
-"resize its partition, which often saves an extra task."
+"<app>Fonts</app>, the GNOME font viewer, now makes it possible to see extra "
+"information about each font on the system, including the style, version, "
+"copyright and layout features."
 msgstr ""
-"Když v aplikaci <app>Disky</app> měníte velikost souborového systému, dá se "
-"měnit i velikost oddílu, což často ušetří jeden krok práce."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:135
+#: C/index.page:116
 msgid ""
-"<app>Maps</app> has a collection of small improvements: there are new "
-"keyboard shortcuts, more information is shown about places and the last "
-"transportation method is remembered when plotting routes."
+"Variable fonts are a new type of font that allow the weight to be set "
+"dynamically, rather than having predefined weights like bold or extra bold. "
+"GNOME’s font chooser now supports these fonts and allows you to adjust their "
+"properties when selecting a font. The font chooser also has an improved list "
+"and now allows you to search for fonts by name."
 msgstr ""
-"<app>Mapy</app> mají pár menších vylepšení: nové klávesové zkratky, o "
-"místech se zobrazuje více informací a při vykreslování tras se pamatuje "
-"poslední způsob dopravy."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:136
+#: C/index.page:117
 msgid ""
-"GNOME’s calendaring, contacts, to do and mail applications now perform "
-"better offline — many items can now be edited when you don’t have an "
-"internet connection, and any changes will be uploaded the next time you are "
-"online."
+"When you click on a place in <app>Maps</app> a picture of it now gets shown, "
+"if it’s available on Wikipedia."
 msgstr ""
-"Kalendáře, kontakty, úkoly a pošta v aplikacích GNOME teď lépe fungují bez "
-"připojení – spoustu položek můžete upravovat, i když nejste připojení k "
-"Internetu, a změny se nahrají až zase budete on-line."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:137
-msgid "<app>Photos</app> has new controls for zooming."
-msgstr "<app>Fotky</app> mají nový ovládací prvek přiblížení."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:138
+#: C/index.page:118
 msgid ""
-"It’s now possible to add and edit reoccurring events in <app>Calendar</app>."
+"The <app>Terminal</app> has a list of improvements, including a redesigned "
+"preferences window, which combines the previously separate <gui>Preferences</"
+"gui> and <gui>Profile Preferences</gui> windows. Other enhancements include "
+"support for double, wavy and colored underlines, blinking text, and options "
+"for changing line and letter spacing."
 msgstr ""
-"Nyní je možné v <app>Kalendáři</app> přidávat a upravovat opakující se "
-"události."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:139
+#: C/index.page:119
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> now highlights and makes it easy to open hyperlinks."
+"Belarusian, Croatian, Greek, Lithuanian, Polish, Russian, and Ukrainian "
+"dates are now displayed in the correct grammatical form."
 msgstr ""
-"<app>Terminál</app> zvýrazňuje a umožňuje otevírat hypertextové odkazy."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:140
+#: C/index.page:120
 msgid ""
-"In <app>Evolution</app>, the new <gui>To Do</gui> bar allows you to view a "
-"list of upcoming events and tasks. Also, it’s now possible to use "
-"<app>Evolution</app> without having a mail account."
+"<app>dconf-editor</app> has had some big changes, with a new layout for "
+"lists and search results, as well as technical improvements under the hood."
 msgstr ""
-"V aplikaci <app>Evolution</app> se objevil nový panel <gui>K vyřízení</gui>, "
-"který zobrazuje seznam nejbližších událostí a úkolů. Navíc se teď dá "
-"<app>Evolution</app> používat i bez poštovního účtu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:141
+#: C/index.page:121
 msgid ""
-"<app>Tweak Tool</app> has been renamed to <app>Tweaks</app> and has gained "
-"three new settings: a switch to move window buttons to the left or right, a "
-"<gui>Disable While Typing</gui> option for touchpads and an option to show "
-"the battery percentage in the top bar. There has also been a good amount of "
-"clean up and refinement."
+"When <app>Settings</app> is launched, it shows the last shown settings "
+"panel, which reduces the amount of work if you frequently change the same "
+"settings."
 msgstr ""
-"<app>Vylaďovací nástroj</app> byl přejmenován na <app>Vyladění</app> a "
-"zaměřil se na tři nová nastavení: přepínání tlačítek pro přesun okna vlevo "
-"nebo vpravo, volbu <gui>Zablokovat během psaní</gui> pro touchpady a volbu "
-"pro zobrazení procent stavu baterie na horní liště. Mimo to se objevila "
-"drobnější pročištění a vylepšení."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:143
-msgid ""
-"GNOME 3.26 no longer shows status icons in the bottom-left of the screen. "
-"This prevents the status icon tray from getting in the way and is expected "
-"to provide a better overall experience. The lack of status icons is not "
-"expected to cause serious issues for users. However, if you do find that you "
-"need to access them, they can be restored using the <link href=\"https://";
-"extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">TopIcons extension</link>. "
-"More information about this change can be found in a <link href=\"https://";
-"blogs.gnome.org/aday/2017/08/31/status-icons-and-gnome/\">blog post on the "
-"subject</link>."
-msgstr ""
-"GNOME 3.26 již nezobrazuje stavové ikony v levém dolním rohu obrazovky. "
-"Stavové ikony vám tak již nebudou náhodně překážet a zlepší se tak celkově "
-"uživatelská přívětivost. Předpokládá se, že chybějící ikony nezpůsobí "
-"uživatelům žádné zásadní problémy. Pokud se ale kvůli tomu nebudete moci "
-"dostat k věcem, které potřebujete, můžete je dostat zpět pomocí <link href="
-"\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\";>rozšíření TopIcons</"
-"link>. Více informací o této změně najdete v <link href=\"https://blogs.";
-"gnome.org/aday/2017/08/31/status-icons-and-gnome/\">blogovém zápisku na toto "
-"téma</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:147
+#: C/index.page:126
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:148
+#: C/index.page:127
 msgid ""
-"GNOME 3.26 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 3.28 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
 msgstr ""
-"GNOME 3.26 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
+"GNOME 3.28 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
 "národních jazyků."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:153
-msgid "Getting GNOME 3.26"
-msgstr "Jak získat GNOME 3.26"
+#: C/index.page:132
+msgid "Getting GNOME 3.28"
+msgstr "Jak získat GNOME 3.28"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:154
+#: C/index.page:133
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our code</"
 "link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
 "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
-"make GNOME 3.26 available very soon, and some already have development "
+"make GNOME 3.28 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
 "Software GNOME je <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
@@ -566,16 +550,16 @@ msgstr ""
 "\">náš kód</link> je k dispozici ke stažení a může být svobodně upravován a "
 "šířen. Jestli si jej chcete nainstalovat, doporučujeme vám vyčkat na "
 "oficiální balíčky od svého dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce "
-"nasadí GNOME 3.26 brzy a některé již mají vydání GNOME ve vývojových verzích "
+"nasadí GNOME 3.28 brzy a některé již mají vydání GNOME ve vývojových verzích "
 "zahrnuto."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:158
+#: C/index.page:137
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:159
+#: C/index.page:138
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -603,10 +587,10 @@ msgstr "Co je nového pro vývojáře a správce systému"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
 msgid ""
-"GNOME 3.26 includes many new features and improvements for those working "
+"GNOME 3.28 includes many new features and improvements for those working "
 "with GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgstr ""
-"GNOME 3.26 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
+"GNOME 3.28 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
 "technologiemi GNOME. Pokračujte ve čtení, abyste se dozvěděli více."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -622,195 +606,97 @@ msgstr "Builder"
 #: C/developers.page:30
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/builder.png' md5='a74077b7424e57e3838f58fe8e811dd2'"
+"external ref='figures/builder.png' md5='d8bcb1daa4ff65f640db60cdbe7d0588'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/builder.png' md5='a74077b7424e57e3838f58fe8e811dd2'"
+"external ref='figures/builder.png' md5='d8bcb1daa4ff65f640db60cdbe7d0588'"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
 msgid ""
-"<app>Builder</app>, the GNOME integrated development environment (IDE), has "
-"made major advances in 3.26, with general improvements as well as new "
-"features. One of the most obvious changes in the new version is a redesigned "
-"editor interface. This makes it easier to open and switch between files, "
-"terminals and documentation, using either the header popover or the project "
-"sidebar. There have been a lot of user interface refinements as part of this "
-"work, including document headers which blend into the background."
-msgstr ""
-"Integrované vývojářské prostředí (IDE) pro GNOME <app>Builder</app> udělalo "
-"v 3.26 velký pokrok, jak v obecných vylepšeních, tak v nových funkcích. "
-"Jednou z nejviditelnějších změn v nové verzi je přepracované uživatelské "
-"rozhraní editoru. Umožňuje jednodušší otevírání souborů a přepínání mezi "
-"nimi, terminály a dokumenty buď pomocí rozbalovacího dialogového okna na "
-"hlavičkové liště nebo v postranním panelu projektu. Jak součást těchto změn "
-"došlo k mnoha drobnějším vylepšením rozhraní, včetně záhlaví dokumentů, "
-"které bylo připojeno k pozadí."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:38
-msgid ""
-"With 3.26 it’s now possible to search for symbols throughout your project. "
-"Selecting a search result jumps to that location, so you can quickly "
-"navigate using only the keyboard. The presentation of search results has "
-"also been improved."
+"Builder’s 3.28 release includes some handy new features, important "
+"refinements, and significant reliability improvements."
 msgstr ""
-"V 3.26 se teď dají vyhledávat symboly z celého projektu. Po vybrání "
-"nalezeného výsledku se přenesete na příslušné místo, takže se můžete v "
-"projektu rychle pohybovat čistě pomocí klávesnice. Bylo také vylepšeno "
-"podání výsledků hledání."
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:42
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/builder-debugger.png' "
-"md5='df7dc6bfb20975da565735e6c080e60c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/builder-debugger.png' "
-"md5='df7dc6bfb20975da565735e6c080e60c'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:43
+#: C/developers.page:32
 msgid ""
-"Builder includes a debugging feature for the first time in 3.26. This is an "
-"initial preview and is expected to mature in subsequent releases. The "
-"debugger allows running your project in debug mode and to step through to "
-"find the source of issues. It supports debugging Flatpak applications."
+"The navigation sidebar has had a number of improvements. The file tree is "
+"now monitored in real time, so that file changes are immediately reflected "
+"in the sidebar. It is also possible to move files using drag and drop, and "
+"Git status is shown, so it’s easy to see which files have been changed."
 msgstr ""
-"V 3.26 Builder poprvé obsahuje funkce ladění. Jedná se o prvotní ukázku, u "
-"které se předpokládá dozrání v dalších vydáních. Svůj projekt si můžete "
-"spustit v ladicím režimu a postupně jej krokovat, abyste našil zdroj "
-"problému. Podporováno je ladění aplikací používajících Flatpak."
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:47
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/builder-inlinedocumentation.png' "
-"md5='a293514fb5416ab2cef0d0474fe8961b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/builder-inlinedocumentation.png' "
-"md5='a293514fb5416ab2cef0d0474fe8961b'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:48
+#: C/developers.page:33
 msgid ""
-"Contextual documentation popovers are another new feature for this release. "
-"To quickly look up documentation for the code that you’re working on, just "
-"hover the pointer over the function that you’re interested in or place the "
-"text cursor within the function and press <key>F2</key> (or "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>K</key></keyseq> in Vim mode)."
+"Builder’s Flatpak support has also been improved for 3.28. Progress feedback "
+"is now shown when building, SDK extensions are now supported, and "
+"<cmd>flatpak-builder</cmd> is bundled as part of the Builder flatpak, so "
+"that it doesn’t need to be separately installed."
 msgstr ""
-"Kontextová rozbalovací dialogové okna s dokumentací jsou další novou funkcí "
-"v tomto vydání. Když se potřebujete rychle dostat k dokumentaci kódu, na "
-"kterém právě pracujete, stačí najet ukazatelem myši nad funkci, která vás "
-"zajímá, nebo na ni umístit textový kurzor a zmáčknout <key>F2</key> (v "
-"režimu Vim <keyseq><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:53
-msgid ""
-"There are many other improvements in Builder 3.26. These are just some of "
-"them:"
-msgstr ""
-"V IDE Builder 3.26 je spousta dalších vylepšení. Zde jsou některá z nich:"
+#: C/developers.page:34
+msgid "Assorted other improvements in this release include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení v tomto vydání patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:55
+#: C/developers.page:36
 msgid ""
-"You can now jump from a symbol to where it’s defined. To do this, open a "
-"context menu for the symbol and select <gui>Go to Definition</gui>. "
-"Alternatively, place the text cursor within the symbol and press "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>.</key></keyseq> (in Vim mode the equivalent is "
-"<key>g</key> <key>d</key>)."
+"Progress information has been improved in the build panel. This now shows "
+"all the steps in the build process and which point the current build has "
+"reached."
 msgstr ""
-"Můžete přeskočit ze symbolu na místo, kde je definován. Když to chcete "
-"udělat, otevřete kontextovou nabídku symbolu a vyberte <gui>Přejít na "
-"definici</gui>. Jinou možností je umístit na symbol textový kurzor a "
-"zmáčknout <keyseq><key>Alt</key> <key>.</key></keyseq> (v režimu Vim tomu "
-"odpovídá <key>g</key> <key>d</key>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:56
-msgid ""
-"Word completion now provides better suggestions. This can be activated using "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> (or <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>P</key></keyseq> when in Vim mode)."
+#: C/developers.page:37
+msgid "Three-finger-swipe can now be used to move pages left or right."
 msgstr ""
-"Dokončování slov nabízí lepší návrhy. Dá se aktivovat pomocí "
-"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>N</key></keyseq> (nebo v režimu Vim "
-"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:57
+#: C/developers.page:38
 msgid ""
-"SDKs are no longer automatically downloaded on metered connections, in order "
-"to save bandwidth."
+"Builder tries to avoid building projects immediately upon opening, and no "
+"longer auto-updates dependencies upon loading."
 msgstr ""
-"SDK se již automaticky nestahují na měřených připojeních, aby se vám "
-"ušetřila přenesená data."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
-msgid "The Todo plugin has been rewritten to be faster and use less memory."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul Todo byl přepsán, aby byl rychlejší a potřeboval méně paměti."
+#: C/developers.page:39
+msgid "Terminals now show color text output."
+msgstr "Terminály nyní zobrazují obarvené výstupy."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:59
+#: C/developers.page:40
 msgid ""
-"It’s now possible to live preview Sphinx documentation as you edit it. To "
-"use this feature, select <gui>Open Preview</gui> from the document header."
+"Files can be dropped on to the editor window in order to open them in "
+"Builder."
 msgstr ""
-"Během úprav dokumentace Sphinx máte k dispozici živé náhledy. Pro použití "
-"této funkce stačí vybrat <gui>Otevřít náhled</gui> v záhlaví dokumentu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:41
 msgid ""
-"Builder’s project templates now use Meson and allow specifying JavaScript as "
-"the language, so that they follow modern GNOME development practices."
+"Builder now makes it even easier to contribute to existing GNOME "
+"applications, with a selection of featured apps that can be picked from "
+"project selection screen."
 msgstr ""
-"Šablony projektů v Builderu umí používat Meson a umožňují určit jako jazyk "
-"JavaScript, čímž se přidávají k moderním vývojářským praktikám GNOME."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:61
+#: C/developers.page:42
 msgid ""
-"Background operations are now displayed in the project popover and can be "
-"paused. This is used to communicate when source code is being indexed."
+"New project templates are now included, including a Mono-based Gtk# "
+"application."
 msgstr ""
-"Operace běžící na pozadí se zobrazují v rozbalovacím dialogovém okně "
-"projektu a lze je pozastavit. Používá se to ke komunikaci při indexování "
-"zdrojových kódů."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:62
-msgid ""
-"More preferences have been added, such as controls for autosave behavior."
-msgstr "Byly přidány nové předvolby, jako je ovládání automatického ukládání."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:64
+#: C/developers.page:44
 msgid ""
-"For more information about how to make the most of Builder, <link href="
-"\"http://builder.readthedocs.io/en/latest/\";>see the documentation</link> "
-"(which has also been improved for 3.26!)"
+"Finally, the latest version of Builder comes with a technology preview of a "
+"new unit testing feature. This is being released for initial testing and "
+"improvements are planned."
 msgstr ""
-"Další informace o tom, jak co nejlépe využívat Builder, <link href=\"http://";
-"builder.readthedocs.io/en/latest/\">najdete v dokumentaci</link> (která byla "
-"v 3.26 také vylepšena)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
+#: C/developers.page:48
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
@@ -819,7 +705,7 @@ msgstr "Flatpak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:83
+#: C/developers.page:49
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
@@ -827,246 +713,132 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:85
+#: C/developers.page:51
 msgid ""
-"<app>Flatpak</app> is the new technology for distributing and installing "
-"applications. While it’s independent of the GNOME project, Flatpak is an "
-"increasingly important part of GNOME’s developer experience, and is "
-"integrated throughout GNOME."
+"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> is the new cross-"
+"distribution, cross-desktop technology for application building and "
+"distribution. While it is separate from the GNOME project, Flatpak is "
+"central to GNOME’s developer experience plans."
 msgstr ""
-"<app>Flatpak</app> je nová technologie pro šíření a instalování aplikací. "
-"Přestože je Flatpak nezávislý na projektu GNOME, je stále důležitější pro "
-"práci vývojářů GNOME a je do GNOME integrován."
+"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> je nová technologie pro "
+"sestavování a šéřemé aplikací. Funguje napříč distribucemi i uživatelskými "
+"prostředími. Přestože není Flatpak přímo součástí projektu GNOME, je ve "
+"středu zájmu vývojářů GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:89
+#: C/developers.page:52
 msgid ""
-"Major improvements have been seen in Flatpak since GNOME 3.24. Most "
-"development has been seen on the 0.9.x branch, which is well on its way to a "
-"1.0 release. Enhancements that have been introduced in the last six months "
-"include:"
+"Flatpak has made significant progress since the last GNOME release, with a "
+"total of 17 releases of its own. These have included a new 0.10.x stable "
+"series, which incorporates the enhancements in the 0.9.x branch. Many of the "
+"improvements have concentrated on reliability, performance and overall "
+"quality."
 msgstr ""
-"Od GNOME verze 3.24 se objevilo mnoho významných vylepšení. Většina vývoje "
-"se udála ve větvi 0.9.x, která je přípravou na vydání 1.0. Ke zdokonalením, "
-"která se objevila za posledních šest měsíců, patří:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:94
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:53
 msgid ""
-"Improved support for the <link href=\"https://www.opencontainers.org/\";>Open "
-"Container Initiative</link> (OCI) specification."
+"New features include GTK+ theme handling, as well as language configuration "
+"support, which ensures that application translations are automatically "
+"installed when required."
 msgstr ""
-"Vylepšená podpora pro specifikaci <link href=\"https://www.opencontainers.";
-"org/\">Open Container Initiative</link> (OCI)."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:96
-msgid "<code>flatpak-builder</code> has been separated into its own module."
-msgstr "<code>flatpak-builder</code> byl oddělen do samostatného modulu."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:98
-msgid "Flatpak applications can now be used through accessibility frameworks."
-msgstr ""
-"Aplikace Flatpak se nyní dají používat spolu s různými systémy podpory "
-"zpřístupnění."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:100
-msgid "It’s now possible to use input methods within Flatpak applications."
-msgstr "V aplikacích Flatpak se teď dají používat vstupní metody."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:102
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:54
 msgid ""
-"An experimental peer to peer installation method allows using dynamically "
-"available software sources, including removable media or resources on the "
-"local network."
+"The Flatpak command line interface has also had many improvements, including:"
 msgstr ""
-"Experimentální instalační metoda umožňující používat dynamicky dostupné "
-"zdroje softwaru, jako jsou výměnná média nebo zdroje v místní síti."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:105
-msgid ""
-"Flatpak now supports a default language setting, which is used to ensure "
-"that the correct translations are installed for each application."
+#: C/developers.page:56
+msgid "Improved tab completion."
 msgstr ""
-"Flatpak již podporuje nastavení výchozího jazyka, což je důležité, aby se "
-"zajistila instalace správných jazykových překladů pro jednotlivé aplikace."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:108
+#: C/developers.page:57
 msgid ""
-"Improved progress reporting, particularly for download and installation "
-"progress."
+"A new <cmd>search</cmd> command, which returns matching applications from "
+"all your remotes."
 msgstr ""
-"Vylepšené informování o průběhu, konkrétně u postupu stahování a instalace."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:110
-msgid ""
-"Lots of improvements to the command line interface, including a new "
-"<code>flatpak repo</code> command, better presentation of results and "
-"smarter handling of <code>.flatpakref</code> files."
-msgstr ""
-"Mnoho vylepšení do rozhraní příkazové řádky, včetně nového příkazu "
-"<code>flatpak repo</code>, lepší prezentace výsledků a chytřejší zpracování "
-"souborů <code>.flatpakref</code>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:114
+#: C/developers.page:58
 msgid ""
-"<code>flatpak-builder</code>, the tool for generating Flatpak applications, "
-"has been split out into its own module and has had a lot of improvements. "
-"These include:"
+"Commands are now automatically run per-user if they use a per-user remote."
 msgstr ""
-"<code>flatpak-builder</code>, což je nástroj pro generování aplikací "
-"Flatpak<code>, byl oddělen do samostatného modulu a doznal mnoha vylepšení. "
-"K nim patří:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:118
-msgid "Performance improvements which make building much faster."
-msgstr "Vylepšení výkonu, takže sestavování probíhám mnohem rychleji."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:119
-msgid "It’s now possible to specify both a tag and commit ID for Git sources."
-msgstr "Pro zdroje v Gitu se dá určit současně štítek i ID zařazení."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:121
+#: C/developers.page:59
 msgid ""
-"Manifests can specify SDK extensions to be installed for the application to "
-"build."
+"The <cmd>update</cmd> command now updates flatpaks that have been installed "
+"per-user and system-wide"
 msgstr ""
-"Manifesty mohou určovat rozšíření SDK, která je potřeba nainstalovat, aby se "
-"aplikace mohla sestavit."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:123
+#: C/developers.page:60
 msgid ""
-"A new <code>add-extension</code> property makes it easier to create "
-"extension points."
+"<cmd>install</cmd> has a new <cmd>--reinstall</cmd> option, which removes "
+"the previously installed version before installing the new one — useful when "
+"installing a new version from a different source."
 msgstr ""
-"Nová vlastnost <code>add-extension</code> usnadňuje vytváření rozšiřujících "
-"bodů."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:125
+#: C/developers.page:61
 msgid ""
-"<code>--from-git=URL</code> allows pulling the JSON manifest and related "
-"files directly from a Git repository."
+"The new <cmd>remote-info</cmd> makes it possible to see information about "
+"applications that are in remotes. The <cmd>--log</cmd> option shows the "
+"history of the application and can be used in combination with <cmd>update --"
+"commit</cmd> to roll back to a previous version."
 msgstr ""
-"<code>--from-git=URL</code> umožňuje stahování manifestů JSON a "
-"souvisejících souborů přímo z repozitáře Git."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:128
+#: C/developers.page:63
 msgid ""
-"More details can be found in the various <link href=\"https://github.com/";
-"flatpak/flatpak/releases\">Flatpak release notes</link>."
+"Finally, significant progress has been made on <link href=\"https://flathub.";
+"org/\">Flathub</link>, Flatpak’s new application distribution service."
 msgstr ""
-"Více podrobností najdete na <link href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/";
-"releases\">stránce vydání systému Flatpak</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:133
+#: C/developers.page:67
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Další vylepšení"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:134
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/emoji.png' md5='90f7815a03770d581dbb56f849c77f5c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/emoji.png' md5='90f7815a03770d581dbb56f849c77f5c'"
-
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:135
-msgid "Other improvements in GNOME 3.26 include:"
-msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 3.26 patří:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:137
-msgid "GLib Unicode support has been updated to 10.0.0."
-msgstr "Podpora Unikódu v GLib byla povýšena na 10.0.0."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:138
-msgid ""
-"The <code>gtk3-icon-browser</code> tool can now copy the icon name to the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Nástroj <code>gtk3-icon-browser</code> nyní umí kopírovat názvy ikon do "
-"schránky."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:139
-msgid ""
-"GTK+ has gained support for color emoji. New input hints "
-"(<code>GTK_INPUT_HINT_EMOJI</code> and <code>GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</code>) "
-"are available and a new emoji picker can be enabled for text entry fields "
-"with the <code>show-emoji-icon</code> property."
-msgstr ""
-"GTK+ má rozšířenou podporu pro barevné emodži. Jsou dostupné nové asistence "
-"uživateli při psaní (<code>GTK_INPUT_HINT_EMOJI</code> a "
-"<code>GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</code>) a pomocí vlastnosti <code>show-emoji-"
-"icon</code> je možné u textových polí povolit nové rozbalovací dialogové "
-"okno pro výběr emodži."
+#: C/developers.page:68
+msgid "Other improvements in GNOME 3.28 include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 3.28 patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:143
+#: C/developers.page:70
 msgid ""
-"<_:link-1/> is a new library that allows cloud providers to integrate with "
-"GNOME’s file browsing experience. The library can be used to display cloud "
-"drives in the files sidebar, which is shown in the file chooser dialogs and "
-"in the <app>Files</app> application. Each cloud provider can display its "
-"status and can also specify a menu of options which users can access."
+"GJS now has a profiler, making it possible to identify where GJS "
+"applications spend their execution time."
 msgstr ""
-"<_:link-1/> je nová knihovna, která umožňuje integrovat do procházení "
-"souborů v GNOME kloudové poskytovatele. Dá se použít k zobrazení kloudových "
-"disků v postranním panelu se soubory, který je zobrazený v dialogovém okně "
-"pro výběr souborů a v aplikaci <app>Soubory</app>. Každý z kloudových "
-"poskytovatelů umí zobrazit svůj stav a určit nabídku voleb, ke kterým má "
-"uživatel přístup."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:150
+#: C/developers.page:71
 msgid ""
-"GJS has continued to make progress towards a more modern ES6 JavaScript, "
-"with its adoption of SpiderMonkey 52. Highlights include classes, async/wait "
-"and many new standard library methods. More details about this can be found "
-"in <link href=\"https://git.gnome.org/browse/gjs/tree/NEWS?h=1.49.4\";> the "
-"NEWS file</link> and <link href=\"https://speakerdeck.com/ptomato/modern-";
-"javascript-in-gnome\"> Philip Chimento’s blog</link>."
+"<link href=\"https://pygobject.readthedocs.io\";>PyGObject</link> is now "
+"available <link href=\"https://pypi.python.org/pypi/PyGObject\";>on PyPI</"
+"link> and can be <link href=\"https://pygobject.readthedocs.io/en/latest/";
+"getting_started.html#pypi\">installed with pip</link>."
 msgstr ""
-"GJS pokračovalo k postupu směrem k modernímu verzi ES6 jazyka JavaScript "
-"pomocí vlastního přisvojení SpiderMonkey 52. Zvládá zvýrazňování, včetně "
-"tříd, async/wait a mnoha nových standardních knihovních metod. Více "
-"informací na toto téma najdete v <link href=\"https://git.gnome.org/browse/";
-"gjs/tree/NEWS?h=1.49.4\">souboru NEWS</link> a <link href=\"https://";
-"speakerdeck.com/ptomato/modern-javascript-in-gnome\">blogovém zápisku "
-"Philipa Chimenta</link>."
+"<link href=\"https://pygobject.readthedocs.io\";>PyGObject</link> je nyní "
+"dostupný <link href=\"https://pypi.python.org/pypi/PyGObject\";>na PyPI</"
+"link> a je možné jej <link href=\"https://pygobject.readthedocs.io/en/latest/";
+"getting_started.html#pypi\">instalovat pomocí pip</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:156
+#: C/developers.page:72
 msgid ""
-"A full set of API documentation for writing applications in JavaScript is "
-"<link href=\"http://devdocs.baznga.org/\";>now available online</link>."
+"The latest version of WebKitGTK+, 2.20, builds approximately twice as "
+"quickly as before."
 msgstr ""
-"Úplná dokumentaci API pro psaní aplikací v jazyce JavaScript je <link href="
-"\"http://devdocs.baznga.org/\";>k dispozici on-line</link>. "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.26 is available"
-msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 3.26 dostupné"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.28 is available"
+msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 3.28 dostupné"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:27
@@ -1077,23 +849,43 @@ msgstr "Internacionalizace"
 #: C/i18n.page:29
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.26 offers "
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.28 offers "
 "support for more than 36 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Díky členům celosvětového <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">překladatelského projektu GNOME</link> nabízí GNOME "
-"3.26 podporu pro více než 36 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
+"3.28 podporu pro více než 36 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
 "z textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Assamese"
+msgstr "ásámština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Asturian"
+msgstr "asturština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:35
 msgid "Basque"
 msgstr "baskitština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Belarusian"
+msgstr "běloruština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:37
-msgid "Bosniac"
+msgid "Bosnian"
 msgstr "bosenština"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1117,16 +909,31 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "katalánština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "katalánština (Valencie)"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:43
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "čínština (Čína)"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "čínština (Hongkong)"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:45
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "čínština (Taiwan)"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvatština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:47
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
@@ -1142,6 +949,11 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "holandština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:51
 msgid "Finnish"
 msgstr "finština"
@@ -1172,6 +984,21 @@ msgid "Greek"
 msgstr "řečtina"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžarátština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:60
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
@@ -1192,6 +1019,11 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannadština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:65
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
@@ -1207,6 +1039,21 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajálamština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Marathi"
+msgstr "maráthština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norština bokmål"
@@ -1217,6 +1064,11 @@ msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Oriya"
+msgstr "urijština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:74
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
@@ -1227,6 +1079,16 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Punjabi"
+msgstr "paňdžábština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:78
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
@@ -1262,6 +1124,21 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:85
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:86
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid "Thai"
+msgstr "thajština"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:88
 msgid "Turkish"
 msgstr "turečtina"
@@ -1271,6 +1148,16 @@ msgstr "turečtina"
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurština"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:90
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinština"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:91
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamština"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:94
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]